А если всё-таки усну, то сколько ни буди, ни за что не добудишься, вечно сплю как убитая.
寝る(ねる) спать, ложиться в кровать
時間(じかん) время, период времени
楽しい(たのしい) интересный, занятный
勿体ない(もったいない) расточительный, затратный; нечестивый
気がしちゃって от 気がする(きがする) чувствовать, ощущать, как будто бы
ただ только, всего лишь, просто
寝てしまうと как и в случае с 冷めてしまう(さめてしまう) в связке с て с глаголом образует конечную форму, итог действия, то есть тут не сон заканчивается, а всё заканчивается сном, то есть, засыпает.
起こされる(おこされる) будить кого-либо, заставить проснуться
全く(まったく) совсем, полностью, с отрицанием: никак, вовсе не
おんなじ部屋で一緒に寝ています。 すーちゃんは1人で
寝るコトが増えてしまったので、1人で寝れない最愛は
由結が一緒に寝てくれなくなったら困ります・・・・。
夜はすごく仲良しなのに、朝は何もしゃべらず支たくを
します。しばらくして胃が動き出すと、いつもの2人に
戻ります。この寝起きの、ブスーっとしたのが出来るのは
И вот с такой Моа-засоней Юи спит в одной комнате на бэбиметаллических ночёвках. А так как Су-тян всё чаще и чаще спит отдельно, то, если мы с Юи не вместе, у Моа, которая не может засыпать одна, появляется проблема…
С Моа-засоней у Юи утро весьма хмурое. Вечером мы не разлей вода, а с утра одеваемся в полном молчании. Спустя какое-то время живот оживает *1, и мы снова общаемся, как обычно. Мы обе говорим: «Какое хорошее у Юи умение – не обращать внимание на то, какой букой просыпается Моа». ☆
由結 Юи Мизуно, выпускница Сакуры Гакуин
お泊まり(おとまり) остановка; ночёвка
同じ(おなじ、おんなじ) одинаковый, тот же самый
すーちゃん Сузука Накамото, вокалистка группы Бэбиметал
1人で(ひとりで) одна, в одиночку
増える(ふえる) увеличиваться, возрастать; умножаться
困る(こまる) быть в затруднении, беспокоиться
かなり в значительной мере, достаточно, вполне, весьма
不機嫌(ふきげん) в плохом настроении, мрачный, хмурый
夜(よる) ночь, вечер, с вечера
凄く(すごく) сильно, чрезвычайно
仲良し(なかよし) близкие друзья, подруги
何も(なにも) ничего, совсем не
しゃべらず отрицательная форма しゃべり говорить без умолку, болтать
支度する(したくする) готовиться; одеваться
しばらく потом, спустя некоторое время, немного погодя
動き出す(うごきだす) оживать, оживляться, прийти в движение
戻る(もどる) возвращаться, восстанавливаться
ブスーっと угрюмый, брюзгливый
気を使う(きをつかう) заботиться, принимать во внимание нужды других
もんちゃんは、スーツケースの中で荷物の守り番をして
もたれかかったり、抱っこするにも、ちょうど良いです。
У меня есть кое-что, что я обязательно беру с собой в долгие поездки! Это мягкие игрушки – белый тюленёнок Сиро-тан *2
Мон-тян караулит багаж в чемодане, а Сиро-тан у Моа вместо подушки в самолёте и в синкансэне. В самый раз, чтобы расположить повыше плеч и навалиться, а также чтобы обнять и держать в руках. Когда Сиро-тан со мной, я всегда переношу его (картинка) ←← вот таким образом. Ну разве это не супер-мило, когда он так выглядывает из рюкзака?? Ой, милота-то какая♥ хи-хи-хи. (А-хах!)
長旅(ちょうりょ、ながたび) долгая поездка
必ず(かならず) всегда, без исключений, обязательно
持って行く(もっていく) взять с собой, принести с собой
ごまあざらし правильное написание ゴマフアザラシ тюлень (обыкновенный)
スーツケース от английского suitcase чемодан
守り番(まもりばん) сторож, караул
新幹線(しんかんせん) синкансэн, скоростной поезд
枕代わり(まくらがわり) вместо подушки, заменяет подушку
成る(なる) становиться, являться
乗っける(のっける) поместить, расположить
凭れ掛る(もたれかかる) упереться, навалиться
抱っこする(だっこする) прижать к себе, обнять
ちょうど точь-в-точь, именно, как раз
感じ(かんじ) чувство, ощущение, впечатление
持つ(もつ) нести, таскать, брать
入ってる(はいってる) находится в состоянии чего-либо, в каком-либо положении
超(ちょう、チョー) сверх, очень сильно
可愛い(かわいい) милый, прелестный
・・・・で、ちょっと、さくらのメンバーは、枕にこだわりが
・愛子・ 薄ピンクと濃いピンク(2つ使い?) 寮の時
お家の匂いじゃないとダメだから枕カバーを持参するそう!!
・友那乃・ 薄いピンク色。こだわりはない (何でも良い派)
(こだわり派) ・咲希 ・ 小っちゃい頃から使ってる
ラブライブ! 枕 etc・・・・たくさんの枕を周りに置いて
… Так, погодите-ка, а есть ли подушечные предпочтения у участниц Сакуры?? На каких подушках они спят??? Мне стало любопытно и, раз такое дело, я провела опрос. ☆☆
・Хана・ Плоские подушки с узором в виде красных и розовых роз, любит их аромат!!
