tvoyenglish

tvoyenglish

My name is Marina, вы на канале репетитора английского! Больше полезного контента в моём телеграм - https://t.me/+JyYkCcme-uFlZDgy
Пикабушница
Гость и еще 3 донатера
36К рейтинг 2205 подписчиков 0 подписок 467 постов 264 в горячем
Награды:
более 1000 подписчиков
23

Как переводятся слова «кейтеринг», «каршеринг» и «воркшоп» с английского?

В нашу речь входит всё больше англицизмов - заимствованных из английского языка слов. Среди них как те, что даже уже не воспринимаются таковыми, например спорт, аналог, миксер, так и новомодные словечки.

Знаю, что многим не очень по нраву идея использования англицизмов, и они ратуют за то, чтобы использовать их русские аналоги. Но всё же не всем словам возможно найти идеально подходящий вариант в русском. Да и сама идея использования англицизмов мне кажется приемлемой: это лишь обогащает русский язык синонимами.

Этой теме можно посвятить отдельную статью и долго дискутировать по этому поводу, поэтому перейдём к теме статьи.

Мы слышим новомодные слова и используем их, не всегда задумываясь об их буквальном значении. В этой статье я расскажу о 3 относительно новых англицизмах, их происхождении и значении.

1️⃣ Кейтеринг

Что это такое?

Данным словом отписывают услугу предприятий общепита (кафе, рестораны) по обслуживанию продовольствием, оформлением и сервировкой мест, удаленных от данного заведения.

К примеру, вы отмечаете какой-то праздник в арендованном помещении или дома, и заказываете услугу кейтеринга, чтобы вам привезли необходимые блюда и напитки. Удобно, чтобы не готовить самим.

Название этой услуги произошло от английского catering [ˈkeɪtərɪŋ], что в свою очередь образовано от глагола to cater [ˈkeɪtər] - предоставлять, обеспечивать, обслуживать; чаще всего как раз подразумевается предоставление еды для мероприятия.

  • A local restaurant catered the banquet - Местный ресторан предоставил угощения для банкета

  • We specialize in catering for tourist bus tours - Мы специализируемся на обслуживании экскурсионных автобусных туров

2️⃣ Каршеринг

Что это такое?

Это услуга краткосрочной аренды автомобиля. Допустим, у вас есть права, но на данный момент нет личного автомобиля, и вместо такси вы просто арендуете машину через специальные сервисы. Как правило, такие автомобили находятся по городу на определённых стоянках.

Это название произошло от английского carsharing или car sharing:

  • Car [kɑːr] - машина, автомобиль;

  • Sharing [ˈʃerɪŋ] - совместное использование, "деление", образовано от глагола to share - делиться, поделиться.

Получается, автомобили предоставлены для общего пользования.

3️⃣ Воркшоп

Что это такое?

Это формат обучающего мероприятия, в ходе которого обеспечивается интенсивное взаимодействие всех его участников - практическое обучение гостей под руководством специалиста.

Что-то по типу мастеркласса (что кстати тоже происходит от английского), но обязательно подразумевает непосредственное применение получаемых знаний и навыков.

Слово произошло от английского workshop [ˈwɜːrkʃɑːp] - мастерская, цех, а в наше время также приобрело значение "семинар, практикум".

I attended a photography workshop - Я присутствовал на практикуме по фотографии

Поделитесь, задумывались ли вы о значении этих слов? Какие ещё «новомодные» слова вошли в нашу жизнь? Соберу идеи для ещё одной подобной статьи. 😀

***

Читайте и другие мои посты в телеграм канале здесь

Показать полностью 3
56

Как расшифровываются сокращения SPA, GIF, BBC, etc. и e.g.?

Мы пользуемся аббревиатурами (или сокращениями) практически каждый день, порой даже не задумываясь об этом. В английском языке их тоже огромное количество.

В этой статье я собрала 5 английских аббревиатур и сокращений с расшифровкой и краткой историей происхождения.

1️⃣ SPA

Есть 2 версии происхождения и расшифровки этой аббревиатуры:

1. От первых букв латинского словосочетания "sanus per aquаm", что означает «через воду к здоровью». Вполне возможно, так как спа-процедуры подразумевают использование воды и нацелены на расслабление и уход за телом.

