mombasa2017

На Пикабу
Дата рождения: 23 марта
985 рейтинг 21 подписчик 8 подписок 51 пост 4 в горячем
3

Английский по сериалам. Анатомия страсти (Grey's Anatomy). Сезон 2. Серия 3

В этой серии постов буду делиться интересными словами, фразами и коллокациями, которые встретились мне при просмотре англоязычных сериалов. В частности, сюда будут входить разговорные слова, которые сложно встретить в учебниках, а также фразовые глаголы, идиомы, устойчивые выражения.

  • slutty - распутный

  • to have the hots for – запасть на кого-л.

  • intermittent cramping – периодические спазмы

  • it's a long shot – это маловероятно

  • it's a little pimped-out – это немного вычурно

  • a roomful of doctors – полная комната врачей

  • insipid little man – никчемный человечишка

  • she's got a good grip – у нее хорошая хватка

  • a resistant strain – устойчивый штамм

  • It's just too far gone  – это зашло слишком далеко

  • be discreet – будь осмотрителен

  • jaundice - желтуха

  • she's scared out of her mind – она безумно напугана

13

Ностальгии пост. Любимые книги в детстве (4-9 лет)

Развлечений в моем детстве было не так много, и многие приятные воспоминания, даже целые годы, связаны с конкретными книгами, которые я листала, перечитывала и неустанно фантазировала по их мотивам. Многих книг у меня сейчас нет , либо они пришли в негодность, но я очень четко их помню. Здесь приведена, конечно, малая их часть, но, наверно, это те, которые произвели наибольшее впечатление - места в списке указаны случайным образом.

Если что, я 1993 г. р. :)

1. Сказки Сельвы. Орасио Кирога (илл. Кафанов В.), 1982

Книга пугающе поучительная, сказками это можно назвать с большой натяжкой, я читала ее в 7 лет и горько рыдала после каждой истории. Но книга меня не отталкивала, а скорее привлекала нетипичными персонажами и шокирующей для такого возраста откровенностью повествования.

2. Приключения Алисы в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье (илл. В. Шатунов), 1991

Обычно просить что-либо в магазинах было бесполезно, но эту спонтанную покупку мне позволили в честь 7-го дня рождения, причем это была книга б/у, которая почему-то продавалась в продуктовом магазине. Книгу я перечитывала не один раз и отчаянно вглядывалась в зеркала в надежде попасть внутрь (зачем бы?).

3. Спутник букваря. Назарова Л. К. (илл. Е. В. Викторов), 1972

Этот букварь я листала, когда еще не умела читать, многие стихи оттуда я знала наизусть, так как мне их многократно зачитывали. Воспоминания об этом букваре вызывают у меня очень теплые чувства.

4. Почему мыши котов не обижают. Михалков С. (илл. Бордюг С. и Трепенок Н.), 1995

Эта книга для меня ценна, прежде всего, иллюстрациями. Иллюстраторы создали очень ярких персонажей, которые прочно отложились на подкорке. При этом их лица совершенно не картонные и очень точно передают характер и эмоции в каждом отдельно взятом рассказе.

5. Золотой ключик или приключения Буратино (илл. Л. Владимирский), 1998

Самая зачитанная мной книга, я не только прочитала ее от начала до конца пару десятков раз, но еще и пыталась создать собственную копию - иллюстрации перерисовала почти все, а вот переписать текст, и к тому же шрифтом как в книге, сил не хватило :)

6. Старые добрые сказки (илл. В. П. Мариняк, Г. П. Филатов), 1992

Это сборник народных сказок народов СССР, найденный в школьной библиотеке, в детстве он меня очень удивил, у разных народов они все-таки сильно отличаются набором сцен и персонажей. Особенно прониклась сказками северных народов (ненецкие и еще какие-то) и долго еще потом играла в "чум" по их мотивам, сооружая его из подручных предметов.

7. Сказки (худ. С. Ковалев), 1985 г.

Сборник классических зарубежных сказок, который покорил меня иллюстрациями, хотя их там и не очень много. Одолжила ее у родственников на какой-то долгий срок и провела с ней много прекрасных вечеров. Ее я очень хотела купить уже во взрослом возрасте, долго и мучительно искала, в итоге чудом нашла в букинистике на маркетплейсе с неверно указанными данными (потому она и не находилась там сразу).

