Аморальные истории
"Аморальные истории"/"Contes Immoraux".
Режиссер- [🎥 Walerian Borowzcyk, 1974]
"Аморальные истории"/"Contes Immoraux".
Режиссер- [🎥 Walerian Borowzcyk, 1974]
Совсем недавно немецкое кино ассоциировалось с именами Тиля Швайгера или Морица Бляйбтроя, но сейчас все чаще в популярных немецких фильмах всех жанров можно увидеть немецко-австрийского актёра тунисско-австрийского происхождения Элиаса ЭмБарека.
Многим он знаком по серии школьных комедий "Зачетный препод", другим по технотриллеру "Кто я" - смеси фильмов "Бойцовского клуба", "V значит вендетта" и сериала "Мистер Робот".
Актер родился в Мюнхене 29 мая 1982 года. У Элиаса тунисские по отцу и австрийские по матери корни. Младший брат Элиаса, Джозеф, тоже актер, но по популярности уступает старшему.
Впервые Элиас попал на съемочную площадку в 12 лет. Обаятельного юношу пригласили на эпизодическую роль в сериале «Роза Рут», за ним последовал телефильм «Место преступления». С 1994 по 2001 гг. ЭмБарек периодически снимался в небольших эпизодах и рекламе, заработанные средства он отдавал родителям.Широкая популярность к актеру пришла после фильма немецкого режиссера Дениса Ганзелья «Девочки сверху», вышедшего в 2001 году. После этого актер не стал останавливаться на амплуа героя-любовника и стал пробовать свои силы в серьезных кинопроектах. Так, ему досталась одна из главных ролей в фильме «Турецкий для начинающих», где раскрывается тема столкновения различных мировоззрений и культур. Данный фильм получил множество наград и премий, однако работа Элиаса кинокритиками не была отмечена.
Комедия «Зачетный препод» с его участием стала не менее яркой, запоминающейся работой.Сюжет повествует об отчаянных грабителях, которые по выходу из тюрьмы решают отправиться на место, где несколько лет назад зарыли заначку. Но по прибытии их ждала неудача: на площадке, где когда-то был пустырь, была возведена школа, и отрыть заветную заначку теперь становилось проблематичным делом. Но грабители не падают духом, они решают любыми способами проникнуть в школу, пусть даже и в качестве преподов, чтобы быть ближе к цели.
Нельзя не упомянуть "Кто я" - фильм, ставший хитом программы в Торонто и Эдинбурге, получивший ряд номинаций и наград главных германских кинематографических премий. Первый большой успех начинающего режиссера Барана бо Одара и сценарный дебют для Янтие Фризе, а также первый за несколько десятилетий кассовый успех немецкого фильма, принадлежащего к жанру триллера, а не комедии.
Среди других известных киноработ Элиаса ЭмБарека стоит отметить «Спецотряд «Кобра», «Уроки любви», «Ночь Эпштейна», «Школьницы», «Эксперимент 2: Волна», «Мужчины в большом городе», «Красавчик 2», «Чертовы футболисты», «Внедорожник», «Орудия смерти: Город костей», «Дело Коллини», «Лекарь: Ученик Авиценны», "Ночная жизнь" и другие.
Ищу фильм. Или два :) Оба - Европа. Проблески воспоминания в виде отдельных фраз могут ошибочно соединяться вместе. То ли актёры одни, то ли режиссёр, то ли время выхода на наше ТВ. Скорее разные. Время выхода на нашем ТВ не помню - от 1995 до 2010.
Пересказываю ключевые моменты из сюжетной линии и что-то об актёрах.
1 Фильм.
Деревня. Он и она. Уже пожилые люди, давно друг друга любившие и продолжающие любить, но жизнь их прошла врозь. Теперь, кажется, он овдовел. Она то ли не была замужем, то ли теперь осталась одна. Её играет, возможно (!) Сигурни Уивер. И вот в один момент он решается, приезжает к ней, бросает пару решительных фраз ("сейчас или никогда!"), мгновенно раздевается и ждёт её шага. Она, счастливо вспыхивает, вздох, наливает и мгновенно выпивает стакан вина, шагает навстречу.