2. От названия бельгийского города-курорта Спа, который славился своими минеральными источниками и приобрёл известность во всей Европе благодаря своим лечебным водам. Словом "спа" начали называть такие источники, сами процедуры, а также курорты и лечебницы, созданные рядом с источниками.

Но произношение слова - [spɑː] - заставляет склониться ко второму варианту, так как в первом случае по идее должны произноситься все три буквы, как в алфавите (эс пи эй). Получается, аббревиатурой назвать его тоже не совсем правильно. А вы что думаете?

По-английски слово пишется заглавными буквами - SPA.

2️⃣ GIF

GIF - это один из самых распространенных типов графических изображений, хранящий данные в формате не более 256 цветов, который способен хранить сжатые данные без потери качества.

Расшифровка данной аббревиатуры: Graphics Interchange Format - формат для обмена изображениями. Само название говорит о том, что формат разрабатывался специально для сетевого обмена растровых изображений.

Формат GIF поддерживает анимационные изображения, которые в наше время как раз понимают под этим форматом.

До сих пор нет единого мнения о том, как произносить это сокращение на английском. Носители используют два варианта:

  • [dʒɪf] - "джиф"

  • [gɪf] - "гиф"

Опять же, если брать первый вариант, то нужно и все буквы произносить как в алфавите, второй вариант кажется более правильным, если читать его как обычное слово.

В русском же закрепилось название этого формата изображений "гифка".

Пример анимированного изображения в формате GIF

3️⃣ BBC

Эта аббревиатура многим знакома по транслитераци: Би-би-си (от английского произношения [ˌbiːbiːˈsiː]), но что стоит за этими тремя буквами?

British Broadcasting Corporation [ˈbrɪtɪʃ ˈbrɔːdkɑːstɪŋ ˌkɔːpərˈeɪʃən] - Британская радиовещательная корпорация

Медиакорпорация была основана в 1922 году и является комплексом радио- и телевещания Великобритании.

Би-би-си вещает на нескольких телевизионных каналах в Соединенном Королевстве, причем первый канал BBC One - самый популярный среди телезрителей, другой первый в своем роде - это молодежный онлайн-канал BBC Three.

4️⃣ etc.

Это сокращение от латинского выражения et cetĕra, означающего «и другие», «и тому подобное», «и так далее». Ставится в конце неполного перечисления. Часто в разговоре его удваивают или даже утраивают.

Аналогично русскому сокращению "и т.д."

Многие, кто встречает это слово, поначалу ломают голову, как его произносить. Читается оно как [etˈsetərə].

Пример:

Other activities have included workshops, publications etc. - К числу других мероприятий относятся проведение практических семинаров, выпуск публикаций и т. д.

5️⃣ e.g.

Данное сокращение тоже родом из латинского. Образовано от сочетания exempli gratia — в качестве примера.

Произношение - по буквам алфавита: [ˌiːˈdʒiː].

Полной заменой в английском будут выражения for example, for instance - например.

Поделитесь в комментариях, какая расшифровка показалась вам самой интересной?

***

Читайте и другие мои посты в телеграм-канале

Показать полностью 3
15

4 новых слова, появившихся в английском в связи с выходом из локдауна

Каждый день в английском (как и в других языках) появляются новые слова. Мировая обстановка, развитие технологий и новые открытия порождают появление новых лексических единиц.

В связи с послаблением ограничений из-за сами знаете чего и возвращению более-менее привычного уклада жизни, в английском появились несколько занятных слов. Эти слова публикуются, например в блоге онлайн-словаря Cambridge Dictionary в разделе New words.

Интересно увидеть, как эти слова отражают новые реалии жизни. Давайте посмотрим их значения.

1. Re-entry anxiety

Скриншот с сайта dictionaryblog.cambridge.org

Перевод: тревога возвращения

  • Re-entry - возвращение, повторный вход

  • Anxiety - беспокойство, тревога

чувство стресса или беспокойство в связи с возвращением к нормальной жизни после ограничений, связанных с COVID-19.

Пример:

Все по-разному возвращаются к (в некоторой степени) нормальной жизни, и точно так же "тревога возвращения будет" выглядеть по-разному для тех, кто ее испытывает. Некоторые могут испытывать общее беспокойство по поводу возвращения в офис после более чем года работы из дома в одиночестве, в то время как другие могут неохотно встречаться с друзьями за чашкой кофе в уличном кафе.