А что вы читали в своем раннем детстве? Особенно интересно послушать тех, у кого детство совпало с моим по времени :)

Показать полностью 7
24

Про Бургундию

Некоторое время назад читала что-то по истории Франции и запуталась в Бургундиях. Дело осложняется тем, что при переводе разница в написании, которая присутствует в оригинале, утрачивается, и все превращается в бургундов и Бургундию, несмотря на то, что речь идет о нескольких принципиально разных политико-территориальных образованиях. Разобралась - делюсь :)

1) Королевство бургундов (5-6 в) Le royaume des Burgondes /Burgondie

Самостоятельное варварское государство, которое по времени существования частично пересекается с государством франков, которое его впоследствии и захватило. Территориально примерно соответствует современным территориям юго-восточной Франции и западной Швейцарии.

2) Франкское королевство Бургундия (6-9 вв.). Le royaume de Bourgogne/ royaume d'Orléans/premier royaume de Bourgogne

Территориальная единица в составе Королевства франков. Включала территории бывшего варварского королества бургундов, а также земли центральной Франции и Прованса.

Далее по Верденскому договору 843 году франкская Бургундия была разделена, дав начало новым Бургундиям :)

3) Бургундское герцогство (9-15 вв.) Le duché de Bourgogne

Феодальное владение в составе Французского королевства, которое изначально занимало земли бывшего франкского королевства Бургундии, лежавшие к западу от Соны, а в эпоху расцвета включало в себя территори современных Нидерландов, Бельгии и др., а также проводило собственную внешнюю политику (в частности, в Столетней войне временами поддерживало Англию). Именно о нем идет речь в большинстве случаев, когда мы слышим про Бургундию, и на его территориях существовал бывший регион Бургундия современной Франции (до реформы 2014-2016 гг.).

4) Бургундское королевство (также Арелатского государство) (10-11 вв.) Le royaume d'Arles/royaume des Deux-Bourgognes/second royaume de Bourgogne

Объединение двух королевств - Верхней Бургундии (Трансюранская Бургундия+Графство Бургундия - территории современных западной Швейцарии, Франш-Конте и Шабле) и Нижней Бургундии (Цисюранская Бургундия+Прованс). Королевства Верхняя Бургундия и Нижняя Бургундия образовались вскоре после раздела Франкского государства, но недолго просуществовав самостоятельно, решили объединиться. В начале 11 в. это объединение вошло в состав Священной Римской Империи.

Данное образование практически не имеет никакого отношения к бывшему региону Бургундии современной Франции и Бургундскому герцогству.

5) Графство Бургундия (10-17 вв.) Le comté de Bourgogne/Franche Comté de Bourgogne

Графство в составе королевства Верхняя Бургундия, а затем и в составе Священной Римской империи. В начале 14 в. на некоторое время вошло в состав Бургундского герцогства, и с тех пор стало называться Франш-Конте, но в 1477 году вернулось Священной Римской исперии. Окончательно в состав Франции вошло в конце 17 в. Располагалось на территории бывшего региона современной Франции Франш-Конте (до реформы 2014-2016 гг.).

6) Регион Бургундия La Bourgogne

Бывший регион на востоке Франции, который после территориальной реформы, вступившей в силу 1 января 2016 года, является частью региона Бургундия - Франш-Конте. Территориально примерно совпадает с историческим ядром герцогства Бургундского.

Бургундии в 11-12 в.

Бургундии в 11-12 в.

Бургундское герцогство на пике могущества (15 в.)

Бургундское герцогство на пике могущества (15 в.)

А здесь что-то напутано. В 534 г. оно не возникло, а было выделено как некая единица Королевства франков после захвата варварского королевства бургундов, просуществовав плюс-минус таком виде до 843 г.

А здесь что-то напутано. В 534 г. оно не возникло, а было выделено как некая единица Королевства франков после захвата варварского королевства бургундов, просуществовав плюс-минус таком виде до 843 г.

Показать полностью 3
14

Как лучше понимать английский? Топ-4 книги

Наверно, самой сложной частью английского языка являются фразовые глаголы и идиомы, которые очень часто используются носителями, постоянно звучат в песнях и фильмах, но мало затрагиваются при обучении.

Интересно, что до уровня С1 этот материал, по большей части игнорируется составителями учебников, поэтому искать его нужно в учебниках уровня Advanced/Proficiency вне зависимости от того, какой он у вас на текущий момент. Данные книги включают в себя наиболее используемые идиомы и фразовые глаголы и помогают вывести понимание английского на новый уровень. Материал в них практически не дублируется (кое-что повторяется, но по ощущением пересечения составляют менее 20%), также в конце приводятся списки всех затронутых в книге выражений, что очень удобно.

