Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Бесплатная браузерная игра «Слаймы Атакуют: Головоломка!» в жанре головоломка. Подходит для мальчиков и девочек, доступна без регистрации, на русском языке

Слаймы Атакуют: Головоломка!

Казуальные, Головоломки, Аркады

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
71
Mr.Soichi
Mr.Soichi
8 месяцев назад
Комиксы

Вы не понимаете, это другое... )⁠⁠

Вы не понимаете, это другое... ) Ежик Соник, Соник в кино, Miles Tails Prower, Наклз, Knukles, Shadow, Еж Шедоу, Комиксы, Перевод, Аниме, Shadow The Hedgehog
Показать полностью 1
[моё] Ежик Соник Соник в кино Miles Tails Prower Наклз Knukles Shadow Еж Шедоу Комиксы Перевод Аниме Shadow The Hedgehog
10
47
Mr.Soichi
Mr.Soichi
8 месяцев назад
Комиксы

Всё не то, чем кажется... )⁠⁠

Всё не то, чем кажется... ) Аниме, Ежик Соник, Еж Шедоу, Shadow The Hedgehog, Комиксы, Перевод, Наклз, Amy Rose, Чай, Sega
Показать полностью 1
[моё] Аниме Ежик Соник Еж Шедоу Shadow The Hedgehog Комиксы Перевод Наклз Amy Rose Чай Sega
3
15
CatfairyTilt
CatfairyTilt
1 год назад
Книжная лига

Что такое камигэ⁠⁠

И почему это не "японская книга-игра"

Слово "камигэ" образовано от японских слов "ками" - бумага и "гэ:му" - game. Другими словами, это "бумажная игра" по аналогии с видеоиграми. Сразу нужно оговорить, что официально этот термин нигде не используется - ни в японском языке, ни тем более в русском. Тем не менее, названное этим словом явление занимает довольно обширное место как минимум в Японии, поэтому просто так его не проигнорируешь.

Итак, "бумажными играми" в противовес видео или компьютерным играм называются попытки перенести на бумагу одноименные видеоигры, то есть, другими словами, книги-игры (гэ:мубукку от англ. gamebook - в Японии азбука слоговая, и удвоение согласной в заимствованных словах обычно означает, что гласную после нее читать не надо), написанные по мотивам той или иной видеоигры. Может возникнуть соблазн окрестить все японские книги-игры камигэ, но делать этого не стоит по двум причинам.

Во-первых, в самой Японии есть масса книг-игр не по видеоиграм. Да, серия Фамиком Бо:кэн Гэ:мубукку, насчитывая 130 наименований, является самой длинной в Японии и второй по длине в мире, уступая лишь американской CYOA (при том, что в странах бывшего СССР далеко не все согласны считать книги типа CYOA "настоящими" книгами-играми), но если суммарно сравнить все японские камигэ (а это три серии: Фамиком Бо:кэн Гэ:мубукку, Adventure Hero's Books и Adventure Novels, причем последняя состоит из камигэ лишь на две трети, плюс отдельные камигэ выходили много где еще) и все прочие японские книги-игры, то выйдет где-то пятьдесят на пятьдесят, может даже обычных книг-игр окажется больше.

Во-вторых, помимо Японии камигэ выходили и в других странах. Например, в Мексике в журнале, посвященном местному аналогу денди, была как минимум одна статья-игра по мотивам Looney Tunes, в США в честь старта продаж третьей и четвертой Зельды вышел комикс-игра (единственное его достоинство в том, что на русский его перевели много лет назад, а потом даже сделали обзор на YouTube), ну а самая известная серия это британская Adventure Gamebook, посвященная сеговским видеоиграм. Да, всего в ней вышло только десять камигэ (шесть по платформеру Ежик Соник, две по файтингу Eternal Champions и две по головоломному RTS Лемминги - не знаю, как называется этот жанр), что в тринадцать раз меньше 130, но зато лишь вдвое меньше 20 (именно столько камигэ вышло в японской серии Adventure Novels, хотя сама серия насчитывала 30 книг).