2. Social hangover

Скриншот с сайта dictionaryblog.cambridge.org

Перевод: социальное похмелье

  • Social: общественный, социальный

  • Hangover - похмелье

чувство усталости и легкого недомогания после встречи и проведения времени с друзьями и семьей, особенно после локдауна.

Пример:

Способом всё сбалансировать и минимизировать "социальное похмелье", будет постепенно проверять свои возможности. Важно выходить на улицу и получать как можно больше удовольствия и социальной активности, пока вы не устанете. Затем выделите немного времени для восстановления, прежде чем выйти и повторить все снова. Причина, по которой нам иногда приходится заставлять себя, заключается в том, что избегание ситуаций - вполне реальная возможность при попытке минимизировать "социальное похмелье".

3. Vitamin S

Скриншот с сайта dictionaryblog.cambridge.org

Перевод: витамин S

  • S - первая буква слова social

социальные контакты с другими людьми, которые считаются такими же полезными для здоровья, как и витамины в пище.

Пример:

Кто-то, ищущий быстрого вливания "витамина S", «может выйти на улицу и попытаться просто встретиться один на один с другими людьми; пойти в парк, посидеть на скамейке… Почему бы не сделать чашку кофе? Возьмите с собой кофе, когда выйдете на улицу, и поищите скамейку в парке. И, прежде чем вы это осознаете, имея открытый настрой, скорее всего, начнете какое-то взаимодействие».

4. Bounceback wardrobe

Скриншот с сайта dictionaryblog.cambridge.org

Перевод: гардероб возвращения в норму

  • Глагол bounce back переводится как оправиться, прийти в норму, а от него образовалось прилагательное bounceback.

  • Wardrobe - гардероб

вся одежда, которая у кого-то есть или в планах к покупке, в течение периода времени после изоляции, когда человек вернётся на работу и снова выйдет на улицу.

Перевод:

Теперь, с отменой ограничений на изоляцию и большим возвращением, кажется, что многие женщины обнаруживают, что их гардеробы неполные, устарели или каким-то образом не имеют блеска и бодрости, необходимых для их возрожденной профессиональной и общественной жизни. Согласно новому отчету о состоянии розничной торговли, с апреля по июнь женщины тратили в среднем 200 фунтов стерлингов на свои "гардеробы возвращения в норму".

Какое из новых слов и выражений вам понравилось больше всего? Какое из них вы увидели в своей жизни?

***

Читайте и другие мои посты в телеграм-канале

Показать полностью 5
31

"Кататься на лыжах, коньках и санках" на английском: 25 слов и выражений о зиме

Для кого-то это самое любимое время года, другим же зима не нравится из-за холода и количества слоёв одежды, которые нужно натянуть на себя перед выходом на улицу.

Каким бы ни было наше отношение, зима и все её проявления неизбежны. Поэтому актуально будет вспомнить слова и выражения, относящиеся к зиме на английском.

Таким образом вы сможете рассказать о суровой российской зиме иностранцам, которых будете встречать в путешествиях. 😂

Начнём, пожалуй, с очевидного - само название этого времени года:

  • winter [ˈwɪntər] - зима

Далее посмотрим лексику по группам:

Описание погоды (describing the weather):

  • blizzard ['blɪzəd] – снежная буря, буран, пурга

  • freezing ['friːzɪŋ] – замораживающий, охлаждающий (про погоду фраза It's frezing будет значить "очень холодно, холодина")

  • snowfall ['snəufɔːl] – снегопад

  • sleet [sliːt] - дождь со снегом, мокрый снег

  • snowstorm ['snəustɔːm] – буран, вьюга, метель

  • black ice - ['blækˌaɪs] – гололедица, гололёд

  • frost [frɒst] - иней, наледь

Узоры на окне, а также то, что вы соскребаете с окон машины - это всё frost.

