Слово о карпе Краснопёром
Притча, рассказанная дзэн-буддийским наставником Хакуином Экаку. Фрагмент из книги “The Essential Teachings of Zen Master Hakuin”, вышедшей в 1994 году.
«Рыбодракон». Автор Kota Nakatsubo
Жил-был в Восточном море карп, по имени Краснопёрый, наделённый неукротимым духом и прямым нравом. Исполинская стать выделяла его среди собратьев-рыб. Беспрестанно оплакивал он судьбу своих товарищей. «Сколь неисчислима наша братия, гордо обитающая в обширных океанских глубинах. Они вверяют себя его бескрайним серебряным волнам, скользят вверх и вниз среди зыбей и резвятся в зарослях морской травы и водорослей. И всё же несметное их число попадает в сети и оказывается на крючках с наживкой. Они попадают на разделочные доски, где их режут на куски и готовят, чтобы наполнить желудки обитателей мира людей. Кости их выкидывают и оставляют в пыли и грязи. Их головы бросают бродячим псам. Некоторых сушат или солят, чтобы продать на рынке. Выставляют на лотки и прилавки всем на погляд. Ни один из них не доживает отпущенного срока. Как горестна жизнь рыбы!»
Среди этих печальных раздумий Краснопёрый Карп ощутил в груди могучий прилив духа. Он дал торжественную клятву. «Я непременно проплыву за Драконьи Врата. Не испугаюсь гибельных огненных молний и грома. Покину пределы сословия обычных рыб и обрету место среди священных драконов. Навсегда избавлюсь от ужасных страданий, унаследованных моим народом, уничтожу все следы нашего позора и унижения».
Дождавшись третьего дня третьего месяца, когда цветёт персик и река полноводна, он отправился к порогу Юй. Затем, взмахнув хвостом, Краснопёрый Карп поплыл вперёд.
Вам, людям, не дано узреть грандиозный поток воды, который катится через Врата Дракона. С неимоверной силой низвергается он с вершин далёкого хребта Куньлунь. Громадные дикие волны, выворачивая целые склоны холмов, несутся вниз по ущельям, чьи стены вздымаются на головокружительную высоту. С оглушительным рёвом рушатся вниз гневные раскаты грома. Стонущие вихри поднимают ядовитые туманы и столбы зловонного пара, откуда брызжет блеск ветвистых молний. Горные духи там глохнут до бессмыслия, а речные духи слабеют в ногах от страха. Одна лишь капля этой воды способна раздробить панцирь исполинской черепахи, сломать кости громадному киту.
В этот-то водоворот изо всех сил ринулся Краснопёрый Карп, весь облачённый в свою великолепную золотисто-красную чешую, стуча стальными зубами, как барабанами. Ах! Золотой карп! Золотой карп! Ты мог бы вести обычную жизнь в бескрайнем океане. Там всюду кишит мелкая рыба. Тебе бы не пришлось голодать. Так почему же? Что заставило тебя вступить в это дикое и яростное сражение? Что ожидало тебя за тем порогом?
И тут, когда его опалили сотрясающие скалы молнии, сокрушил обжигающий небеса взрыв громового огня, а вся его чешуйчатая броня сгорела от головы до хвоста и плавники были опалены, Краснопёрый Карп погиб Великой Смертью и возродился как божественный дракон — верховный владыка вод. Теперь, с богом грома впереди и богом огня позади, окружённый справа и слева богами дождя и ветра, он движется повсюду, держа в одной руке облака, а в другой — туманы, принося новую жизнь нежным молодым побегам, увядающим на давно иссушённых пустынных землях, надёжно храня истинную Дхарму среди скверны скудеющего мира.
Будь он доволен тем, что провёл свою жизнь, будто хромая и слепая черепаха, питаясь улитками и крошечными креветками, даже общие усилия Васуки, Манасы и всех прочих Царей-Драконов, вздумай они прийти на помощь, не принесли бы ему пользы. Никогда бы не смог он добиться такой великой удачи, которой добился собственными силами.
«Легенда о Драконовых вратах». Автор kGoggles
© перевод с английского — Алкэ Моринэко, 2022
© “The Essential Teachings of Zen Master Hakuin” trans. by Norman Waddell, 1994