Покорябиться - это преклоняться на корточках
Новое слово в русском словаре
"Serendipity"
[Приятная неожиданность]
Термин придуманный Горацием Уолполом, автором сказки "Три принца Серендипа", в которой герои постоянно открывали что-то, чего не искали, благодаря случайностям и смекалке.
Иногда в Америке можно будет услышать от человека предложение пойти посидеть за Cup of Joe. Что означает эта английская идиома?
Всем привет, я решил в прикол сказать вместо одеваюсь слово надеваюсь и мне зашло, но моя спутница решила обозвать меня неграмотным аргументировав это тем, что нельзя придумывать слова просто так и что у данного слова есть уже другой смысл, но у меня вопрос в студию - это действительно так?
Есть примеры, сидеть на стуле и сидеть в тюрьме слово одинаковое, а смысл разный!
Так же допустим, если слово прижилось как оно должно попасть в словарь толковый?
Всем заранее спасибо!)
Всем привет.
Я учу английский через comprehensible input Стивена Крашена (по-русски он почему-то называется "естественным подходом", хотя это большое упрощение).
Сейчас я на этапе когда основная сложность - это словарный запас.
И вчера я понял, что у меня есть сложность с изучением слов-паронимов. То есть слов похожих по описанию но разных по значению (exasperation / exaggeration - в естественном подходе есть определённая сложность с такими словами).
Если кто-то знает как эффективнее учить именно паронимы (не слова вообще) - подскажите пожалуйста.