Одежда и обувь (clothing):

  • mittens [ˈmɪtnz] - варежки, рукавицы

  • gloves [glʌvz] - перчатки

  • winter coat [ˈwɪntə kəʊt] - пуховик

  • scarf [skɑːrf] - шарф

  • hat [hæt] - шапка

Зимние занятия (winter activities):

  • to ski [skiː] – кататься на лыжах, skiing - катание на лыжах

  • to ice skate [aɪs skeɪt] - кататься на коньках, ice skating - катание на коньках

  • to sled/sledge [slɛd/slɛʤ] - кататься на санках, sledding / sledging - катание на санках

  • to slide down the hill [slaɪd daʊn ðə hɪl] - кататься с горки

  • to have snowball fights [hæv ˈsnoʊˌbɔl faɪts] - играть в снежки (досл. иметь бои снежками)

  • to build/make a snowman [bɪld/meɪk ə ˈsnoʊˌmæn] - слепить снеговика

Зимние слова (winter words):

  • skis and ski poles [skiz ænd ski poʊlz] - лыжи и лыжные палки

  • ice skates [aɪs skeɪts] - коньки

  • ice rink [ˈaɪs ˌrɪŋk] - каток

  • a sled / sledge [slɛdslɛʤ] - сани

  • snowflake [ˈsnoʊ.fleɪk] - снежинка (досл. хлопушка снега)

  • icicle [ˈaɪ.sɪ.kəl] - сосулька

  • snowdrift/snow bank [ˈsnoʊ.drɪft/ˈsnoʊ ˌbæŋk] - сугроб

В качестве повторения можете вернуться к коллажам и вспомнить, какие слова и выражения там изображены.

Какие слова или фразы понравились вам больше всего, оказались новыми, или вы хотели бы их запомнить?

Поделитесь в комментариях: What's your favorite thing about winter?

***

Читайте и другие мои посты в телеграм-канале

Показать полностью 3
56

Как сказать "клевать носом" на английском?

И вновь мы знакомимся с фразовыми глаголами и пополняем свой словарный запас.

Как уже упоминалось, гораздо эффективнее учить фразовые глаголы не по принципу глагол+все сочетания с ним, а разные глаголы+один предлог/наречие.

В этой статье вы узнаете 7 фразовых глаголов с предлогом OFF, которые очень распространены в речи, но значения которых вам могло быть ещё не знакомо.

1️⃣ Call off [kɔːl ɒf] - отменить, прекратить, отозвать

  • The game was called off - Игру отменили

  • They called off the party after half of those invited couldn't make it - Вечернику отменили после того, как оказалось, что половина приглашённых не сможет на ней присутствовать

  • Rescuers had to call off the search because of worsening weather conditions - Спасателям пришлось прекратить поиски из-за ухудшающихся погодных условий

2️⃣ Put off [pʊt ɒf] - отложить

  • Many people put off going to the dentist because they don't want to deal with the pain - Много людей откладывают поход к стоматологу, потому что они не хотят испытывать (досл. иметь дело с) боль

  • Never put off till tomorrow what you can do today - Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня

  • I must talk to her about this, I can't put it off any longer - Я должен поговорить с ней об этом, я не могу больше откладывать

3️⃣ Live off [lɪv ɒf] - зависеть (финансово) от

Можно перевести как «висеть на шее».

  • All his life he had lived off his father - Всю свою жизнь он висел на шее (досл. зависел от) своего отца

  • Most people in the countryside live off the land (=live by growing or finding their own food) - Большинство сельских жителей живёт за счет земли (т.е. живут, выращивая или находя свои собственные продукты питания)

  • Mom used to live off the interest from her savings - Мама жила на проценты от её сбережений

4️⃣ Pull off [pʊl ɒf] - завершить, невзирая на трудности; провернуть

  • I can’t believe they were able to pull off such a big party in spite of the rain - Я не могу поверить что они были способны устроить такую вечеринку, несмотря на дождь

  • He knew Jack was the only person to pull off a plan like this - Он знал, что Джек - единственный, кто способен провернуть такой план

  • You can't pull off a stunt like that - Вы не можете провернуть трюк вроде этого

5️⃣ Pay off [peɪ ɒf] - окупиться

  • I guess all that suffering Meg endured paid off - Мне кажется, все страдания, которые претерпела Мэг, окупились

  • All her hard work paid off in the end, and she finally passed the exam - Весь её усердный труд в итоге окупился, и она наконец-то сдала экзамен

  • You may be happy to know that your research will pay off - Вы будете рады узнать, что ваши исследования окупятся

6️⃣ Show off [ʃəʊ ɒf] - хвастаться, "выпендриваться"

  • She only bought that sports car to show off and prove she could afford one - Она купила этот спорткар только для того, чтобы похвастаться и доказать, что она может её себе позволить

  • He's always showing off to his classmates - Он всегда хвастается перед одноклассниками

  • She just wants to show off her new jewelry - Она просто хочет похвастаться своим новым украшением

7️⃣ Doze off [doʊz ɔf] / Nod off [nɑd ɔf] - задремать, клевать носом

  • Don't let me doze off - Не давайте мне задремать

  • He dozed off during the film - Он задремал во время фильма

  • Pay attention, don't nod off! - Слушай внимательно, не клюй носом!

