tvoyenglish

tvoyenglish

My name is Marina, вы на канале репетитора английского! Больше полезного контента в моём телеграм - https://t.me/+JyYkCcme-uFlZDgy
Пикабушница
mama2james
mama2james и еще 3 донатера
36К рейтинг 2205 подписчиков 0 подписок 467 постов 264 в горячем
Награды:
более 1000 подписчиков
30

Как сказать по-английски "племянник, зять, тёща"?

Для обозначения родственников с приставкой "пра", есть приставка "great":

  • прабабушка - great grandmother [ˈɡreɪt ˈɡræn(d) ˌmʌðə]

  • прадедушка - great grandfather [ˈɡreɪtˈɡræn(d)ˌfɑːðə]

  • прабабушка и прадедушка - в английском для описания этих слов есть такое выражение: great grandparents [ˈɡreɪt ˈɡrænpeərənts]

  • правнуки - great grandchildren [ˈɡreɪt ˈɡræntʃɪldrən]

Как сказать по-английски "племянник, зять, тёща"?

Другие родственники:

  • тётя - aunt [ɑːnt] или [ænt]

  • дядя - uncle [ˈʌŋk(ə)l]

  • племянница - niece [niːs]

  • племянник - nephew [ˈnefjuː]

  • двоюродный брат или сестра - cousin [ˈkʌzən]

Родственники мужа или жены:

Для обозначения родственников со стороны мужа или жены добавляется связка "-in-law" (в законе). Вы с супругом в законном браке, и его родственники вам не кровные, а становятся такими "по закону".

Очень удобно и просто: не нужно запоминать различные специальные названия.

  • свекровь (мать мужа) и тёща (мать жены) - mother-in-law [ˈmʌðər ɪnˌlɔː]

  • свёкор (отец мужа) и тесть (отец жены) - father-in-law [ˈfɑːðər ɪnˌlɔː]

  • невестка, сноха (жена сына) - daughter-in-law [ˈdɔːtər ɪnˌlɔː]

  • зять - son-in-law [ˈsʌn ɪnˌlɔː]

  • сестра мужа/жены - sister-in-law [ˈsɪstər ɪn lɔ]

  • брат мужа/жены - brother-in-law [ˈbrʌðər-ɪn-lɔ]

Всех вместе родственников мужа/жены можно обозначить существительным in-laws [ɪn-lɔz]:

  • We spent the weekend at my in-laws - Мы провели выходные у родственников мужа

Какие слова оказались для вас новыми? Делитесь в комментариях.

***

Больше интересного контента в моём телеграм-канале здесь

Показать полностью 1
16

В английском алфавите раньше было 29 символов. Какие буквы исчезли и появились?

Всем известно, что в английском алфавите 26 букв, от A до Z. Однако, так было не всегда. Раньше в английском алфавите было аж 29 символов. Какие из них исчезли и какими были «лишние» буквы?

Современный английский алфавит сформировался в 16-м веке и приобрел известные нам 26 букв и выглядит он следующим образом:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z - 26

В средние века, а именно к началу 11-го века, английский алфавит состоял из 23 латинских, амперсанда (это символ &), 4 дополнительных букв от англосаксонских рун и одной лигатуры (Æ), всего алфавит имел 29 символов, но без привычных нам «J», «U» и «W».

Выглядел полный алфавит тогда так:

A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z & Ȝ Ƿ Þ Ð Æ - 29

В XVI веке, с развитием английского, были предложены буквы «U» и «J», которые произошли от «V» и «I» (внешнее сходство). А буква «W» - это по сути лигатура из двух «V» и она тоже вошла в алфавит в то время. Так они стали частью привычного нам английского алфавита.

В то же время упразднился амперсанд &, руны Ȝ, Ƿ, Þ, Ð и лигатура Æ перестав быть частью алфавита.

Стоит сказать, что символ & остался в использовании и встречается на клавиатурах различных электронных устройств. Используют его как обозначение союза (and - и).

Амперсанд & можно встретить в названиях известных брендов, например: Johnson & Johnson, M&M’s, Dolce & Gabbana и другие.

Кстати, слово алфавит по-английски это - alphabet [ˈælfəbet], от названия двух первых букв латинского алфавита (альфа и бета), или еще может использоваться название abc [eɪbiːˈsiː].