Дальше всё ломается. Он, кажется, школьный учитель, и его соблазняет девчонка, ученица. Хотя про учителя-ученицу неточно. И, кажется, девчонка сама делает так, чтобы та узнала. Бурная сцена. Ключевая фраза: Мерзавец! (или Негодяй), я не дам тебе второго шанса!
Про актёра. У него неправильные черты лица, асимметрия. И хромает. И такое ощущение, что это натуральная хромота актёра. Лицо - прямо будто вижу перед собой! Ноне могу сопоставить ни с именем, ни с другими ролями. Просто нет знания их актёров.
2 Фильм.
Тоже какое-то захолустье. Главного персонажа играет, возможно, Жан-Пьер Марьель. Не уверен. Он возвращается домой, его подвозит девушка. Он, старый потаскун, лезет к ней, получает оплеуху. Дома его такая же пожилая дама (возможно, сестра) приводит в порядок, промокает кровь из носа, упрекает. Он рассказывает: меня подвезла девушка, я же должен был как-то её отблагодарить - я попытался её изнасиловать. Позже они снова встречаются, у них начинается связь. Ключевые слова - ты моя последняя страсть, это больше чем первая, больше чем любовь. И ещё - ты проснёшься утром, и перед тобой какой-нибудь холодный труп. Это не очень хороший перевод, калька с английского (или на каком там языке был оригинал), где не допускается понятийный разрыв с отсутствием поясняющих принадлежность слов. "Какой-нибудь" (или "какой-то") не имеет отношения к распознаванию сюжета, но режет слух и запоминается. Мне запомнилось. Другим тоже могло запомниться. Но я буквоед.
Дальше по сюжету. Она тоже живёт страстью - хочет танцевать. Причём, что странно для нашего зрителя, хочет не в "Большой театр" (образно), а чуть ли не в барах каких-то танцевать. Тут или сюжет (сценарий) очень белыми нитками шит, то ли плохой перевод всё испортил, но выходит так, что фильм одновременно в чём-то очень силён, в чём-то слаб. Ну, так. Он её везде сопровождает, её окружают молодые люди, но те её не интересуют, её интересуют танцы, дальше не могу сформулировать эти психологические навороты. Хочется пересмотреть. ... Ну, и какой-то намёк прозвучал на И. Бергмана. Но вроде как его всего быстро пересмотрел и не нашёл. Именно "вроде" На нашем краю географии всё что угодно может выпасть, остаться незамеченным.
"Любовь холоднее , чем смерть" (1969)
Love is Colder Than Death (1969) режиссёр - R.W. Fassbinder
«Другой» - интригующий ирландский хоррор-триллер придется по душе всем поклонникам историй, в которых намеренно скрыто жанровое направление, потому что с одной стороны зрителю намекают на мистическую составляющую об одержимости и тут же дают понять, что всё происходящее может быть всего лишь плодом воображения больного разума одного человека.
По сюжету мать-одиночка вместе с сыном переезжает на окраину небольшого городка и поселяется в доме посреди леса. И все бы ничего, но вскоре начинают происходить довольно странные вещи, которые в итоге приводят к необратимым последствиям. Из-за психически нездоровой соседки и загадочного явления в лесу молодая мать начинает подозревать, что ребенок – это не её родной сын. Поначалу эта мысль проскальзывает в голове героини ненавязчиво и кратковременно, но потом подозрения усиливаются, страх разрастается и начинается самая настоящая паника. Девушка убеждена, что с ее сыном творится какая-то необъяснимая чертовщина. По ее мнению, в него либо вселилось нечто ужасное, либо некая потусторонняя сила просто-напросто подменила тело. Несчастная мать всячески старается выяснить правду, но вместо этого настраивает против себя окружающих и своего собственного ребенка. И все же, несмотря на все обстоятельства, девушке необходимо понять и разобраться в себе: либо она права и с ребенком происходит что-то странное, либо она стала жертвой сильнейшего самовнушения, которое в итоге привело к визуальным и слуховым галлюцинациям.
Авторы очень грамотно и последовательно раскрывают сюжетную линию, но при этом забывают об элементарном чувстве интереса, потому что первая половина фильма выглядит довольно скучной, депрессивной и непонятной. Смотреть на такое не очень приятно и не особо хочется сопереживать героям, потому что все происходящее на экране не вызывает абсолютно никаких чувств, кроме скуки. Но уже к середине интрига усиливается, атмосфера нагнетает и появляется интерес, который в итоге приводит к яркой кульминации в финале.