  • I must have nodded off after lunch - Я, должно быть, задремал после обеда

***

Читайте и другие мои посты в телеграм-канале

Показать полностью 2
102

В чём разница между Past Simple и Past Continuous? Объясню проще, чем в школе

Грамматика (а в частности образование времён) - самая больная тема для многих изучающих английский.

Например, в английском у каждого времени (прошедшего, настоящего, будущего) есть деление на 4(!) временные формы в каждом. То есть всего получается 12 времён (и это не считая пассивный залог, и другие грамматические формы).

Поэтому для нас может оказаться сложным перевод предложений, допустим в прошедшем времени (особенно с русского на английский), ведь у нас их основа будет звучать одинаково. Возьмём для примера предложения:

  • Я готовила ужин вчера

  • Я готовила ужин вчера в 5 вечера

  • Я готовила ужин, когда дочка пришла домой

Основа одна - "Я готовила ужин". И есть искушение везде поставить "I cooked dinner", но не всегда подойдёт этот вариант.

Давайте разберём разницу между временами Past Simple и Past Continuous на примерах и научимся их правильно употреблять.

За основу м возьмём утвердительные предложения и местоимение "I". В таком случае построение форм будет выглядеть так:

Past Simple: I + V2 (глагол во 2 форме)

Past Continuous: I + was + V+ing

Теперь рассмотрим, в каких именно ситуациях использовать каждое из этих времён:

Когда употребляется Past Simple?

1️⃣ Указан период в прошлом, или он подразумевается контекстом.

Для этого времени характерно указание таких периодов:

  • yesterday - вчера

  • the day before yesterday - позавчера

  • last week/month/year - на прошлой неделе / в прошлом месяце/году

  • two days/weeks/months/years ago - два дня/две недели/два месяца, года назад

I cooked dinner yesterday - Я вчера приготовила ужин

We visited our friends in Moscow last month - В прошлом месяце мы ездили к друзьям в Москву (досл.: навещали друзей в Москве)

2️⃣ Последовательность действий в прошлом.

В таком случае мы перечисляем события, произошедшие друг за другом:

I came home, cooked dinner and watched TV - Я пришла домой, приготовила ужин и посмотрела телевизор

Когда употребляется Past Continuous?

1️⃣ Указан конкретный момент времени в прошлом (или он подразумевается контекстом).

I was cooking dinner yesterday at 5pm - Вчера в 5 вечера я готовила ужин

I was working yesterday at 5, so I couldn't come - Вчера в 5 часов я работал, поэтому не смог прийти

2️⃣ Несколько одновременных действий в прошлом.

I was cooking and watching TV - Я готовила и смотрела телевизор

I was cooking and my daughter was doing her homework - Я готовила, а моя дочка делала уроки

А ещё эти времена часто употребляются вместе, а именно если:

Одно действие в прошлом произошло во время другого действия в прошлом или прервало его.

В таком случае действие, которое было прервано считается длительным, и поэтому выражается через Past Continuous, а действие, которое его прервало считается кратким и передаётся через Past Simple.

I was cooking dinner when my daughter came home - Я готовила ужин, когда моя дочка пришла домой

I was driving when you called - Я был за рулём, когда ты мне позвонил

When будет стоять перед частью с Past Simple, а ещё в качестве связующего может выступать слово while - пока; в то время, как; когда. Но (заметьте по смыслу) оно будет употребляться перед Past Continuous. Получается примеры выше можно выразить так:

While I was cooking dinner my daughter came home - В то время, как я готовила ужин, моя дочка пришла домой

My friend called me while I was driving - Мой друг позвонил мне, когда я был за рулём

Иногда помочь увидеть разницу могут разные формы русских глаголов, например совершенный и несовершенный: я готовила, я приготовила.

Но так бывает не всегда, поэтому нам важно понять разницу.

Подытожим:

Поделитесь в комментариях, стала ли вам теперь понятна разница между этими временами?

