'Рыба' в языках Европы и России
В испанском pez — живая рыба в водоёме, а pescado — рыба в качестве пищевого продукта.
В испанском pez — живая рыба в водоёме, а pescado — рыба в качестве пищевого продукта.
В Литве также отмечен жемайтский диалект.
М/у Польшей и Германией отмечены нижнелужицкий и верхнелужицкий. Румынское pat происходит от латинского pactum или греч. πάτος. Английское слово восходит к прагерманскому *badją 'участок, делянка, ложе, место упокоения, могила'. Итальянское, сицилийское, французское и т.д. происходят от лат. lectus, у которого индоевропейский корень *legʰ- 'лежать'. К корню восходит вторая часть бретонского и валлийского слова. От него же произошло и праславянское *lože.
Увы, зачастую абстрактную лексику точно перевести сложно.
Теперь вы будете знать, что означает реклама на асфальте со словами "cевги" и "мухаббат" в крупных городах. На иных языках ближнего зарубежья: таджикский — муҳаббат, ишқ; узбекский — sevgi, muhabbat, ishq; киргизский — сүйүү, макаббат.
Внимание: Языки РФ расположены на карте без точной географической привязки. В Молдавии-Молдове отмечен гагаузский язык (тюркский).
Интересно, что отмеченное румынское слово славянское по происхождению: это сложение *dorgъ (дорогой) + -ость (суффикса существительных). Для настроения предлагают послушать песню "Dragostea din tei" (2003) молдавской группы O-Zone. Название можно перевести, как "Любовь под липами". Румынское iubire связано со слав. любить.
Древние греки различали несколько типов любви, приязни. "Эрос" (др.греч. ἔρως) — романтическая любовь, стихийная, восторженная влюблённость, в виде почитания, направленного на объект любви. "Филия" (др.-греч. φιλία) — любовь-дружба или любовь-приязнь."Сторге" (др.-греч. στοργή) — любовь-нежность. "Агапэ" (др-греч. ἀγάπη) — жертвенная любовь, безусловная любовь. Позже — любовь христианская. "Мания" (др.-греч. μανία) — безумная любовь, одержимость, страсть и ревность.
Впервые в серии гагаузский язык (Гагаузия, Молдова). Южнее Сицилии отмечен мальтийский язык. // Языки России расположены на карте схематично.
Русское слово родственно словам жердь (жёрдочка) и огород, а также литовскому. gar̃das «ограда», др.-инд. gr̥hás «дом», готск. gards «дом, двор», др.-исл. gerði «огороженный участок земли». Некоторые исследователями предполагается родство лат. hortus. Слово "место" в старославянских, а также древнерусских текстах имело более широкое значение: мѣсто «место, поле, площадь, поселение». Но есть основания полагать, что западнославянские (и словенское) слова — калька с немецкого, где stadt (значение "город" с 12-13 вв.) происходит от ср.-в.-нем. stat, др.-в.-нем. stat «место», далее от прагерм. *stadiz.
Вопрос: что общего у Неаполя и Новгорода? А у Ставрополя и Крыжопля?
Русское слово происходит от праслав. *glez. В современном значении употребляется с конца 16-го века, до этого имело значения ''шар, камень'. Языковой родственник глаза — польский głaz 'валун, большой круглый камень, скала'.
Сегодня у нас день неологизмов. Рефрижератор (от новолат. refrigeratus — охлаждённый, refrigero — охлаждаю). Некоторые словари дают ингушский вариант гIоргац.
Часть славянских названий восходят к латинскому cepa — 'лук'. Например, украинское и белорусское из польск. cebula «лук», далее из ср.-в.-нем. zibelle, zebulle, а туда слово паопало из романских. Так что цыбуля родственна Чиполлино.