И все же, несмотря на некоторые претензии к постановке, основные вопросы вызывает сценарий, который в некоторых моментах был явно не проработан должным образом. Авторы, конечно, усилили по действию финальную часть, но при этом полностью забыли раскрыть сюжетные нюансы и объяснить подробности о тех или иных героях. Смотреть финал очень интересно, но уже после самого фильма возникает много вопросов, на которые авторы, к сожалению, не удосужились ответить.
Стоит отметить, что для сценариста и режиссера Ли Кронина этот фильм является дебютом в большом кино, поэтому для первого раза все сделано довольно неплохо, но в следующих картинах подобных ошибок допускать, конечно, нельзя.
В любом случае картина заслуживает внимания. С технической стороны всё выглядит убедительно, качественно и профессионально. Актеры органичны и естественны, хотя мальчика можно было и другого утвердить с более яркими эмоциями.
В общем, если не обращать внимания на затянутую завязку, то зритель получит вполне неплохое кино для вечернего просмотра с хорошей историей, яркой визуализацией и неожиданным финалом.
Советую вам посмотреть на выбор комедии в переводе и озвучке Бочарика. Только в первом фильме роли дублировали актеры студии "6 кадров". И получилось это великолепно.
1. Бобро поржаловать! 2008 Франция
Рейтинги: IMDb: 7.1 Кинопоиск: 7.63
режиссер: Дэни Бун
В главных ролях: Кад Мерад, Дэни Бун, Энн Маривин, Зоэ Феликс
Перевод: Андрей Бочаров
Озвучка: студия "6 кадров"
Филипп Абрамс, начальник почтового отделения на юге Франции в Салон-де-Прованс делает всё для того, чтобы быть переведённым по службе в Кассис, райский уголок близ Марселя. Однако все его старания и мечты идут крахом, когда за мелкое служебное нарушение он получает дисциплинарный перевод на два года в Берг на Севере, близ Дюнкерка.
Для людей с Юга Франции, наполненных стереотипами, Север — это ужас, полярный регион, населённый грубыми существами, разговаривающими на непонятном языке. К своему великому изумлению, Филипп Абрамс обнаруживает там очаровательное место, тёплую команду, гостеприимных людей и приобретает новых друзей.
Из ЖЖ Андрея Бочарова:
"Перевод мой. Литературная обработка совместно с Евгением Шестаковым. Озвучка силами актёров "6 кадров".Самый большой объём работы был по придумыванию "ржика" - диалекта русского языка непохожего на все существующие. В оригинале герои говорят на французском с сильным фламандским акцентом. Нам с Женей Шестаковым пришлось придумывать словечки с нуля. Кропотливая работа угадывать какое именно слово на фр. было искажено и что в этом для французов смешного. Потом подбор аналогов на русском языке. Не согласен с прокатчиками поставившими в название слово "Бобро", "Добро Поржаловать" было бы вполне достаточно, а с "бобро" - какой-то дешёвый каламбур получился".
Мне очень редко попадаются такие замечательно-душевные, весёлые фильмы. В век изощрённых и извращённых умов фильмы без насилия, пошлости и тупости сродни отдушине. Такое кино хочется смотреть… смотреть и восторгаться уютной красотой Франции, радоваться её добрым и гостеприимным жителям, наслаждаться лёгким и чистым юмором!
+«Бобро поржаловать!» — создан для семейного просмотра, здесь нет ни единой сцены, ни единой фразы, которая бы заставила вас покраснеть перед родителями или младшими братьями-сёстрами.
+Юмор, не напичканный трюизмами и штампами — глоток свежего воздуха среди изобилующих мусором современных, так сказать, комедий, хотя после просмотра большинства оных хочется скорее заплакать от досады.
+Замечательные, в меру известные актёры — приятное разнообразие для глаза, уже «замылившегося» от одного и того же набора актёров и актрис на все времена и роли.
+Убедительно и живо переданная атмосфера тепла и уюта Нор-па-де-Кале и его окрестностей.
+Идея о губительном влиянии стереотипов на наше восприятие. Что бы не говорили — не стоит спешить составлять своё мнение не увидев воочию предмет обсуждения.