***

Читайте и другие мои посты в телеграм-канале

Показать полностью 3
28

Узнайте, как правильно использовать слова SOME, ANY, NO и EVERY

Для многих изучающих английский долгое время остаётся сложным правильное использование слов some, any и no.

В этой статье мы как можно проще разберём, как употреблять слова SOME, ANY, NO и EVERY.

Эти слова относятся к неопределенным местоимениям (indefinite pronouns), то есть они помогают нам говорить о чем-то, в количестве или качестве чего мы не уверены или нам это не так важно.

Разберём перевод и примеры употребления каждого из этих местоимений.

🔷 Some [sʌm, səm] - какой-то, некоторый, сколько-то, несколько, какое-то количество (немного).

Данное местоимение употребляется в утвердительных предложениях.

Если этот предмет — исчисляемое существительное в единственном числе, то переводим в значении «какой-то»:

  • There is some notebook on the table. It is not mine. Is it yours? ‒ Там на столе какая-то тетрадь. Она не моя. Она твоя?

Если предмет — исчисляемое существительное, но во множественном числе, то переводите some как "несколько" или "сколько-то":

  • There are some apples in the fridge - В холодильнике есть яблоки (сколько-то яблок)

Если предмет является неисчисляемым существительным — часто для перевода используется «немного», или так же часто это слово вообще опускается.

  • I have some news - У меня есть новости

  • Give me some juice, please - Дай мне (немного) сока, пожалуйста

🔷 Any [ˈeni, əni] - имеет 2 значения

1. То же самое, что some: какой-то, некоторый, сколько-то, несколько, какое-то количество (немного);

но употребляется в отрицательных и вопросительных предложениях.

  • I don't have any news - У меня нет (никаких) новостей

  • Do you have any news? - У тебя есть новости?

  • There aren't any apples in the fridge - В холодильнике нет (нисколько) яблок

  • Do we have any apples? - У нас есть яблоки (сколько-нибудь яблок)?

2. В утвердительных предложениях обозначает "любой".

  • You can catch any of these buses - Вы можете сесть на любой из этих автобусов

  • Any of those shirts would be fine - Любая из этих рубашек подойдет

Вопрос на засыпку

Если some используется в утверждениях, а в вопросах и отрицаниях его заменяет any, почему мы встречаем такие вопросы:

  • Would you like some water?

  • Do you have some time?

  • Can I have some of that cheese?

Дело в том, что когда вопрос подразумевает положительный ответ, мы также используем SOME. Например, это используется, если мы просим что-то или наоборот предлагаем. Ведь если мы предлагаем что-то, мы подразумеваем, что готовы это дать, а когда просим - хотим это получить.

  • Would you like some water? - Would you like some water?

  • Do you have some time? - У тебя есть время?

  • Can I have some of that cheese? - Можно мне немного этого сыра?

🔷 No [nəʊ] - никакой, нисколько, нет

Употребляется в утвердительных предложениях с отрицательным смыслом, так как в предложении (или одной части сложного предложения) может быть только одно отрицание.

  • I have no news - У меня нет новостей

  • We have no food in the fridge - У нас нет еды в холодильнике

  • There are no apples in the fridge - В холодильнике нет яблок

Получается одну и ту же мысль можно выразить по-разному:

I don't have any news = I have no news

There aren't any apples in the fridge = There are no apples in the fridge

Итог:

(где +: утверждения, -: отрицания, ?: вопросительные предложения)

Для полной картины обратим внимание также на слово:

🔷 Every [ˈevri] - каждый

На употребление этого слова не влияет тип предложения, оно может использоваться везде. Но по смыслу чаще всего это утверждения.

  • We go on vacation every summer - Мы ездим в отпуск каждое лето

  • I go for a walk every day - Я хожу на прогулку каждый день

  • Every girl in my class plays volleyball - Каждая девочка (т.е. все девочки) в моем классе играет в волейбол

***

Читайте и другие мои посты в телеграм-канале

Показать полностью 3
20

Как спросить дорогу по-английски и не заблудиться в путешествии?

Многим нравятся подборки лексики, своего рода словарики на определённые жизненные темы на английском. Такие фразы по темам пригодятся в путешествиях и общении с иностранцами.