Примечание: Я ошибся. В Британии было три, не связанных между собой, серии камигэ: шесть книг про Соника, две про Eternal Champions и две про Леммингов, причем в каталоге Каца сказано, что в основе лежали компьютерные, а не сеговские "Лемминги". Более того, первую серию выпустило издательство Fantail, а две другие Puffin (Penguin Group). Однако, это не отменяет тот факт, что в Британии, да и не только в ней, были свои камигэ, пусть и не столь многочисленные, как в Японии..

1/10

А четвертый Соник у меня даже есть. Моя первая книга-игра на английском - и вообще, на нерусском - языке.

А вот этот знаменитый видео-обзор на комикс-игру про Зельду.

Наверно стоит еще упомянуть такой "чисто японский" феномен, как "бумажные квесты" (paper adventures, сокращенно pea) - и объяснить, почему ни "бумажные квесты" не относятся к камигэ, ни камигэ не относятся к пэа. Дело в том, что бумажные квесты были самыми первыми книгами-играми, появившимися в Японии. Разница составляла где-то шесть-семь месяцев, при том, что бумажные квесты были только и исключительно журнальными статьями, так что вряд ли их кто-то особо заметил в самой Японии, кроме читателей одного-единственного компьютерного журнала, Майком BASIC мэгэзин (в просторечии Бэмага). Бумажные квесты представляют собой попытку (не всегда серьезную) написать "компьютерную игру без компьютера" - то есть в основе лежит та же идея, что и у камигэ, только никакой оригинальной игры нет. Поскольку все бумажные квесты печатались в журнале, где занимали две-три страницы, то они были не просто короткими (в среднем сто параграфов), но еще и максимально лаконичными - не самое интересное чтение, хотя по своему и увлекательное.

Что-то подобное японским бумажным квестам было и в других странах, но опять же, кто те журналы читал? Дело в том, что камигэ играли роль "видеоигр для бедных" - изначально цены на приставки и картриджи были абсолютно конскими - поэтому покупали их обычные школьники, у которых либо вообще не было возможности играть в видеоигры, либо они не могли себе позволить часто покупать новые картриджи (а в Японии не было ни проката картриджей, как в США, ни обмена, как в СНГ). А вот бумажные квесты относились к разряду "программисты шутят" и печатались в специализированных журналах - вряд ли человек, не имеющий дома какой-нибудь аналог японского MSX или британского спектрума, стал бы такой журнал покупать и читать. Так что с одной стороны да, можно сказать, что камигэ - это дальнейшая эволюция бумажных квестов, но в действительности между ними не было ничего общего, кроме идеи - перенесенной на бумагу видеоигры. Эта два, возникших независимо друг от друга, феномена.

Вместо заключения

Для тех, кому эта тема интересна, а японского они, как и я, в школе не учили, вот список переведенных на русский камигэ (книг и комиксов) и бумажных квестов:

1 Легенда о Зельде (рекламный комикс, перевод с английского)

2 Битва в старом замке (Фамиком Бо:кэн Гэ:мубукку №9 по мотивам компьютерной игры Vampire Killer, ныне известной как "Каслевания", машинный перевод с японского)

3 Повергнуть демона храма (Фамиком Бо:кэн Гэ:мубукку №13 по мотивам игры на денди Kid Icarus, машинный перевод с японского). Прочесть отзыв

4 Легенда о Зельде: Начало (Adventure Hero's Books №13 комикс, притянутый за уши к "Легенде о Зельде", машинный перевод с японского, перевод закончен, но сам комикс еще не оформлен)

5 Сражение в Замке Миража (Фамиком Бо:кэн Гэ:мубукку №3 по мотивам "Легенды о Зельде", машинный перевод с японского, пока еще черновик)

6 Дом Кэндзё Кодзу (современное подражание бумажному квесту из журнала Бэмага, машинный перевод с японского)

