Не удивляйтесь, но термин "французский поцелуй" — происходит из английского языка. И не смотря на то, что практика французских поцелуев возникла задолго до появления на картах первого государства франков и распространилась, это выражение появилось относительно недавно - лишь вначале ХХ века.
Но почему тут снова замешана Франция? Да потому, что в то время в Великобритании и США французы у всех ассоциировались с этакими авантюрными развратниками. Выражение часто использовалось в прессе, в романах и таким образом проникло в другие языки.
А вот в самой Франции чувственный поцелуй до ХIХ века называли Baiser Florentin, то есть "флорентийский поцелуй".
Связано это было не только с тем, что прибывшие из Флорентийской республики знойные мужчины славились на всю страну своими романтическими похождениями. А скорее с тем, что две знаменитые французские королевы Мария и Екатерина Медичи были родом как раз из Флоренции.
Современные же названия подобного поцелуя во французском языке baiser amoureux— «поцелуй влюбленных», baiser avec la langue— «поцелуй с языком», baiser profond- «глубокий поцелуй».
Запомнили? Побежали практиковать!
Источник