Листок из детства
Из Telegram-канала Джаст Киддинг ;)
Приставучая песня
Оригинал: https://www.litterboxcomics.com/earworm/
Если по какой-то причине вам удобнее читать в ВК, то вот группа: https://vk.com/litterboxcomics
Перевод песни IRON ATTACK! -CRYING DESTINY
Третьего дня выкачивал flac своих любимых исполнителей. Очередь дошла до «IRON ATTACK!».
С этим исполнителем/коллективом у меня связан период из студенческой жизни, когда интернета на моем компе, на первом курсе, не было, а помирать от скуки не хотелось. Тогда, бороздя просторы ютуба на компе сестры, подыскивая, что бы послушать в жанре металла (power metal и speed metal), я внезапно натолкнулся сначала на «Demetori», потом на «Kissing The Mirror» и в конце «IRON ATTACK!». Потом правда были еще «Draw The Emotional», но это было уже не так впечатляюще. Японский металл был без вокала (в альбомах были как композиции, изначально без вокала, так и минусовки), и это было настолько прекрасно, насколько это могло бы быть. Ведь вместо вокала там еще одна гитара с таким пронзительным звучанием и такой мелодией, что казалось, будто струны этой гитары прошивают тебя насквозь во время игры. Такого не было у западных исполнителей.
Накачав пару альбомов, принялся разглядывать сканы обложек и вкладышей к дискам. Арты были очень эмоциональными, и на подсознательном уровне казалось, что каждый из них будто создан под определенные композиции. И, кто бы мог подумать, что это действительно так!
На каждом из вкладышей были два заветных слова: ZUN и 東方. Принялся искать. Оказалось, что это серия игр в жанре данмаку-шутер, изданные, о ужас, одним человеком – ZUN’ом. Ну я, естественно, скачал шестую часть игры (Embodiment of Scarlet Devil), так как она на тот момент была наиболее доступной и переведенной на русский, принялся играть. Игра понравилась, и это отдельная история.
Так я связался с фэндомом по «Touhou Project». Восхищало то, что эта серия игр/композиций/манг/додзинси целиком построены на мифологии китайцев и японцев, и это поимело колоссальный успех и тучу фанатов, не то что наши три богатыря с Кощеем Бессмертным…
Как я уже сказал выше, каждая композиция подстроена под того, или иного персонажа, что накладывает свои сложности с переводом, ибо за всеми этими красивыми фразами «обо всем и не о чем» (про это отдельно ниже напишу) скрывается некая история или событие.
Я уже касался творчества поклонников Touhou, когда переводил песню 暁Records – Hedonism. Там была отсылка на Суйку Ибуки, это наложило свое влияние на песню. В этот раз, композиция IRON ATTACK! -CRYING DESTINY посвящена Кейне Камисирасава. Рассмотрим ее.
Кейне Камисирасава (яп. 上白沢 慧音, Камисирасава Кэинэ) — ёкай-хакутаку, выступающая в роли стража Деревни людей и работающая там же учительницей. Она обладает различными способностями в зависимости от формы. Будучи человеком, она может «пожирать» историю, как она сделала во время событий «Imperishable Night». И, хотя это и называется «пожиранием», она, вероятно, просто скрывает историю от внешнего наблюдателя. Однако, когда она становится хакутаку, она способна изменять историю так, как ей хочется.
Хакутаку (白澤 или 白沢) — мифический дух-зверь, также известный как байцзэ, который даёт советы достойным правителям и защищает их страну от эпидемий и чудовищ.
Легенды о хакутаку восходят к мифу о Хуан Ди (или Котей в японских источниках), мифическому первому императору Китая. Существо могло говорить, и оно объявило, что является только величайшим и мудрейшим правителям. Легенда о хакутаку была впервые обнаружена изображённой на фреске из пещеры Могао, относящейся к династии Тан.
В Японии хакутаку считается в первую очередь символом удачи и защиты от болезней. В период Эдо многие признаки хакутаку стали приписывать баку, в результате чего даже известный криптозоолог Лафкадио Хирн посчитал их одним и тем же ёкаем.