+Забавный дубляж в исполнении актёров скетч-шоу «6 кадров!
Вот лишь несколько причин увидеть эту картину!Я думаю, что найдётся немного людей, которые останутся недовольны, ведь эта комедия для широкой аудитории и всех возрастов!
(с)Uroboross
2. Мы – легенды 2008 Франция
Рейтинги: IMDb: 5.4 Кинопоиск: 7.14
Режиссер: Рамзи Бедиа, Эрик Жюдор
В ролях актеры: Рамзи Бедиа, Эрик Жюдор, Хафид Ф. Бенамар, Элоди Буше, Кристин Скотт Томас
Перевод: Андрей Бочаров
Озвучка: Андрей Бочаров и Александр Пушной
Вы думаете, что для «Формулы-1» существуют специальные трассы? Для наших старых знакомцев, Эрика и Рамзи, нигде нет преград. Они носятся на гоночных болидах по Елисейским полям, и их никто не останавливает! Весь Париж опустел будто бы специально для того, чтобы зрители насладились захватывающими приключениями полицейского и преступника, которым никто не мешает погрузиться в ситуацию, доведенную до абсурда.
Первая картина с этими выдающимися людьми, которую я узрел. И по сей день я в восторге и под впечатлением от этой истории. «Мисье Жухарь, не зажухарьте пожалуйста микрофон!».
По порядку. Эрик и Рамзи написали отличнейший сценарий! Логичный и единственно верный вариант развития событий. Жерве — не самый лучший полицейский. Но достойна похвалы его энергия, его идея и мания, его цель — упрятать за решетку «разбойника с большой дороги» Кертиса.
» — Чувствую себя полным думаком!
— Муда кем?»
Жерве предан делу, и даже слишком, что вызывает насмешки сослуживцев и мешает личной жизни. Эксцентричный хулиган и социопат Кертис всегда готов найти приключения себе на голову. Он не понят и одинок, но добр и безобиден.
«Сейчас я вдую тебе, архитектурный мутант»
И надо же, Жерве не может думать ни о ком, кроме Кертиса, а о хулигане никто и не думает, кроме полицейского. И (qui pro quo) они остаются один на один в Париже… в мире. И это передано с гротеском и иронией. Один следует правилам и методе… а второй наслаждается свободой действий. И это только начало! Не могу не поклонится российским актерам, мастерам своего жанра за невероятно атмосферный, аутентичный перевод. Но диалоги и в оригинале бесподобны!
«Прекрасны эти экраны плазматические. Сенсоральные… а что не работает сенсоральность? Так, звони этому самому сунгу, пусть сам сунг починит.»
В общем, они талантливые сценаристы!
А режиссура? Динамичное действо, яркие пейзажи, музыка… Чего только стоит сцена с парящими в воздухе купюрами?
«Радуйтесь, господь послал вам money небесные»
Вид пустой площади де Голля прочно врезается в мозг и устраивает там тихий бунт…
«Это что за пусто-пусто?»
«Меня убили? А это совсем не больно.»
Фильм «Мы — легенды» (я предпочитаю оригинальное название Seuls Two) не стоит принимать как пародию на что-либо. Это промах российских прокатчиков. Это уникальная и неповторимая история, детище двух (априори) талантливых сценаристов, режиссеров, актеров. Достойное наивысшей оценки и обязательное к просмотру. Смотреть одному(ой)/ в компании; в печали / в радости и т. д. и т. п.
» — У меня была собака. Я учил её говорить; по одному слову в день. И вот однажды кто-то позвонил в дверь. Она вскочила и прямо так говорит: «Звонят в дверь, звонят в дверь». Прикинь… услышала звонок!
— Ксавье, у тебя никогда не было собаки. Ты эту историю кроме меня никому не рассказывай».
(с)Доктор_Добро
3. Радиозвёзды 2012 Франция
Рейтинги: IMDb: 6.0 Кинопоиск: 6.58
Режиссер: Ромейн Леви
В ролях актеры: Маню Пайе, Кловис Корнийяк, Дуглас Аттал, Паскаль Демолон
Перевод: Андрей Бочаров
Озвучка: Андрей Бочаров
Мечтавший стать стэнд-ап комиком в Нью-Йорке Бен потерпел полную неудачу, и его личная жизнь тоже лежит в руинах. Он возвращается в Париж, где получает работу на радиостанции Blast FM. Там он знакомится со своими новыми коллегами по передаче Breakfast-club Алексом и Арнольдом. Но вскоре после его прибытия появляется серьёзная проблема — аудитория радиостанции резко снижается.