Под одной из подобных статей поступил запрос собрать фразы о том, как спросить дорогу на остановке. И я решила собрать лексику по теме транспорта, а также слова и фразы о том, как спросить, как добраться до какого-либо места, а также спросить о транспорте.

Да, в наше время уже все используют онлайн-карты и навигаторы. Но что, если телефон разрядился/потерялся/сломался? Да и вообще, имея базовые знания английского, вы в любом случае будете чувствовать себя увереннее.

Полезные слова на тему транспорта и передвижений по городу:

  • to get on [ˈɡet ɑːn] (the bus/trolleybus/train/plane) - сесть на (автобус, троллейбус, трамвай, поезд, самолёт)

That was right before he got on the tram - Это было прямо перед тем, как он сел в трамвай

  • to get off [ˈɡet ˈɒf] (the bus/trolleybus/train/plane) - сойти с, выйти из (автобуса, троллейбуса, трамвая, поезда, самолёта)

And I just got off the bike - И я просто слез с велика

  • to get in [ˈɡet ɪn] (the car/taxi) - сесть в (машину, такси)

All right, get in the driver's seat - Хорошо, садись на сиденье водителя

  • to get out of [ˈɡet ˈaʊt əv] - выйти из (машины, такси)

Megan got out of the car and went inside - Меган вышла из машины и пошла внутрь.

  • to catch a bus/taxi [kæʧ ə bʌs] - поймать, сесть на автобус/такси

I caught a bus into town - Я сел на автобус, идущий в город

  • to wait for [weɪt fɔː] - ждать (что-то, например автобус)

Don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's - Зачем тебе ждать (досл.: не жди) автобуса на холоде, я подброшу тебя до твоей мамы

  • conductor [kənˈdʌktər] - кондуктор

  • fare [fer] - плата (за проезд)

The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare - Кондуктор сказал ей выйти, так как она не могла оплатить проезд

  • ticket [ˈtɪkɪt] - билет

Can I see your ticket, please? - Разрешите ваш билет, пожалуйста

  • to run [rʌn] - ходит (о транспорте)

The buses only run until 11 p.m. - Автобусы ходят только до 11 вечера

  • public transport [ˈpʌblɪk ˈtrænspɔːt] - общественный транспорт

We had to use public transport to get around - Чтобы куда-то добраться, нам приходилось пользоваться общественным транспортом

  • bus route [bʌs ruːt] - автобусный маршрут

Bus route 2 is the longest in our city - Автобусный маршрут Nº2 - самый длинный в нашем городе

  • bus/trolleybus/tram stop [bʌs/ˈtrɒlɪbʌs/træm stɒp] - автобусная/троллейбусная/трамвайная остановка

  • underground station [ˈʌndəgraʊnd ˈsteɪʃən] - станция метро

Полезные вопросы и выражения, которые можно услышать в ответ:

Перед тем, как спросить о чём-нибудь незнакомого человека, желательно добавить:

  • Excuse me [ɪksˈkjuːz miː] - Извините

  • How long will it take me to get to [haʊ lɒŋ wɪl ɪt teɪk miː tuː gɛt tuː] - За сколько (по времени) я доберусь до ... ?

  • It will take you … [ɪt wɪl teɪk juː] - Это займёт (у вас)

По смыслу можно перевести так: Вы доберётесь туда за ...

  • How much is the fare? [haʊ mʌʧ ɪz ðə feə] - Сколько стоит проезд?

  • How can I get to ... ? [haʊ kæn aɪ gɛt tuː] - Как мне добраться до ... ?

  • What bus goes to ... ? [wɒt bʌs gəʊz tuː] - Какой автобус едет до ... ?

  • You can take bus number ... [juː kæn teɪk bʌs ˈnʌmbə] - Вы можете сесть на ... автобус

  • I’m looking for … [aɪm ˈlʊkɪŋ fɔː] - Я ищу ...

  • Where is the nearest … ? [weər ɪz ðə ˈnɪərɪst] - Где ближайший ... ?

  • Does this bus go to … ? [dʌz ðɪs bʌs gəʊ tuː] - Этот автобус едет до ... ?

  • What is the best way to get to the … ? [wɒt ɪz ðə bɛst weɪ tuː gɛt tuː ðiː] - Как мне лучше всего добраться до ... ?

***

Читайте и другие мои посты в телеграм-канале

Показать полностью 2
Отличная работа, все прочитано!