1. CPE. Use of English - Virginia Evans

2. Good Turn of Phrase. Idioms - James Milton, Virginia Evans

3. Good Turn of Phrase. Phrasal Verbs - James Milton, Bill Blake, Virginia Evans

4. Proficiency. Use of English - Fiona Scott-Barrett

Показать полностью 4
5

Английский по сериалам. Анатомия страсти (Grey's Anatomy). Сезон 2. Серия 2

В этой серии постов буду делиться интересными словами, фразами и коллокациями, которые встретились мне при просмотре англоязычных сериалов. В частности, сюда будут входить разговорные слова, которые сложно встретить в учебниках, а также фразовые глаголы, идиомы, устойчивые выражения.

  • I bared my soul to you  – Я раскрыл тебе свою душу

  • commendable – похвальный

  • a sick and twisted story – неприятная и запутанная история

  • someplace else – где-нибудь еще

  • I also need to touch base with the transplant center – мне нужно связаться с центром трансплантологии

  • a sales pitch  – коммерческое предложение

  • to keep a level head - сохранять хладнокровие

  • He laid a hand on my mother – Он бил мою мать

  • He just took off – он просто ушел

  • a good shot at recovery – хорошие шансы на выздоровление

  • we hump on every patient – мы делаем все до последнего (=надрываться, горбатиться) для каждого пациента

5

Английский по сериалам. Анатомия страсти (Grey's Anatomy). Сезон 2. Серия 1

В этой серии постов буду делиться интересными словами, фразами и коллокациями, которые встретились мне при просмотре англоязычных сериалов. В частности, сюда будут входить разговорные слова, которые сложно встретить в учебниках, а также фразовые глаголы, идиомы, устойчивые выражения.

  • the ice you're on – thin  - ты ходишь по тонкому льду

  • wide-eyed – наивный

  • I'm helming the TTTS case – Я работаю над случаем фето-фетального трансфузионного синдрома

  • a gurney - каталка

  • filthy floor  – грязный пол

  • popping zits – выскакивающие прыщи

  • Don't sweat it – не парься

  • I'm a little fuzzy on that. – Я немного не понимаю.

  • to make out – целоваться

  • a loophole - лазейка

  • Can pull through this. - Я справлюсь

  • It's worth a shot. - Оно того стоит

  • You're hovering. – Ты стоишь над душой/действуешь на нервы

  • a wronged woman – обиженная/оскорбленная женщина

  • It's just so pedestrian  - это так заурядно

Показать полностью
5

Английский по сериалам. Анатомия страсти (Grey's Anatomy). Сезон 1. Серия 9

В этой серии постов буду делиться интересными словами, фразами и коллокациями, которые встретились мне при просмотре англоязычных сериалов. В частности, сюда будут входить разговорные слова, которые сложно встретить в учебниках, а также фразовые глаголы, идиомы, устойчивые выражения.

  • a correspondence school – заочная школа

  • to jump to conclusions -  спешить с выводами

  • he's nuts – он сошел с ума (перен.)

  • a psychic - экстрасенс

  • simply put – проще говоря

  • a smorgasbord– шведский стол

  • you're pressing your luck – ты испытываешь удачу

  • Could you oblige? –  Можешь оказать услугу/помочь?

  • lt's soggy – Здесь сыро

  • to forego treatment – отказаться от лечения

  • a lost cause – безнадежная ситуация

  • mellow yellow– светло-желтый

  • a bedsore - пролежень

5

Английский по сериалам. Анатомия страсти (Grey's Anatomy). Сезон 1. Серия 8

В этой серии постов буду делиться интересными словами, фразами и коллокациями, которые встретились мне при просмотре англоязычных сериалов. В частности, сюда будут входить разговорные слова, которые сложно встретить в учебниках, а также фразовые глаголы, идиомы, устойчивые выражения.

  • a hotshot – крутой спец

  • the Big Apple - Нью-Йорк (Город большого яблока)

  • lt's no big deal. – ничего страшного

  • She's into me – Она запала на меня

  • for starters – для начала

  • to trash-talk - обругать

  • that's enough out of you – хватит с тебя

  • the rumor mill runs around here – тут ходят слухи

  • a quirk of nature – причуда природы

  • family functions – семейные мероприятия

  • budding relationships –многообещающие отношения

  • glow-in-the-dark – светящийся в темноте

  • due in five weeks – срок через пять недель

  • Then who got his wife pregnant? – Тогда от кого беременна его жена?

  • shred of dignity – капля достоинства

  • they're swamped –  они завалены [работой]

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!