Вместе со своими новыми друзьями Бен решает отправиться в автобусный тур по Франции с тем, чтобы встретиться со своими слушателями и спасти Breakfast-club. Для заносчивых парижан поездка по стране откроет много нового и преподнесёт массу неожиданностей.
В общем-то картина получилась довольно неоднозначная, да и жанр вот так сразу определить довольно трудно. Вроде как молодежная комедия, но может и что-то другое. Смешные моменты сменяются здесь грустными, скабрезные шутки идут одна за другой. С одной стороны сюжет перенасыщен пошлостями, приправлен молодежным сленгом и скрашен забойным роково-рэповым саундтреком. С другой, в картине в принципе поднимаются насущные проблемы. Модная у нас нынче тема корпоративных отношений, а так же дружба и взаимовыручка в коллективе. Есть здесь и некий внутренний посыл, в финале команда шоу понимает, что по отдельности они никто, но вместе они сила.
(с)le battant
4. Не худо бы похудеть 2012 Франция
Рейтинги: IMDb: 5.4 Кинопоиск: 6.26
Режиссер: Шарлотт де Тюркейм
В ролях актеры: Виктория Абриль, Лола Деваэр, Катрин Осмален, Грегори Фетусси
Перевод: Андрей Бочаров
Озвучка: Андрей Бочаров
Молодая толстушка с тем, чтобы угодить мужу отправляется на специальную программу для похудения в альпийский курорт Брид-ле-Бен. Там она заводит двух новых знакомых Софи и Эмили, встреча с которыми вызовет настоящую волну событий
Я люблю французские фильмы. Просто люблю. В них нет разящей пошлости американцев, жестокости немцев или простоты русских. У французов главное — чтобы все было красиво. Даже самые неприглядные стороны нашей жизни они могут выставить в таких красках, что становится действительно непонятно, почему в жизни те или иные явления вызывают отторжение.
Прежде чем включить фильм, убедитесь, что это именно то, чего вы ищите. Здесь не будет искрометных шуток аля «пингвины из Мадагаскара» и философского подтекста не так много. Комедия простая и легкая, под стать душевному настрою в холодный зимний вечер…
Сюжет. В принципе довольно простой. Девушка решает похудеть. Тема довольно часто встречающаяся на экране, но сюжетные линии и повороты довольно необычны, поэтому зритель сумеет найти что-то, что зацепит и удивит его.
Актеры. Мне до сих пор непонятен выбор главной героини. В каком месте она толстая? Да она худышка! И безумно милая на личико, что еще один плюсик актерскому составу. Да и среди других актеров нет отторгающих лиц, все милые и безумно обоятельные.
Саундтреки. Не заметила чего-то особенного, но в целом музыка поддерживает легкое и романтическое настроение всего фильма, что позволяет полностью расслабиться и погрузиться в события кино с головой
(c)Marraanti
5. Марафон 2012 Нидерланды
Рейтинги: IMDb: 7.5 Кинопоиск: 7.19
Режиссер: Дидерик Копал
В ролях актеры: Стефан де Валле, Мартин ван Варденберг, Марсель Хенсема, Франк Ламерс
Перевод: Андрей Бочаров
Озвучка: Андрей Бочаров
Автомастерская, в которой работают четверо любящих пивко, карты и сигареты друзей, под угрозой банкротства. Их осеняет «блестящая» идея найти спонсора и пробежать Роттердамский марафон. Вот только лет им уже всем под пятьдесят. Они полны решимости финишировать и уговаривают быть их тренером хромого эмигранта-египтянина. Для главного героя на кону стоит не только гараж, но и собственная жизнь.
Одна моя знакомая говорит: Я не хожу на актеров, я хожу на режиссеров. И я с ней, пожалуй, соглашусь.