Thank you very much for reading, see you next time!

***

Чтобы узнавать больше интересного, подписывайтесь на мой телеграм-канал здесь

Показать полностью 2
22

Мопс, овчарка, такса и другие: 5 пород собак по-английски

По данным статистики в 2020 году в России насчитывалось 22,6 миллионов собак, живущих в семьях. Причем в последние годы люди всё чаще стали заводить домашних питомцев. Может быть и у вас недавно появилась собака?

В любом случае, будет интересно узнать названия 5 пород собак на английском.

1. Shepherd dog [ˈʃɛpərd] [dɔg] - пастушья собака/овчарка.

Как порода немецкая овчарка была выведена в конце 19-го века. Хотя ещё задолго до этого похожих собак использовали овчары (пастухи ухаживающие за овцами), для паски овец и другого скота, отсюда и название породы.

Пример:

This is the shepherd dog, and the dog guides, and the dog rescuers

Это и пастушьи собаки, и собаки проводники, и собаки спасатели

2. Pug [pʌg] - мопс. Древняя китайская порода декоративных собак, в Европу они попали в середине 16 века. Эти милые и дружелюбные собачки часто ассоциировались с аристократией, так как из очень любила европейская знать.

Пример:

On the right is my beloved 18-year-old pug Milo

Справа мой любимый 18-летний мопс Майло

3. Dalmatian [dælˈmeɪʃən] - далматинец. Порода выведена в Хорватии, а название собаки исходит от местности Далмация на Балканах.

Пример:

A dalmatian with a heart-shaped nose has become a social media sensation

Далматинец с носом в форме сердечка стал сенсацией в соцсетях

4. Poodle [ˈpudəl] - пудель. Декоративная порода собак, которая считается одной из самых умных. Считается, что выведены они были во Франции, поэтому часто собака ассоциируется именно с этой страной.

Пример:

A poodle is a smart and hardworking dog with a sunny character

Пудель - умная и трудолюбивая собака с солнечным характером

5. Dachshund [ˈdɑksˌhʊnd] - такса, охотничья собака. Название породы происходит от немецкого слова Dachshund, что переводится как барсучья собака, так как использовались для охоты на барсуков и других животных, живущих в норах. В Германии для обозначения этой породы чаще используются немецкие слова Dackel и Teckel, отсюда, скорее всего, произошло русское «такса».

Кстати, в разговорной речи эту породу называют sausage dog [ˈsɔsəʤ] [dɔg], то есть собака - сосиска. Действительно, очень уж она похожа на сосисочку.

Пример:

Deduced to hunting, today the dachshund is increasingly becoming a companion dog

Выведенная для охоты, сегодня такса все чаще становится собакой-компаньоном

******

На моём канале в телеграм мы учим новые слова и фразы, просто разбираем сложные темы, не ставим двойки и не задаём домашку. Присоединяйтесь!

Показать полностью 5
36

10 глаголов, которые могут быть и правильными, и неправильными

Неправильные глаголы. У вас прошёлся холодок по телу от этого словосочетания? Если да, то время раскрыть вам ещё одну "страшную тайну": некоторые глаголы в английском могут быть как правильными, так и неправильными!

"Так я что, зря учу эту таблицу?!"

Не переживайте! Таких глаголов не так уж и много. Из 200 самых употребляемых неправильных глаголов таких исключений около 20. А мы с вами и то сократим это число до 10.

В этом посте я обещала рассказать о таких глаголах. Так что давайте разбираться!

Сперва отметим, где используются те или иные формы. В основном неправильный глагол будет характерен для британского английского, а правильный - для американского.

Обозначения в статье: regular/irregular - правильный/неправильный, AmE/BrE - американский/британский английский.

10 глаголов, которые могут быть и правильными, и неправильными

Список глаголов:

1️⃣ to burn /bɜːrn/ - гореть, жечь

burn – burnt /bɜːnt/ – burnt /bɜːnt/ (irregular, BrE)

burn – burned /bərnd/ – burned /bərnd/ (regular, AmE)

2️⃣ to dive /daɪv/ - нырять

Это тот случай, когда неправильный глагол используется в американском, а правильный - в британском.

dive - dived /daɪvd/ - dived /daɪvd/ (regular, BrE)

dive - dove /doʊv/ - dived /daɪvd/ (irregular, AmE)

3️⃣ to dream /driːm/ - мечтать, видеть сны

dream – dreamt /dremt/ – dreamt /dremt/ (irregular, BrE)

dream – dreamed /ˈdriːmd/ – dreamed /ˈdriːmd/ (regular, AmE)

4️⃣ to lean /liːn/ - прислониться

lean – lent /lent/ – lent /lent/ (irregular, BrE)

lean – leaned /ˈliːnd/ – leaned /ˈliːnd/ (regular, AmE)

5️⃣ to learn /lɜːrn/ - учить(ся), узнавать

learn – learnt /lɜːnt/ – learnt /lɜːnt/ (irregular, BrE)

learn – learned /lɜːrnd/ – learned /lɜːrnd/ (regular, AmE)

Также есть случай, когда применима ТОЛЬКО форма learned - в значении «образованный, эрудированный». Заметьте, что это слово уже играет роль прилагательного (причастия). При этом произношение будет /ˈlɜːrnɪd/ или /ˈlɜːnɪd/ (два слога).

  • a learned professor

  • learned society

  • He was a very learned man

6️⃣ to quit /kwɪt/ - бросать, уходить

Еще один случай, когда глагол является неправильным в американском варианте, и правильным — в британском.

quit – quit – quit (irregular, AmE)

quit – quitted /ˈkwɪtɪd/ – quitted /ˈkwɪtɪd/ (regular, BrE)

7️⃣ to smell /smel/ - нюхать, пахнуть

smell – smelt /smelt/ – smelt /smelt/ (irregular, BrE)

smell – smelled /smeld/ – smelled /smeld/ (regular, AmE)

8️⃣ to spell /spel/ - произносить или писать слово по буквам

spell – spelt /spelt/ – spelt /spelt/ (irregular, BrE)

spell – spelled /speld/ – spelled /speld/ (regular, AmE)

9️⃣ to spill /spɪl/ - пролить

spill – spilt /spɪlt/ – spilt /spɪlt/ (irregular, BrE)

spill – spilled /spɪld/ – spilled /spɪld/ (regular, AmE)

🔟 to spoil /spɔɪl/ - портить(ся)

spoil – spoilt /spɔɪlt/ – spoilt /spɔɪlt/ (irregular, BrE)

spoil – spoiled /spɔɪld/ – spoiled /spɔɪld/ (regular, AmE)

Теперь вы не удивитесь, если где-то увидите одно и то же слово, написанное разными вариантами. Поделитесь, что нового узнали для себя?

***

Мой телеграм канал здесь

Показать полностью 1
22

4 интересных значения слова BAND (это не только "группа")

Попробуйте спросить ваших знакомых, кто немного знает английский, как перевести слово "группа", имея в виду музыкальный коллектив. Думаю, многие бы сказали "group".

А вы знаете, что это не так, и на самом деле это "band"? Получается "музыкальная банда". У слова BAND есть и другие полезные значения. Давайте узнаем их вместе.

BAND /bænd/

1️⃣ a group of musicians who play modern music together - группа музыкантов, которые вместе исполняют современную музыку

Перевод: музыкальная группа, оркестр

  • The Beatles were probably the most famous band in the world - The Beatles были, пожалуй, самой известной группой в мире

  • The band split two years ago - Группа распалась два года назад

  • jazz, rock band - джазовый оркестр, рок-группа

  • boy band - бойбэнд, то есть группа, состоящая из молодых людей

Часто встречаются такие словосочетания:

  • form a band - создать, собрать, сформировать группу

  • join the band - войти в состав группы

  • play in, sing in a band - играть/петь в группе

2️⃣ a group of people who share the same interests or beliefs, or who have joined together for a special purpose - группа людей, разделяющих общие интересы или убеждения, или объединившихся для достижения определенной цели

Перевод: группа

  • The former president still has a small band of supporters - У бывшего президента все еще есть небольшая группа сторонников

  • band leader, member - глава, член группы

3️⃣ a particular range of values, numbers, etc. - определенный диапазон значений, чисел и т. д.

Перевод: диапазон, группа (по какому-либо признаку)

  • The scheme is devised for young people in the 15–20 age band - Схема разработана для молодых людей в возрасте 15–20 лет

  • select, small, growing band - отобранный, маленький, растущий диапазон

  • price, tax band - диапазон цены, налога

  • be in, fall into a band - попадать, входить в группу/диапазон

Which tax band do you fall into? - К какой налоговой группе вы относитесь?

