Ага, читал одну новеллу визуальную, там начальный прикол был в том, что ГГ зовут Нацуки и ещё одну девушку зовут Нацуки. Выяснилось это, когда она отозвалась, когда ГГ позвали. Потом стояли, выясняли, как у кого пишется имя ("Моё пишется первым иероглифом "Нацу", как "Лето"" и так далее).
Есть такая притча:
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга каждый на своем языке.
- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но... это, мягко говоря, не совсем так...
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"
- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а никак Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey... дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- И всё?
- Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
- Хорошо, как твоя фамилия, брат?
- Щекочихин-Крестовоздвиженский.
- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
Кстати, не новелла, а роман.
Ну, визуальная новелла и графический роман это действительно одно и то же. А вот комикс это совсем другое, ибо в новелле могут быть выборы игрока, которые двигают сюжет по-разному.
Я вот считал, что визуальная новелла это именно электронное произведение, зачастую требующее выбора читателя, хотя и не обязательно. А вот граф. роман - бумажное произведение. ВН - слайд-шоу с текстом, ГР - "серьёзный комикс". Поправьте, если не прав.
вводи в поиске в телеге "пикахранитель" или pikabu нижнее подчёркивание uspeli, у обоих есть
У них там вообще мрак, например, Vijay читается как Виджай, а Anay как Анэй, хотя все его зовут Анаем)
у нас вот тетка была клиентка, Фирдания Миннетовна) интересно что бы у нее было в посылке написано? "Блоуджобовна"?
думаю когда он родился, имя Миннэт не воспринималось так как сейчас) особенно в какой нибудь глухой татарской деревушке
Можешь поменять, но не вижу смысла заморачиваться, просто в доках будет одно а представляться другим.
Я объясню. Украинское имя Володимир/Volodymyr по правилам чтения немецкого читается как «Фолодюмюр».
В немецком V в начале слова и перед гласной читается как F. Для передачи звука В используют W.
Y чаще используется как Ю, чем как Ы.
Более понятно и близко по произношению к украинскому было бы для них
Wolodimir.
Сейчас больше общаюсь с реальными немцами, так у них и Wladimir звучит как Фладимир. Такое у них произношение и W. Ведь нам и в Wiedersehen слышится Фидерзеен
разумеется, а так как произносить дифтонг ФВ адски непросто, даже дикторам на телевидении, то они В просто съедают (как у нас Л в слове "солнце")
У нас на работе решили всех в электронной почте перевести на транслит, чтобы иностранные коллеги могли читать наши ФИО. В результате всё сделали через zhopu. Ткнул их носом в ГОСТ - развели руками и сказали, что не слышали про него.
Казалось-бы, как можно извратить имя Alexander ?
Можно сказать древнее, историческое имя, которое никак не поменяешь!
Но!
3 раза меня на картах написали, тоже в трех вариантах, и все три неправильно!!!
(про отчество и фамилию я даже говорить не стану, там само собой ошибки)
Не, слава Македонскому и его боевым пингвинам - до такого не дошло :))
borschtsch
я некоторе время учил немецкий, но все равно читаю это как борпхечхечхехатьфуебанаротблять
У вас "щ" и "ш" одинаковое написание имеют. А это разные буквы. И буква "с" тут также подходит, как и "k". По мне, так лучше с "с")
ага, китаец однажды мою фамилию исковеркал (моя начиналась как Де......в), он же написал Devastator. Ничего схожего с моей фамилией.
трудно приходилось :) и телефон так ужасно шипел и трещал, что и трезвому было сложно разобрать, кого надо позвать
8осемь лет цитате...
Anatoly:
Я давно смирился с тем, что в переписке меня называют и Николаем, и Александром, и даже пару раз Аней. Но сегодня случилось страшное: я получил письмо, начинающееся со слов "Dear Analtoy,". От голландца.
https://bash.im/quote/410460
Я вот Алеся, но люди очень часто путают и в спешке называют Оксаной. Уже давно привыкла, спокойно отзываюсь на Оксану и никогда не поправляю. Другие люди называют меня Ксюшей. Логика такая: Оксана – это та же Ксюша. Поэтому на Ксюшу я тоже иду спокойно. Недавно работала с китайцами, для них наши имена хуже смерти. Поэтому они называли меня Сергей.
Всегда в спаме читаю название магазина Аnnapolly ru, как Аналпони.
Даже писала им об этом, но ребята не прониклись.
Кстати, гондоны, от вашего спама невозможно отписаться!
в Донецке была доставка пиццы с адресом сайта и группы "pizzdon". Сама пицца по другому называлась. Не оч пицца кстати)
Неформалка Анна была хороша собой, пока не заделалась в Александра Арманда - тульского поэта и тангеро(танцовщика танго).
Не уверен, идёт ли речь о смене пола и гормонотерапии, но суть примерно уловить можно.
Видимо, сменила пол или оказалась фейком
Нашла в вк страницу этой "Ани", на вид обычный мужик, мужские фото с 2011, так что вопрос спорный...
Возможно, во избежание получения дикпиков и с целью анонимности дева в вк сменила имя на страницы с настоящего на Арманда, ну а поэтом стала потому что стихи пишет.... на "тангеро" моя фантазия иссякла, я не ебу, что это такое.
нехуй заказывать на русском языке) китайцы сами транслитернули, и получилось то, что получилось.
Р. S. Все равно все свои отправления нормально получали