Более подробно можно посмотреть тут:
И так. Мы видим, что Кейне – бессмертное божественное существо, а в рамках сюжета игры еще и живет с людьми. Отсюда можно попробовать сделать вывод, что в песне идет повествование о разговоре двух персонажей, одним из которых является Кейне. Как я понял, именно ее и спрашивают - «Куда устремлен твой взор?». А поскольку она властна над историей, для нее все происходящее – «…бесконечный поток», ведь она способна его помыслить и осознать, и более того, влиять на него.
Таким образом, как и в случае с Суйкой, автор песни пытается поведать слушателю о мировоззрении и бытии Кейны, как нечеловеческого существа, смотрящего на людскую жизнь со стороны.
И вот, приняв все вышеизложенное, стоит упомянуть про сам текст. Он нацелен на малую группу людей, понимающих все «подтексты и подсмыслы». А для непосвященного слушателя это просто набор красивых образов о вечном, уложенные в определенную последовательность, смысл которой каждый найдет для себя сам и свой. И этим меня и привлекают японские песни, и особенно по вселенной Touhou. Сами по себе они прекрасны. Но их красота – лишь игра идеологическими образами, будоражащие воображение непричастного слушателя. Ибо для него все эти песни такие же красивые, как иностранные слова, перевод которых он не знает, написанные каллиграфическим почерком, или как популярные когда-то давно обои на комп в стиле «абстракция» - куча цветастых геометрических фигур, и линий, и ничего более. Но стоит поинтересоваться всем вышеизложенным, как у песни появляется смысл и сюжет. И это потрясающе.
Ну и да, переводил с японского. Текст тут - https://lyricstranslate.com/ru/iron-attack-crying-des..
Знатоки поправят, если захотят.
Перевод песни Mitei no Hanashi - Melancholy, Days
Прошло уже много времени с тех пор, когда я переводил песни, ибо не так много их, хороших, и что еще не переведены.
Еще в марте 2020 я, колеся просторы ютуба, наткнулся на Mitei no Hanashi - Melancholy, Days. Выжидал, вдруг кто-то переведет или кавер сделает. В итоге прошло пол года, а ни того, ни другого не предвидится. В итоге было принято волевое решение перевести ее самостоятельно, ибо даже машинный перевод с японского/английского показался мне любопытным.
Собственно вот перевод
Меланхолия, будни
Проснувшись утром, в очередной будний день,
Я снова иду на работу с мыслями «Я ненавижу это».
Проснувшись снова, и наблюдая увядающий день,
Даже если я потороплюсь, день все равно будет увядать.
Поэтому пойду в своем темпе.
Обманутый вещами, которых даже не существует.
Все пойдет наперекосяк,
Что бы я не сделал. И, просто посмотрев вверх, подумал -
«Похоже, что все это не имеет смысла».
Переполненный подобными днями,
Я кое-что ищу. Что то, что никогда не перестанет сиять.
Хочу найти немного счастья и лучик света.
Мне хочется надеяться на завтра.
Время течет, и завтра снова придет сегодня.
День, который я считал само собой разумеющимся, подходит к концу.
Я был сбит с толку истиной, окружающей меня.
Я так близок к тому, чтобы отказаться от всего.
И, просто ничего не делая, я, посмотрев вверх, подумал -
«Я сдерживаю переполняющие меня слезы».
Переполненный подобными днями,
Я кое-что ищу. Что то, что никогда не перестанет сиять.
Хочу найти немного счастья и лучик света.
Мне хочется надеяться на завтра.
Даже если мы будем лгать, завтра все равно наступит.
Даже если мы ничего не сделаем, солнце все равно взойдет.
Работаете ли вы, или ходите в школу -
Все это, все это, все это неважно.
Смотря вперед, я просто плыл по течению, ожидая правильный ответ…
И я пожалел об этом.
Переполненный подобными днями,
Я кое-что ищу. Что то, что никогда не перестанет сиять.
А-ах… надеюсь, что сегодня я смогу что-то изменить.
Давай проживем так «завтра».
Прикрепляю саму песню.
Оригинальный текст песни есть под роликом, если кому то интересно, и кто то захотел проверить мой перевод.
Знатоки японисты могут поправить меня в коментах.
Русскоязычный кавер на Architects - Doomsday (Судный День)
Всем привет!
Это русскоязычная версия той же самой песни (из прошлого поста), литературный перевод с английского я сделал сам. Если нравится, то напишите что-нибудь в комментариях!