И если вдруг кто то как и я 20 лет назад читал Гарри Поттер и Тайная комната (в переводе Росмэн) и только сейчас задался подобным вопросом (уж больно бросается в глаза, но честно раньше просто недоумевал). То вот ответ:
Вульгарная мать магла Гарри о своей матери в разговоре с Томом Рэддлом) - у Роулинг она "common muggle-born mother" - вот тут Литвинова вообще перемудрила "common" переводится как "вульгарный" в чрезмерно редких случаях (для этого существует слово "vulgar"), а чаще всего оно переводится как "простецкий, обычный, обыкновенный", то есть Гарри не обзывал свою мать, он утверждал что его спасла "вот такая вот простая магглорождённая мама"