Но что же тогда делать такому кино, как это? Где ни фамилии, ни даже фото актеров не говорят нам ровным счетом ни-че-го! Единственное однозначное определение, которое можно дать этому муви — это нац. принадлежность: голландское кино. Ну, можно еще шире, для совсем уж непосвященных: европейское. И что? Как этим заманить зрителя на просмотр? Что же все-таки делать с этим никому неизвестным, без прикрас и реклам «Марафоном»?
Мой ответ после просмотра однозначен: Смотреть! И смотреть обязательно и всем!
Так что, если вы все же решились, забыв о своих амбициозных планах — в очередной раз пересмотреть ретроспективу одного из «культовых» режиссеров — то, поверьте, вы не останетесь равнодушными. Вам понравится! Потому, что это кино — настоящее, оно хорошо снято, сыграно, сделано. И чем меньше человечек, о котором нам рассказывают, тем значимее и весомее смысл киноповествования. Ведь среди нас нет Супер-Героев, все мы — чеховские и гоголевские персонажи — мы ленивы, мы смешны, зачастую нелогичны и нелепы в своих поступках и делах, мы часто заблуждаемся на свой счет и бываем слишком доверчивы и привязчивы к своим близким. Мы бываем совершенно нетолерантны в нашем разноцветном, разношерстном и разноклассовом обществе. И жизнь не перестает давать нам новые и новые уроки, порой, больно щелкая по носу.
И так же в этом гараже, где работают четверо приятелей — с разными личными ситуациями, но которых сплотили: безделье, карты, пиво и бесконечная череда шуток и анекдотов про тех, кто «понаехал», но при этом — работает за всех них вместе взятых. И шутки эти — с большим чувством собственного превосходства! Но все течет и меняется, и вот уже предмет твоих вчерашних шуток и стеба — сегодня твой гуру. И для того, чтобы героям фильма остаться на плаву, как-то свести концы с концами, а для некоторых из них просто выжить — нужно только поверить ему, своему учителю и тренеру, поверить в себя — и ты победишь! В марафоне, в забеге за днем сегодняшним и будущим, в чемпионате по такому виду спорта, как «Жизнь».
Отличный фильм — про волю к победе, про страстное желание жить и быть! Быть самим собой, быть кем-то оч. важным и незаменимым для других — быть другом, отцом, сыном, любимым и единственным.
Спасибо «голландскому кино» за этот манифест — за этот марафон, за эту гонку до встречи грудью с финишной ленточкой. ЖИТЬ и БЫТЬ!
… и пока вы смотрите, я побежала!
(c)Yagodda
6. Холостяки в отрыве 2013 Франция
Рейтинги: IMDb: 6.2 Кинопоиск: 6.56
Режиссер: Антони Марсьяно
В ролях актеры: Ален Шаба, Макс Бублиль, Сандрин Киберлэн, Мелани Бернье
Перевод: Андрей Бочаров
Озвучка: Андрей Бочаров
Тома, не слишком удачливый музыкант встречает свою любовь Лолу. У них всё просто великолепно, отношения развиваются в правильном направлении свадьбы. Ради счастливой семейной жизни Тома даже готов оставить карьеру певца. И вот настаёт момент знакомства с родителями Лолы. И этот момент не самый удачный. Отец Лолы, Жильбер в свои 50 чувствует себя стариком, он устал от брака с Сюзан (мама Лолы) от её веганства, от бзиков помогать голодающим Африки. Неожиданно Жильбер начинает отговаривать Тома от предстоящей свадьбы, рисуя ему перспективы ужасной и скучной жизни в браке. У Жильбера полно денег после продажи фирмы и он берёт с собой в мощнейший загул жениха своей дочери, чтобы на практике показать чего тот лишится в женатой жизни. Ночные клубы, шампанское, проститутки, общение с поп-звёздами закручивается в калейдоскопе ночного Парижа и Маракеша.
Пресса Франции называет этот фильм лучшей романтической комедией двухтысячных. При этом я, как переводчик, смело ставлю "12+" этому фильму. Это действительно смешная комедия и авторы умудрились обойтись без пошлостей и шуточек в районе паха.
