ВЕРБЛЮДЫ, ХАМЕЛЕОНЫ, БОГОМОЛЫ И ... ЕВРЕИ?!

ВЕРБЛЮДЫ, ХАМЕЛЕОНЫ, БОГОМОЛЫ И ... ЕВРЕИ?! Познавательно, Иностранные языки, Лингвистика, Слова, Вокруг света, Факты, Животные, Страны, Иврит, Арабский язык, Арабский, Арабский мир, Ближний Восток, Израиль, Израильтяне, Арабы, Евреи, Сирия, Полиглот, Библия, Длиннопост

• جَمَل، جِمَاْل / أَجْمَاْل djamal - верблюд
• عَيْن جَمَل ʿayn djamal - грецкий орех🇱🇧🇸🇾 (буквально «глаз верблюда»)
• جَمَل اليَهُوْدِ djamal al-yahud - хамелеон (в литературном арабском, буквально «еврейский верблюд») • جَمَل يَهُوْدِي jamal yahudi - богомол (в сиро-ливанском диалекте🇸🇾🇱🇧, буквально тоже «еврейский верблюд»)

Как синоним «хамелеона» на арабском используется слово حِرْبَاء، ج حَرَابِيّ Hirba:’. В Египте🇪🇬 про ненадежного человека говорят, что он راجِل حِرْباية ra:gil Hirba:ya «человек-хамелеон» (по-русски такого человека называют «змеей подколодной»). А в других странах Северной Африки🇲🇦🇹🇳🇩🇿🇱🇾 для обозначения «хамелеона» можно встретить забавное слово تَاتَة ta:ta. «Богомола» на арабском еще называют:
• رَاْهِبَة، ج رَاْهِبَاْت ra:hiba «монахиня»
• سُرْعُوف surʿu:f среди арабских филологов слово связывается с корнем srʿ («скорость»), богомол «быстро бегает»
• فَرَس النَبيّ faras an-nabiyy «конь пророка» (по одной из версий, так называли верблюдицу пророка Мухаммада)
• حصان العبَّاس Hisa:n al-ʿabba:s «конь Аббаса» (видимо, дяди пророка Мухаммада; по другой версии, шиитского мученика Кербелы, сына ʿАли ибн Аби Талиба)
• صاحب البُستَان или Sa:Hib al-bustan أبو البستان abu:-l-busta:n «господин сада»
• حْصَاْن إِبْلِيْس HSa:n 'ibli:s «конь Иблиса» (т.е. сатаны, в иракском🇮🇶)
• مِخْيَط النَّبِي mikhyaTi-n-nabi «игла пророка» (тоже в иракском🇮🇶)

По неполной аналогии с арабским выражением, на иврите🇮🇱 «богомол» будет:
• גְּמַל שְׁלֹמֹה gmal shlomo буквально "верблюд царя Соломона"
• גָּמָל, גְּמַלִּים 🐪верблюд gamal

В качестве вдохновения для создания такого забавного выражения послужили библейские строчки:

• וַיַּעֲמֹד שְׁלֹמֹה לִפְנֵי מִזְבַּח ה' נֶגֶד כָּל קְהַל יִשְׂרָאֵל וַיִּפְרֹשׂ כַּפָּיו הַשָּמָיִם… וַיְהִי כְּכַלּוֹת שְׁלֹמֹה לְהִתְפַּלֵּל אֶל ה' אֵת כָּל הַתְּפִלָּה וְהַתְּחִנָּה הַזֹּאת קָם מִלִּפְנֵי מִזְבַּח ה' מִכְּרֹעַ עַל בִּרְכָּיו וְכַפָּיו פְּרֻשׂוֹת הַשָּמָיִם.
• «И стал Соломон пред жертвенником Господним впереди всего собрания Израильтян, и воздвиг руки свои к небу ... Когда Соломон произнес все сие моление и прошение к Господу, тогда встал с колен от жертвенника Господня, руки же его были распростерты к небу🙌» (3Цар. 8:22, 54).

«Хамелеона» же на иврите🇮🇱 назвали очень красиво:
• זִיקִית zikit

По самой распространенной версии, корень в слове арамейский – ܙܺܝܩܳܐ זיקא ziqa, что значит «падающая звезда»💫 или «шторм», который сопровождается редкими явлениями природы в атмосфере✨.

Правда, в арамейском хамелеон превращается во «льва», «ящерицу» или «многоножку» (буду ориентироваться на классический сирийский язык):
• ܐܲܪܝܵܐ ܕܐܲܪܥܵܐ arya darʿa' «земляной лев» (≈ ивр. אַרְיֵה arye «лев», אֶרֶץ erets «земля»)
• ܐܲܪܝܵܐ ܕܥܲܦܪܵܐ arya dʿafra' «лев из праха» (≈ ивр. עָפָר afar «прах», «пыль», «земля»; отсюда в ивр. про человека могут сказать כַּעֲפַר הָאָרֶץ «как прах земной», т.е. «ничтожество, клумник»).
• ܝܰܕܝܳܕܳܐ yaðyaða «сколопендровое» (≈ корень связан с араб. هُدْهُدٌ hudhud «удод»)
• ܚܽܘܠܡܳܛܳܐ khulmaTa «прыткая ящерица»

А богомола в сирийском арамейском принято называть «кобылой» или «саранчой»:
• ܣܽܘܣܬܳܐ ܕܐܰܒܽܘܢܳܐ susta dabuna «кобыла епископа» (или аббата, хотя может быть любого духовного наставника) (≈ ивр. סוּס sus «лошадь»)
• ܩܰܡܨܳܐ ܡܨܰܠܝܳܢܳܐ qamSa mSalyana «молящаяся саранча» (≈ араб. صَلَّى Salla: «молиться»)

В общем, получается что-то наподобие "трое в лодке, не считая собаки"😅

Больше на моем телеграм канале: https://t.me/semitophile

Лига Полиглотов

311 постов2.4K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1. В постах указываем теги "ИнЯз" и "fl". Так же указываем в тегах название соответствующего языка.

2. Неадекватные, излишне агрессивные и хейтящие личности получают по попе банхаммером. Первый раз временно, в случае рецидива - пожизненно.

3. Мат, как существенная и прекрасная часть любого языка, дозволен, если не направлен на оскорбление присутствующих и отсутствующих пикабушников.