Учим английский на шутках - #23. Разбираем игру слов
Объяснение:
Шутка основана на двойственном значении фразы: "Make me one with everything." Для "английского уха" она может быть интерпретированa двояко: в контексте заказа хот дога ее можно действительно перевести как "сделай мне один со всем". Но так как фразу произносит буддист, возникает и вторая интерпретация, связанная с буддизмом: "Make me one with everything" = "сделай меня единым со всем". Это и привносит в шутку юмористической поворот.
____
Автор: создатель и автор телеграм-канала "Изучение языков с ChatGPT". (На канале - подробные инструкции, лайфхаки, техники, советы по изучению иностранных языков с помощью ChatGPT).
____