5 разговорных фраз, которые обогатят ваш английский
Дорогие читатели, никогда не будет лишним узнать или повторить разговорные английский фразы, поэтому я собрала для вас 5 распространённых идиоматических фраз.
Данные фразы вам встретятся в англоязычных источниках, например в текстах, фильмах и т.д. Если вы общаетесь с иностранцами, то тоже можете их услышать. А также есть возможностью пополнить свой словарный запас и использовать их в подходящих ситуациях.
Let's go!
1️⃣ Same difference
said when you agree that what you said was not exactly correct, but you think the difference is not important
используется, когда вы согласны с тем, что то, что вы сказали, было не совсем правильным, но вы считаете, что разница не важна
Перевод: то же самое, без разницы, какая разница, не суть
Whether you go or I go, it's the same difference - Ты пойдёшь, или я - без разницы
"He was driving a red car" - "Actually, it was maroon" - "Same difference"
"Он ехал на красной машине" - "Вообще-то, она была темно-бордовой" - "Не суть"
2️⃣ The good old days
a period of time in the past that a person thinks were pleasant and better than the present time
период времени в прошлом, который по мнению человека был приятнее и лучше, чем настоящее время
Перевод: старые добрые времена, вот это было время
Ah, those were the good old days. Did you know I was captain of the football team back then? - Ах, вот это время было! Ты знал, что я тогда был капитаном футбольной команды?
We like to chat about the good old days - Мы любим поболтать о старых добрых временах
Часто используется в виде фразы:
Just like the good old days - как в старые добрые времена
Look at us, driving around just like the good old days! - Посмотри на нас, катаемся как в старые добрые времена!
3️⃣ Be my guest
something you say when you give someone permission to do or use something
то, что говорят, когда дают кому-то разрешение сделать или использовать что-то
Перевод: "Пожалуйста", "Да пожалуйста", "Милости прошу"
"Can I try out your new bicycle?" - "Be my guest"
"Можно я опробую твой новый велосипед?" - "Пожалуйста"
"May I borrow your pen?" - "Be my guest"
"Можно я возьму у тебя ручку?" - "Пожалуйста!"
4️⃣ Good to go
ready to leave or to start doing something
готов идти или начать что-то делать
Перевод: готов, готов идти
Let me grab a jacket and then I'm good to go - Сейчас возьму куртку, и тогда я готов идти
Switch off the lights and we're good to go - Выключи свет и мы можем идти
5️⃣ Steady on
Это чисто британская разговорная идиома.
be more careful about what you do or say; slow down or calm down
быть более осторожным в том, что делаешь или говоришь; замедлиться или успокоиться
Перевод: спокойнее, полегче, осторожно, тише и т.п.
Steady on, you two, let’s not get angry! - Вы двое, спокойнее, давайте не злиться
Steady on, you’ll break it! - Осторожно, сломаешь!
Steady on! Not so fast - Постой! Не так быстро
Поделитесь, какая фраза понравилась вам больше всего?
***
Больше моих постов в телеграм-канале по ссылке













