SOAD про Украину поет,интересно. Чет ржу))))
Решил я тут с сабами Танкяна послушать ,а тут такой нежданчик)
Пруф
Решил я тут с сабами Танкяна послушать ,а тут такой нежданчик)
Пруф
Иногда, бывает, хочется поделиться понравившейся песней с друзьями, роднёй, женой. Но если ключевое в ней - смысл, а песня на иностранном языке - это боль. Услышал этот трек в шортах ютуба, чем-то зацепил, сделал для жены перевод. Ну и чего бы с пикабу не поделиться)
Качество перевода возможно хромает, но смысл передан (я далеко не профи)
Сорян за ватермарку приложения, покупать его ради пары видосиков в месяц нет смысла.
Субтитры включаются в настройках Youtube.
Предупреждение: Чтобы никто не думал что дело в рейтинге, я добавил тег "без рейтинга" и несколько комментариев для минусов, как плату за свою невнимательность. Я хотел сразу закинуть в это сообщество данный пост, но накосячил потому что был сонный=( Как бы на то не было, прошу, наслаждайтесь)
Ребят, вот вам мой перевод Дедпул Мюзикла 2. Перевод первой части я не делал (она не такая классная), может когда-нибудь сделаю. Перевод диалогов вольный, перевод песен тоже, старался сохранять шутки везде где только можно, ровно как и рифмы в песнях, где они были. Так что в теории может я даже сделаю озвучку этих песен, потому как более менее старался чтобы перевод песен позволял их в будущем спеть. Еще в комментариях я составил перечень интересных фактов и некоторых пасхалок от создателей мюзикла, советую ознакомиться с ними после просмотра мюзикла. Наслаждайтесь) PS: Для тех кто не знает как включить субтитры, под временной шкалой рядом с значком настройки (болтик) будет значок субтитров (клавиатура). Для тех у кого есть коррективы к переводу, я с радостью услышу ваше мнение, и если что исправлю субтитры.
Ребят, вот вам мой перевод Дедпул Мюзикла 2. Перевод первой части я не делал (она не такая классная), может когда-нибудь сделаю. Перевод диалогов вольный, перевод песен тоже, старался сохранять шутки везде где только можно, ровно как и рифмы в песнях, где они были. Так что в теории может я даже сделаю озвучку этих песен, потому как более менее старался чтобы перевод песен позволял их в будущем спеть. Еще в комментариях я составил перечень интересных фактов и некоторых пасхалок от создателей мюзикла, советую ознакомиться с ними после просмотра мюзикла. Наслаждайтесь) PS: Для тех кто не знает как включить субтитры, под временной шкалой рядом с значком настройки (болтик) будет значок субтитров (клавиатура). Для тех у кого есть коррективы к переводу, я с радостью услышу ваше мнение, и если что исправлю субтитры.