4️⃣ a piece of material put around something or a strip of color, light, etc., that is different from its surrounding area - кусок материала, наложенный вокруг чего-либо, или полоса цвета, света и т. д., отличающаяся от окружающего пространства

Перевод: тесьма, лента, повязка; полоса, полоска

  • A narrow band of grass separated the greenhouse from the vegetable garden - Узкая полоса травы отделяла оранжерею от огорода

  • The birds have a distinctive blue band round their eyes - У этих птиц есть характерная голубая полоска вокруг глаз

  • an elastic band / a n29TeIFNt band - резинка

  • a hair band - резинка для волос/повязка для волос/ободок

  • a wrist band - браслет на запястье

  • band-aid - пластырь (это название фирмы, но оно стало нарицательным)

Поэтому также в названиях многих финтес-браслетов встречается это слово.

Поделитесь, что нового вы узнали о слове BAND? Не попались в переводе слова "группа" (музыкальная)?

***

Мой канал в телеграм здесь

Показать полностью 3
44

6 значений слова SPRING - это не только "весна"

В роли существительного

1️⃣ the season of the year between winter and summer when the weather becomes warmer, leaves and plants start to grow again and flowers appear - время года между зимой и летом, когда погода становится теплее, листья и растения снова начинают расти и появляются цветы

Перевод: весна, весенний

  • Tulips bloom in spring - Тюльпаны цветут весной

  • Janet's coming over for a couple of weeks next spring - Джанет приедет на пару недель следующей весной

  • It happened in late spring - Это произошло в конце весны

Также играет роль русского прилагательного "весенний"

  • a spring day/morning - весенний день/утро

  • spring flowers/weather - весенние цветы/погода

2️⃣ a piece of curved or bent metal that can be pressed into a smaller space but then returns to its usual shape - кусок изогнутого или согнутого металла, который можно вдавить в меньшее пространство, но затем он возвращается к своей обычной форме;

something's ability to return to its usual shape after it has been pressed - способность чего-либо возвращаться в свою обычную форму после нажатия

Перевод: пружина, упругость/пружинистость

  • The children have jumped on the couch so much that they've ruined the springs - Дети так прыгали на диване, что испортили пружины

  • Over the years the mattress has lost its spring - С годами матрас потерял свою пружинистость

3️⃣ a place where water naturally flows out from the ground - место, где вода естественным образом течёт из-под земли

Перевод: подземный источник

  • bubbling/hot springs - бурлящие/горячие источники

  • There are several hot springs in the area - В этой местности есть несколько горячих источников

6 значений слова SPRING - это не только "весна"

В роли глагола

Глагол неправильный, три формы: spring /sprɪŋ/ - sprang /spræŋ/ - sprung sprung /sprʌŋ/

4️⃣ to move quickly and suddenly towards a particular place - двигаться быстро и внезапно к определенному месту

Перевод: ринуться, броситься, вскочить

  • I sprang out of bed to answer the door - Я вскочил с кровати, чтобы открыть дверь

  • His daughter sprang to his embrace - Дочь бросилась ему в объятья

  • They sprang to her defence - Они бросились её защищать (в её защиту)

5️⃣ to appear suddenly - появиться внезапно

Перевод: появиться, взяться из ниоткуда

  • "Where did you spring from? - I didn't see you come in!" - "Ты откуда взялся? - Я не видел, как ты вошел!"

  • Mr. Pollack likes to spring quizzes on the class - Мистер Поллак любит неожиданно устраивать в классе викторины

6️⃣ В разговорной речи может использоваться в значении "оплатить":

  • To increase the radio's performance, spring for a powered antenna - Чтобы увеличить производительность радиостанции, купите антенну с питанием

  • We'll spring for the drinks - Мы заплатим за напитки

В конце хотелось бы познакомить вас с фразой:

Spring has sprung

Другой вариант: "Spring has come - Пришла весна", значение то же самое. Просто наблюдается игра слов и делается акцент на то, что происходят резкие и неожиданные изменения погоды после зимы.

Материала получилось много, поэтому про происхождение слова и связь между его значениями я расскажу уже в другой статье.

Ну и по традиции, что нового вы узнали для себя о слове SPRING? ⬇

***

Мой канал в телеграм здесь

Показать полностью 1
23

Как переводится "мастхэв"? 3 способа употребления слова MUST

Многим ещё со школы знаком глагол MUST. Он ассоциируется с обязанностью или правилами. Но оказывается, он не ограничивается только этим.

В этой статье я собрала для вас 3 значения слова MUST (а оно может быть не только глаголом, но и существительным и даже префиксом).

Произношение: /mʌst/, либо в слабой позиции /məst/, /məs/

1️⃣ В роли модального глагола

Как и русское «должен» имеет очень сильное значение. Раз это модальный глагол, после него мы ставим инфинитив без частицы to.

Переводится он как: "должен, обязан, нужно, необходимо" и может использоваться в разных ситуациях:

🔹 описание обязанности, необходимости, долга, соблюдения правил

  • Meat must be cooked thoroughly - Мясо должно быть тщательно приготовлено

  • I must get some sleep - Я должен / мне нужно немного поспать

  • He must go to work – Ему нужно идти на работу

  • You must cross the road on a green light - Дорогу нужно переходить на зеленый свет

При этом данное обязательство или правило может быть не внешним, а исходить от нас, то есть в том случае, если что-то для нас имеет большое значение и важность:

  • You must be here on time - Ты должен быть здесь вовремя

  • I must finish the work today - Я должен закончить работу сегодня

  • I must phone my sister - Я должен позвонить сестре

  • We must get someone to fix that wheel - Мы должны найти кого-нибудь, кто починит это колесо

🔹 настойчивый совет, рекомендация

  • You must come and stay with us one weekend - Вы должны приехать и погостить у нас на выходные

  • You must read this book, it's amazing! - Ты должен прочитать эту книгу, она потрясающая!

  • We must meet for lunch soon - Мы должны встретиться за обедом в ближайшее время

В таких случаях нет никакой обязанности делать то, что мы предлагаем, но мы даём эмоциональную рекомендацию того, что по нашему мнению будет просто здорово.

Как переводится "мастхэв"? 3 способа употребления слова MUST

🔹 выражение уверенного предположения, наиболее возможного варианта

Часто употребляется с глаголом to be и переводится как "должно быть, возможно, наверное":

  • Harry's been driving all day - he must be tired - Гарри весь день ехал за рулем - должно быть, он устал

  • They must be rich - their house is huge! - Они должны быть богатые - у них огромный дом!

  • It's late, she must be sleeping, I better call her tomorrow - Уже поздно, она скорее всего спит, лучше позвоню ей завтра

Если предполагаемое действие к моменту речи уже завершено, после модального глагола must следует использовать перфектный инфинитив:

  • There's no food left - we must have eaten it all - Еды не осталось - должно быть, мы все съели

  • When you got lost in the forest you must have been very frightened - Когда ты заблудился в лесу, тебе, должно быть, было очень страшно

  • It must have rained last night - Ночью, должно быть, был дождь

2️⃣ В роли существительного

Перевод: необходимость

В неформальной речи часто можно услышать подобные примеры:

  • If you live in the country/suburbs a car is a must - Если вы живете в деревне/пригороде, автомобиль - это необходимость

  • Using cleanser in the morning and in the evening is a must for clear skin - Использовать средство для умывания утром и вечером необходимо (досл. необходимость) для чистой кожи

3️⃣ В роли префикса

Многие слышали слово мастхэв. Это транслитерация с английского: a must-have - то, что должно быть у всех.

Также могут встречаться варианты a must-do - то, что обязательно нужно сделать, a must-see - то, что обязательно нужно посмотреть и т.п. Характерны для разговорной речи.

  • The cashmere scarf is this season's must-have - Кашемировый шарф – мастхэв этого сезона (Кашемировый шарф должен быть у всех в этом сезоне)

  • It's a moderately entertaining film but it's certainly not a must-see - Это в меру занимательный фильм, но уж точно не обязателен к просмотру

Поделитесь в комментариях, что нового вы узнали о слове must? ⬇

***

Мой канал в телеграм здесь

Показать полностью 1
17

5 значений фразы ALL SET, о которых вы могли не знать

Друзья, сразу для вас вопрос "на засыпку": как бы вы перевели вопрос

"Ты готов выходить?"

Возможно, вы подумали "Are you ready to go/leave?", и будете совершенно правы. Но, как мы знаем, одно предложение иногда можно перевести разными способами. Особенно часто так происходит, когда вместо буквального перевода можно использовать идиому.

Так и в данном случае. Хочу познакомить вас с идиоматическим выражением ALL SET /ɔːl set/. Не стоит переводить его буквально, а лучше познакомиться с его значением:

1️⃣ completely ready, wholly prepared - полностью готов/подготовлен

Поэтому наш вопрос мы можем перевести как:

Are you all set?

Подобные примеры:

  • Are you all set for the trip? - Вы готовы к поездке?

  • She was all set to start on the Saturday - Она была готова начать в субботу

  • He's on his way, so we are all set for tomorrow morning - Он в пути, так что мы готовы к завтрашнему утру

5 значений фразы ALL SET, о которых вы могли не знать

Но помимо этого у данной идиомы есть и другие, не менее полезные и интересные значения. Рассмотрим 4 из них.

2️⃣ in the proper state for some purpose, use, or activity - в надлежащем состоянии для какой-либо цели, использования или деятельности

Перевод: готов, подготовлен

  • Dinner is all set - Ужин готов

  • Your hotel room is all set - Ваш номер (гостиничный) готов

Это значение похоже на основное, за исключением того, что речь идёт не о людях, а о предметах, понятиях, местах и т.п.

3️⃣ entirely finished, completed, or done - полностью завершённый, законченный или сделанный

Перевод: закончил, завязываю, всё

  • Waiter "Are you all set?" - Официант: "Вы закончили?" (то есть готовы к десерту, либо к получению счёта)

  • Diner: "Yes, I'm all set" - Посетитель: Да, я всё (то есть закончил приём пищи и готов заказать десерт или попросить счёт)

Те же самые реплики могут использоваться и в контексте того, готов ли посетитель сделать заказ.

  • I'm all set with relationships - Я завязываю с отношениями (может сказать ваш друг, которому в очередной раз разбили сердце)

  • I'm all set with winter - Мне уже надоела зима ("С меня хватит этой зимы")

В последних двух выражениях идиому all set можно с успехом заменить на I'm done with (с меня хватит, мне надоело).

4️⃣ not wanting or needing assistance or anything more - не желающий и не нуждающийся в помощи или чём-либо еще

Перевод зависит от ситуации, но подразумевает отказ от предложения.

  • Store employee: "Are you all set?" - Консультант: "Вам нужна помощь?"

  • Shopper: "I'm good/fine/OK", "I'm all set" - Покупатель: Нет, я просто смотрю (перевожу по смыслу, как говорят на русск

Представьте, что вам предлагают уже четвёртый кусок торта:

  • One more? - Nah, I'm all set

Ещё один? - Не, хватит

В данных ситуациях all set приравнивается по значению к I'm good (хватит)

5️⃣ thoroughly dealt with - о чём тщательно позаботились

Компьютерный мастер после ремонта вашего компьютера может использовать эту фразу в этом смысле, чтобы сообщить вам, что проблема устранена.

Или автомеханик может сказать, вручая вам ключи:

"All set—and ready to go. Here's the bill" - "Готово — можно ехать. Вот счет"

Как определить, в каком значении приведена идиома? В большинстве случаев понять это поможет контекст и сама ситуация, это хорошо видно на примерах в статье.

Также будет хорошо, если будут вставлены слова yes/no. Например друг спрашивает, готовы ли вы посмотреть ещё серию сериала:

FRIEND: Are you ready to watch another episode?

И можно ответить:

YOU: I'm all set.

Это значит вы хотите смотреть или нет? Ответ неоднозначный. Однако, если бы в ваш ответ было включено утвердительное «да» или отрицательное «нет», ваш друг лучше понял бы ваш ответ. "Yes, I'm all set" означает «Да, я готов»; а "No, I'm all set" подчеркивает, что вы закончили смотреть сериал и не хотите смотреть эту серию снова.

Поделитесь, знакома ли вам эта фраза? Напишите в комментарии пример в ней в любом значении (или в нескольких), чтобы лучше запомнить. ⬇

***

Канал в Телеграм здесь

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!