Из ЖЖ Андрея Бочарова:
Трудности перевода
1. Основная трудность в том, что идентичная по смыслу фраза на русском звучит вдвое, а то и втрое длиннее чем на французском. Тут приходится и скороговорочку включать, и растягивать перевод на паузы между репликами. По-настоящему жарко становится, когда персонажи ругаются. Тут уж и сами они говорят быстро, и пауз между репликами нет. Приходиться ломать голову, утрамбовывать текст на русском. Иногда теряются оттенки смысла, а иногда и неожиданно новые возникают :-)
2. Ругательства. Ругаются весьма однообразно - "Putain-Merde!" восклицают все, даже дети. Нельзя же такое прямо переводить «Проститутка-Гавно»! Не люблю переводит такое стандартными "вот чёрт!" так в жизни никто не говорит
3. Шутки. Большинство шуток, если переводить впрямую, окажутся либо бессмыслецей на русском, либо непонятным набором понятных слов, а ещё чаще это просто будет несмешно Например эпизод, где Лола и её жених Тома приходят смотреть квартиру. Наверняка большинство россиян знает, что есть такой популярный французский певец Патрик Брюель, но боюсь, даже они не знают наизусть всех его песен. А ведь именно цитатами из его произведений троллит хозяина квартиры Тома. Сцена не маленькая, пришлось попыхтеть, но считаю, получилось неплохо, смысл уж точно передан. Французам, кстати, эта сцена кажется ещё прикольнее, так как агента сам Патрик Брюель и играет.
4. Название. Прежде чем перевести название я внимательно посмотрел весь фильм. Впрямую название произносится только один раз, когда Лола упрекает своего отца за то что он куролесит с её женихом на равных. Реплика примерно такая «Нашёл себе дружка! Тоже мне друганы!». Слово «сорванцы» никак сюда не укладывается по смыслу. Но какие-то профи с кинопоиска, даже не посмотрев фильм просто суют его название в гугль-транслятор и берут оттуда первое-же попавшееся значение «Сорванцы». Оформители раздач на торентах конечно же копируют это русское название. Вроде бы и хрен с ним, потери небольшие. Но у нас так делают 90% переводов. На этом маленьком примере я хотел показать как это происходит.
Легкая французская комедия в переводе и озвучке Андрея Бочарова не оставила меня равнодушным, перевод яркий и четко адаптированный, шутки смешные, ситуации отличные. Андрею отдельное спасибо за безупречное владение французским языком и хорошую локализацию.
В основе сюжета любовь, естественно, парень и девушка знакомятся, все дела… вроде любят друг друга, знакомятся с родителями невесты и тут завязывается интересная история. Не скажу что в фильме есть что-то нестандартное и новое, все банальное и старое, как наша с вами жизнь. Украшает фильм яркие личности, хорошие диалоги и добрые люди, что еще нужно? Что бы хорошо отдохнуть и вдоволь посмеяться самое то, возможно и погрустить и порадоваться, в общем все по классике комедийного жанра — смешно, позитивно, весело и с любовью!
Актеры кстати отличные, особенно Ален Шаба хорошо вписался в роль, вырвавшегося наружу свободы и жизнепрожигания, взрослого дяди из тесного и надоедливого брака. В общем здорово, хорошо расслабляет!
(с)anatoliy_karpet
Приятного просмотра. Все подборки субъективны, но буду рад, если понравятся.
Остальные подборки по тегу Napisatel
10 триллеров на выходные
Подборка фильмов, которые вы могли пропустить
10 драм 2018 года, которые вы могли пропустить
11 триллеров(и не только) на вечер после работы
Пишите предложения, отзывы, советуйте фильмы.
Увы!
Американский кинематограф приучил меня к высшему образчику киношедевров.
Не могу теперь смотреть жалкие потуги европейских дельцов от кино.
Например.
Подвязался порадоваться на большом экране за двух премного уважаемых мною Художников: Роден и Гоген!
Относительно недавно французы разродились двумя одноимёнными полнометражными лентами.
И что же?
Где шок и трепет?
Более занудно-тягуче-унылого действа не видел со времён почившего в бозе Тарковского (не к ночи будь помянут).
Ещё раз повторю - люблю и обожаю этих двух Творцов!
Мечтал на экране увидеть о них (или от них?) откровения.
Но на мои высокие ожидания, как плевок "органа в пещеру" - ужас банальной затянутости на 1,5 часа.
Не вынес.
Прервал издевательство над собой через 20 минут на первом и через 30 минут на втором фильме о Художниках.
Лишний раз подтвердил:
Нет европейцам в кино!