Показать полностью 10 1
[моё] Перевод Ретро-игры Dendy Sega Mega Drive Ежик Соник Лемминги Kid Icarus Castlevania The Legend of Zelda Книги-игры Интерактивная книга Настольные игры Комиксы Манга Видео YouTube Длиннопост
4
66
Pcheloff
Pcheloff
1 год назад
Комиксы

Мудрый совет от Соника⁠⁠

Мудрый совет от Соника Комиксы, Cyanide and Happiness, Юмор, Перевод, Ежик Соник, Игры, Sega, Персонажи
Показать полностью 1
Комиксы Cyanide and Happiness Юмор Перевод Ежик Соник Игры Sega Персонажи
8
10
NikPi
NikPi
1 год назад
Комиксы

Sonic The Hedgehog 2 Koushiki Giude book. Перевод открывающего комикса⁠⁠

Данный мини-комикс был представлен в японском руководстве по стратегии для оригинальной игры Sonic The Hedgehog 2 на Sega Mega Drive, и использует ранний дизайн лисёнка Тейлза, более тёмный с коричневой мордочкой и брюхом. Для доведения картинки до ума пришлось использовать ИИ-апскейлер.

Sonic The Hedgehog 2 Koushiki Giude book. Перевод открывающего комикса Комиксы, Ежик Соник, Sonic the Hedgehog 2, Sega Mega Drive, Ретро-игры, Перевод, Длиннопост
Sonic The Hedgehog 2 Koushiki Giude book. Перевод открывающего комикса Комиксы, Ежик Соник, Sonic the Hedgehog 2, Sega Mega Drive, Ретро-игры, Перевод, Длиннопост
Sonic The Hedgehog 2 Koushiki Giude book. Перевод открывающего комикса Комиксы, Ежик Соник, Sonic the Hedgehog 2, Sega Mega Drive, Ретро-игры, Перевод, Длиннопост
Sonic The Hedgehog 2 Koushiki Giude book. Перевод открывающего комикса Комиксы, Ежик Соник, Sonic the Hedgehog 2, Sega Mega Drive, Ретро-игры, Перевод, Длиннопост
Sonic The Hedgehog 2 Koushiki Giude book. Перевод открывающего комикса Комиксы, Ежик Соник, Sonic the Hedgehog 2, Sega Mega Drive, Ретро-игры, Перевод, Длиннопост
Sonic The Hedgehog 2 Koushiki Giude book. Перевод открывающего комикса Комиксы, Ежик Соник, Sonic the Hedgehog 2, Sega Mega Drive, Ретро-игры, Перевод, Длиннопост
Sonic The Hedgehog 2 Koushiki Giude book. Перевод открывающего комикса Комиксы, Ежик Соник, Sonic the Hedgehog 2, Sega Mega Drive, Ретро-игры, Перевод, Длиннопост

Надеюсь, с переводом не сильно накосячил. Можете поправить меня в коментариях.
Сканы комикса взяты отсюда: https://info.sonicretro.org/Sonic_the_Hedgehog_2:_Mega_Drive...

Показать полностью 7
[моё] Комиксы Ежик Соник Sonic the Hedgehog 2 Sega Mega Drive Ретро-игры Перевод Длиннопост
3
24
DELETED
1 год назад
Комиксы

Истинный фанат The Legend of Zelda⁠⁠

Истинный фанат The Legend of Zelda
Игры Комиксы Юмор Ежик Соник The Legend of Zelda Sonic Frontiers Перевод
1
PZCrow
PZCrow
5 лет назад

Соник фильм, мульт пересказ. Перевод и озвучка⁠⁠

Ежик Соник Мультфильмы Перевод Озвучка Видео
1
474
Kshishtov
Kshishtov
5 лет назад
Комиксы

Кольца⁠⁠

Кольца Перевод, Комиксы, Ежик Соник

Оригинал

Показать полностью 1
Перевод Комиксы Ежик Соник
30
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии