Детские маты
Блогер один выложил видео, где его дочка не может включить мультики и матерится словом «блять». Одна комментаторша защитила ребенка, что возможно, девочка просто сказала «опять». А это я нашла под ее комментом.
Блогер один выложил видео, где его дочка не может включить мультики и матерится словом «блять». Одна комментаторша защитила ребенка, что возможно, девочка просто сказала «опять». А это я нашла под ее комментом.
По мотивам поста "Такой английский"
Я вижу, всем очень понравилось слово Queue с его немыми буквами. У нас-то в русском немых букв нет. Как солнце сегодня светит – аж сердце радуется! В общем, здравствуйте. Я тут немножко нашел примеров того, как все буквы английского алфавита могут быть немыми.
A – ничего полезного не делает в таких словах, как bread («брэд», хлеб) или treadmill («трэдмил», беговая дорожка).
B – буква, которая робеет перед T (doubt = «даут», сомнение; debt = «дэт», долг) и вянет после m: comb, lamb, climb, bomb и т.п. Tomb Raider = Тум Рейдер, а не то что вы подумали.
C – буква-хамелеон. Все же любят байку про то, что в Pacific Ocean – три C, и все читаются по-разному? паСифиК оуШен. А еще это буква-прилипала: любит пристроиться к K (lock, stock) или S (scene, scissors) и делать вид, будто это она дает этот звук. Ну а как ты докажешь, что это не так? В конце концов, в слове dickpic две C и только одна K – может, это она немая?
Поэтому я нашел такие слова, как indict («индайт», обвинять) и yacht («ят», яхта), где C даже не притворяется полезной.
D – далеко за примерами ходить не надо, ведь сегодня среда. А среда – это Wednesday = «уэнсдэй» = «куда подевалась первая D?»
E – конечно, мы не слышим ее в словах типа «байк» или «лайк» (bike, like), но нельзя сказать, что она там полностью бесполезна: она делает слог открытым или типа того. А вот что она делает в goose («гус», гусь) или Google – не очень понятно.
F – крепкий орешек, многие даже считают, что это одна из тех редких букв, которые никогда не бывают немыми. Но я таки нашел пару примеров и для нее.
Во-первых, F в живой речи может выпадать из слова of.
Во-вторых, вторая F иногда опускается в слове fifth. Русскими буквами я это изображать не буду, у нас таких буквов нет.
И, наконец, моё любимое – halfpenny, одним из вариантов произношения которого является «хейпни». Да, можно сказать и «хафпенни», но «хейпни» – это просто песня. Хейпни… хейпни, май френд…
G – королева немых букв. Уж где только она не прячется: в начале слов (gnaw = «но», грызть), в середине (phlegm = «флем», мокрота) и, конечно, в конце (fishing = «фишин», рыбалка). Для последнего явления даже есть отдельное название – G-dropping. Так-то G в -ing не совсем бесполезна: она превращает звук [n] в [ŋ]. Но если вы в конец обленились, то можете просто дропнуть g и произнести обычный [n]. Иногда такое произношение отмечается апострофом на письме.
H – абсолютно ничего не делает в словах rhyme («райм», рифма) или ghost («гоуст», призрак). Постоянно теряется в начале слов: honest, honor, heir («эа», наследник, ничем не отличается от air, который «воздух», но тоже «эа»). В слове «оммаж», которое по-английски будет homage, H читается («хомидж»). Видимо, назло.
I – не произносится в слове suit («сют», костюм) и в слове business (бизнес). Да, пишется «бузинесс», а читается «бизнес». Почему так? That’s none of your business!
J – Мари полюбила Хуана, а Х у него не читается. marijuana = «мариуана»
K – боится N. Как только N входит в комнату, K сразу замолкает. Поэтому knife = «найф», нож; knee = «ни», колено; и даже Бейонсе – и та Ноулс (Knowles).
Но с другой стороны, кем был бы «рыцарь», у которого половина букв не произносится (knight = «найт») без этих самых букв? А был бы он простой «гнидой», nit.
L – calf («кеф», теленок), half («хеф», половина), could («куд» – мог) – примеры слов, где L вроде бы и не нужна.
M – немеет в начале слов перед N: mnemonic = «нимоник», мнемонический.
N – в свою очередь немеет в конце слов после M: autumn = «отэм», осень; column = «колэм», колонна. Такой у них взаимозачёт.
O – часто в пример слова с немой О приводят colonel = «кёрнел», полковник. Но оно всё целиком такое упоротое, что там не только О выделяется. А вот leopard – хорошее, нормальное слово. И буква О в нем начисто немая – «лепард». Сюда же имя/фамилия Leonard = «Ленард».
P – следующие слова будут понятны и без перевода: psalm, pneumonia, psycho. Псих, пневмония и псалмы есть у нас и в русском. Только в английском они произносятся без P: «сам», «нюмония», «сайко». Среди других слов с немой P: receipt («рисит», квитанция), coup («ку», переворот) и мое любимое – corps («кор», корпус). В британском произношении corps, насколько я понимаю, будет вообще три немых буквы, и останется только «ко».
Q – имен нарицательных с немой Q мне найти не удалось. К счастью, нашлось имя собственное. Точнее, фамилия. Colquhoun = Кахун.
R – в британском английском часто опускается. Если, к примеру, в американском car (машина) будет «кар» (конечно, не с таким раскатистым р, как у нас, но всё же), то в британском это будет «ка» с долгим А.
Но мы таким лёгким путём не пойдём. Мы лучше вспомним, что один из вариантов произношения February (февраль) = «фебьюари», т.е. первая R выпадает.
А еще есть совершенно волшебное слово forecastle (бак, полубак, носовой кубрик для матросов). И это вам не какой-то «форкасл». Это «фоксэл», нах!
Морская терминология вообще богата любопытными словами. Так, боцман будет boatswain = «боусн».
S – это aisle («айл», проход между полками в магазине), island («айленд», остров), debris («дебри», обломки) и даже штат Арканзас. Казалось бы, Kansas – это Канзас. Ну ладно, «Кэнзас». Соответственно, Arkansas – это «Аркэнзас»? Как бы не так. Arkansas – это «Аркенсо».
T – солидная и уважаемая буква, ну как она может быть немой? Думал я, поднимаясь по лестнице. А между тем, listen, whistle, castle – все звучат так, будто и нет в них никакой T.
Это что касается словарного произношения. А ведь есть еще и живая речь, в которой T нередко заменяется на гортанную смычку в словах типа hit или that. Также американском английском T часто пропадает после N: как в словах center («сенер», центр) или interception («инерсепшн», перехват).
U – на пару с E полностью пропадает из catalogue или analogue. Поэтому не зря американцы пишут эти слова безо всяких -ue. Сюда же можно отнести различные colour, honour, labour, harbour и favourite, где U не несет никакого смысла, и в американском варианте все эти слова пишутся без нее. А вот build («билд», строить) или league («лиг», лига) без U уже никак не напишешь, хоть там она и не произносится.
Еще есть такое замечательное слово buoy, которое означает «буй» и в британском варианте произносится как «бой». Зато в американском это будет «буи» с ударением на У – видимо, не зря ее там написали.
V – такой же крепыш, как и Q. Тоже отказывается молчать в обычных словах. Поэтому на помощь спешит благородная британская фамилия Leveson-Gower. Читается «Льюсон-Гор». Еще, по слухам, первая V в имени Vsevolod может выпадать с непривычки. Но нет знакомых Всеволодов, чтобы это проверить.
W – джинсы и джипы ВРанглер, жвачка ВРигли Сперминт и еще куча слов, начинающихся на Wr-
А также: answer («энсер», ответ), two («ту», два) и sword («сорд», меч).
X – спасибо французам за faux («фоу», ненатуральный) и faux pas («фо па», проступок, бестактность). И уж не знаю, кому сказать спасибо за индейцев сиу, которые пишутся Sioux, а произносятся «су».
Y – по идее, отвечает за звук Й: как в слове year («йир», год) или toy («той», игрушка). Может неметь в словах mayor («мэа», мэр) и prayer («прэр», молитва).
Z – снова скажем спасибо французам за «рандеву» – rendezvous.
На этом алфавит закончен. В качестве бонуса побалую вас словом Featherstonehaugh. Раз уж всем так понравилось Queue, в котором будто бы 4 немых буквы, то тут их получается 12. И непонятно вообще, какие из оставшихся читаются, потому что читается всё это дело как «Фэншо». Фамилия такая.
У нас учительница английского говорила чтоб про себя проговаривали по буквам сначала новые сложные слова, и потом уже мозг помогает и видит как правильно читать, при условии что правила знаешь разумеется. Никогда не забуду как она нас урока 3 муштровала, чтоб мы правильно и без запинки научились говорить "under circumstances". А её домашние задания понять и выучить наизусть лист а4 текста на английском к следующему уроку, тогда это казалось пыткой)
Спасибо Эльвире Ивановне Моисеевой что научила меня английскому. Правильно тогда в школе говорили, что если у неё имеешь тройку, то уже знаешь язык неплохо, а если 4 - считай на голову другую группу по английскому обходишь.(у меня был трояк, но только потому что в школе я был очень ленивой жопой)
И даже такого распиздяя она умудрилась научить так, что теперь могу спокойно общаться с народом на английском, читать книжки в оригинале и играть без локализации в игры. Когда в универе начался английский, препод поверить не мог что в школе у меня был тройбаш, а у него был в числе лучших с потока. Жалко она уже больше не преподаёт, по слухам мы были предпоследним выпуском который она учила в школе.
Вот примерно так Индусы и разговаривают на Английском... да и манеры такие же
Разговор:
Индус: мой половой орган как horse(конь),
(произносит как hearts(сердца))
Девушки: как сердце?
Индус: нет, как конь
Девушки: что он бля несет, ржут
Блять это какой-то пиздец.
Встречаются люди, игнорирующие гласные буквы при произношении слов.
Например:
— Здравствуйте. Мне нужно принять квартиру. Месяц назад мы эту процедуру не завершили из за недочётов, и вот пришли пробовать опять.
— Здрвствйть млдые людь. Кнечнъ, пйдёмть, псмтрьм чтъ у нс тм. Ы въ прьньсль дкмнтъ?
Я понимаю, что они говорят. Но блять какого хера? У тебя что вообще? Даже не знаю что предположить, что спросить в таком случае. Какого хера вы так общаетесь?
«Кнечно, кнечно, да, да, да.»
Кстати, они или радикально ограничивают их произношение, или тянут их, прямо подчёркивают. Мол «я соизволил для вас произносить даже гласные буквы! Имейте в виду!»
Блять пиздец ккйт крч.
Чтобы примерно представлять что слышат иностранцы когда русскоязычные поют на иностранном с жутким акцентом, а вообще как певец он ахуенный
Во святу чреду, в Лелину седмицу
Кружит духов пляс голову девицам
Во Русальи Дни, во лесных хоромах
Славу воздаем Яриле младому
Ой, да, Ярило! Ярило, Ярило!
Небо хмурое вновь тебя явило
Гой, ты, младой бог!
Гой, к тебе взываем!
В сердце цветня
Песню воспеваем
Покатися, покатися
По небу, по светлому
Да гони ты хмуры тучи
Да к Семи Холмам, хэй!
Да к Семи Холмам могучим
Что стоят во тьме веков
Поверни ты Время - Коло
По своим следам!
Ой, да, Ярило! Ярило, Ярило!
Небо хмурое вновь тебя явило
Гой, ты, младой бог!
Гой, к тебе взываем!
В сердце цветня
Песню воспеваем
Ой, ты, гой еси! Гой еси, Ярило!
Время - Коло вспять поворотило
Ты катись, катись до Зари-Зарницы
Только не забудь к утру воротиться!
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi
Звук. Осторожно.