Как корабль назовешь...
Иностранные названия иногда звучат смешно или неблагозвучно. Вот, например, французское детское питание "Бледина". Неудивительно, что торговля в России у них не задалась. Но российские бренды тоже радуют, удивляют или даже пугают иностранцев.
Знакомый испанец смеялся над названием Локо-банк, ведь loco по-испански это "сумасшедший". Надо слететь с катушек, чтобы пойти в банк с таким названием, если ты испанец.
Поляк пригласил меня в кафе, но, увидев название "Идеальная чашка", оторопел, ведь czaszka/чашка/ - это "череп". Наверное, подумал, что ему снимут скальп.
И, наконец, французы не могли понять, почему в магазине с названием "Микробит" продаются ноутбуки, да ещё девятнадцатидюймовые. Bite - это вульгарное наименование пениса. И слыша слово "микробит" французы корчатся от смеха и принимают за повод поговорить о своей национальной гордости.
В самой Франции была провалена рекламная кампания машины Toyota MR2, ибо эта аббревиатура прочитывается как "merde" (дерьмо).
Какие еще иностранные или русские названия заставили вас улыбнуться?