・Сара・ Любит, когда подушки слегка жестковатые! Кладёт рядом с подушкой полотенце со своим любимым ароматом!
・Айко・ Бледно-розовые и тёмно-розовые (Спит на двух?). Так как не любит спать без запаха родного дома, приносит с собой в общагу наволочки!!
・Юнано・ Цвет – бледно-розовый. Предпочтений нет, но на самом деле хорошо, если подушка чуточку побольше!
・Ширасаки・ Дома у неё подушка в виде кролика! В общаге ничего страшного, если подушка та, которую здесь выдают!!
・Мегу・ Дома подушка с эффектом памяти!! В общаге, как у Ширасаки – ничего страшного, если подушка та, которую здесь выдают!
(Та, у которой строгие предпочтения)
・Саки・ Подушка, на которой она спит с самого раннего детства – с ватой и гречкой внутри *3! Она настолько мягкая, что Саки даже спит, уткнувшись в неё лицом!!
(Те, кто спит без подушки)
・Юи・ Хотя подушки есть где угодно, она спит без них!!
・Ринон・ Так как она засыпает на полу (← А-хах), то спит без подушки и вообще безо всего!
↑↑ Такая вот дикарка. (А-хах)
Моа засыпает с любой подушкой. ♪Но дома я обкладываюсь множеством подушек – «Лёгкая музыка!» *4, Фунасси, «Живая любовь!» и так далее… так и засыпаю. Когда просыпаюсь, они падают на пол… (А-ха-ха!)
Желаю вам и сегодня увидеть хорошие сны. ♥♥
さくらのメンバー участницы Сакуры Гакуин
こだわり предпочтения, пристрастия
使う(つかう) использовать, употреблять
気になる(きになる) заинтересоваться, озаботиться
今回(こんかい) на этот раз, в этот раз
重要(じゅうよう) важность, значительность; основа
派(は) школа, направление, группа (людей по интересам)
華 Хана Тагучи, выпускница Сакуры Гакуин
ピンク от английского pink розовый
柄(‐がら) дизайн, рисунок, узор
颯良 Сара Курасима, выпускница Сакуры Гакуин
固め(かため) жестковатый, усиленный
タオル от английского towel полотенце
近い(ちかい) поблизости, вблизи
置く(おく) положить, разместить
愛子 Айко Ямаидэ, выпускница Сакуры Гакуин
濃い(こい) глубокий, насыщенный, тёмный
持参する(じさんする) приносить, забирать с собой
友那乃 Юнано Ноцу, выпускница Сакуры Гакуин
ぶ厚い(ブあつい、ぶあつい) большой, грузный, объёмный, тяжёлый
白さき Сирай Саки, выпускница Сакуры Гакуин
ウサギ形(ウサギ‐がた) в виде кролика
変わる(かわる) изменится, меняться, стать другим
めぐ Мэгуми Окада, выпускница Сакуры Гакуин
低反発枕(ていはんぱつまくら) Подушка с эффектом памяти
咲希 Саки Оога, выпускница Сакуры Гакуин
小っちゃい頃(ちっちゃいころ) с детства, с маленького возраста
蕎麦殻(そばがら) гречка, это может быть шелуха семян, либо соломка
くっ付ける(くっつける) присоединить, приложить
莉音 Ринон Исоно, выпускница Сакуры Гакуин
野生(やせい) дикий, нецивилизованный
的(‐てき) знак, метка, относящийся к чему-либо
けいおん! K-On! Аниме-сериал 2010 года
ふなっし неофициальный талисман города Фунабаси.
ラブライブ! Love Live! Аниме-сериал 2013 года
周り(まわり) округа, окрестности
見れる(みれる) увидеть, посмотреть
Как я ни искал, я не нашёл никаких иносказательных значений у выражения 胃が動き出す дословно: Живот(желудок) оживает (оживляется). Похоже, что с утра Моа просыпается без аппетита, и не может никак поправить своё настроение, пока аппетит не появится.
О своих мягких игрушках Моа упоминала в сотом дневнике в 53 пункте https://vk.com/wall-166741742_10623 Тогда я не понял, что означает Гома-тян, оказалось, это сокращение от ごまあざらし (тюлень), которое, в свою очередь, сокращение от ゴマフアザラシ (тюлень обыкновенный). Сиро-тан изделие от компании Creative Yoko, продаётся в основном в магазинах Mother garden и Pet Paradise.
Подушка с гречкой, это гречневая шелуха, либо мелко нарезанная соломка. Выглядит, как мешочек с травой, с подвязками, чтобы менять содержимое и регулировать жёсткость/размер
На подушках Моа персонажи из аниме – K-On! (Лёгкая музыка!), Love Live! (Живая любовь!»), а также упомянут Фунасси – неофициальный талисман города Фунабаси, актёр и певец, представляющий из себя Духа груш (наси), или Грушевого эльфа. Так вот, день рождения Духа груш – 4 июля, именно поэтому у Моа подушка с этим талисманом – с рисунком грушевого листочка.
Почему №такой-то, где предыдущие? Отвечаю: Я занимаюсь этими переводами очень давно, и выкладываю их Вконтакте в тематической группе, именно там находятся предыдущие. Теперь я дополняю переводы данным разбором: то есть, Вконтакте выкладываю фанатскую версию чисто на русском языке, а здесь, на Пикабу, провожу полный разбор с оригиналом. Таким образом, этот разбор будет интересен не только фанатам Бэбиметал, но и просто всем, кто любит и изучает японский язык.