Лэтуаль во Владивостоке
Вот такой плакат сфотал сегодня в самом центре Владивостока. В связи с постоянно растущим потоком туристов из Китая, предприниматели пытаются подстроиться под эту "жирную" категорию клиентов. В центре многие магазины обзавелись дополнительными вывесками на китайском, продавцы учат базовые фразы для общения с гостями. Ювелирка, парфюмерия и приморский шоколад - одни из самых популярных товаров. Гостиницы в летне-осенний период забиты под завязку.
Китайские диалекты
Предыдущий пост опять набрал много плюсов, и я на радостях реши заказать себе дочерей дракона. Но поскольку для этого пришлось бы продавать свою почку и кусок печени, ограничился детским кремом для рук, парой салфеток и горячей попкой Катсуми.
Китае никогда нельзя делать две вещи – болеть и грустить. Насчет первого в частности и китайской медицины в общем – в следующих постах. А вот грустить в Китае, или вообще хоть как-то серьезно относится к жизни в Китае нельзя по одной простой причине.
Вас расшибет такая глубокая и всепоглощающая депрессия, что все эмо 2007 года с уважением бы поплакали в вашу честь. Нельзя давать слабину ни на секунду и, оградившись щитом ироничности и саркастичности, стойко обороняться от нападений злобных демонов грусти.
Поэтому я и пишу в таком ироничном стиле. Я не держу зла на китайцев, не питаю к ним ненависти, но отношусь к ним крайне несерьезно. Так что улыбнись, боец, жизни шире волги, не заебись, пока плывешь.
Как обычно, обо всем понемножку.
Хотелось бы упомянуть о ситуацию с так называемыми китайскими «диалектами».
Представьте, что завтра, или послезавтра, какой-то умный русский царь, решил объединить все славянские страны в одно большое государство. Русские, украинцы, поляки, чехи, беларусы, болгары, сербы, словаки, хорваты, боснийцы, македонцы, словены, черногорцы, приднестровцы – все теперь вместе. Новое государство мы назовем «СЛАВЯНИЯ», сделаем на территории государственным языком русский, а все остальные языки назовем диалектами «славянского» языка.
Вот примерно такая же ситуация с Китаем. На территории Китая проживают огромное количество национальностей, языки которых порой друг на друга непохожи настолько, насколько непохожи стакан водки и ядерный реактор. Однако, правительство Китая, объединения ради или лулзов для, обозвала все это единообразие языков «диалектами» и выбрали государственным языком тот, на котором разговаривают в Пекине (называется ядреным словом «путунхуа»).
Китайцы, однако, на все эти инсенуации клали болты и гайки, и как пиздели на родном языке, так и пиздят. В итоге, не только иностранцы хватают лютую жопоболь, пытаясь разобраться в хитросплетениях китайской полифонии, но и сами китайцы понимают друг друга так же, как пьяный поляк понимает русского.
Несколько примеров различий, замеченных лично мной.
Жителей Гонконга, к примеру, я ласково зову колокольчиками. Почему?
Произнесите слово «Молоко». Скорее всего вы скажите что-то вроде «малако», потому как это особенности разговорной речи.
А теперь произнесите слово «мОулОукОу». И вы получите представление о том, как разговаривают в Гонконге.
Похоже на то, как если бы вы привязали своего любимого кота (он же вам с вертушки уебать хотел, помните?) на веревку, и начали раскручивать над головой. Звуковая волна его отборных кошачьих матов превратится в ровную синусоиду, давая вам представление о речи жителей бывшей британской колонии.
Или, например, в родном мне Ханчжоу, местные щелеокие любят менять звуки «ДЖ», «Ш» на «ДЗ» и «С». И пекинское «джига» (что означает «это») превращается в «дзыга». Все бы ничего, но в некоторых случаях у белого человека возникает ступор.
К примеру, четырнадцать по-китайски «шЫсЫ» («шы» - десять, «сы» - четыре), а сорок «сЫшЫ». Так вот в Ханчжоуском диалекте это будет просто «сысы».
И вот хрен ты разберешь, то ли это четырнадцать, то ли это сорок. Приходится исходить из контекста. Если на лице китайца при этом пребывает хитрое выражение, то как пить дать «четырнадцать», ибо день без наеба для китайца – потерянный день.
На сегодня все.
Готовы к Евро-2024? А ну-ка, проверим!
Для всех поклонников футбола Hisense подготовил крутой конкурс в соцсетях. Попытайте удачу, чтобы получить классный мерч и технику от глобального партнера чемпионата.
А если не любите полагаться на случай и сразу отправляетесь за техникой Hisense, не прячьте далеко чек. Загрузите на сайт и получите подписку на Wink на 3 месяца в подарок.
Реклама ООО «Горенье БТ», ИНН: 7704722037
Отношение китайцев к России.
В этот раз, я расскажу вам обо всем понемножку. У меня не столь богатый и насыщенный опыт, сколь могло показаться некоторым, поэтому возможны какие-то неточности, о которых я упомяну отдельно. Важно помнить одно:
КИТАЙ ЗАЕБЫВАЕТ!
Ну а теперь, непосредственно к сути:
Китайский язык.
Изучение китайского языка похоже на катание на американских горках. Сначала вы долго забираетесь на верх, осваиваете тона и простейшие фразы. И вот вы уже на вершине, немного зависнув думаете «А чо, не сложный язык-то. Тона херня, мей венти и бу нули». А потом вы решаете изучить китайскую грамматику… ТУТ ВАС БРОСАЕТ НАХУЙ НА САМОЕ ДНО!
Просто думали будет? Извольте нахер пройти.
Но вот, вы научились строить фразы и даже умудрились купить себе чаофенчика в местной обрыгальне. Камбей! Вы снова поднимаетесь наверх.
Но тут вы узнаете, что в китайском языке есть слова, которые произносятся абсолютно одинаково, но пишутся по-разному и обозначают разные вещи.
НА ДНО!
И так – на протяжении всего изучения китайского языка. Он – что твой китаец, наебывает тебя регулярно, хитро улыбаясь в свои 17 тысяч иероглифов.
Отношение к России.
Если вы только начали осваивать китайский язык, вам твердо нужно запомнить одну фразу: «Ни ши на гуо жень?», что в переводе на человеческую речь означает: «Под флагом какой страны ты вафли сушишь, бро?».
Этот вопрос, небольшим добавлением каких-нибудь сленговых фразочек, вам регулярно будут задавать таксисты.
Таксисты в Китае зовутся «Шифу», что в очередной раз доказывает, что китайцы пиздят все, что плохо приколочено, в том числе и иностранные словечки. Так что, простое русское слово «Шеф» отрастило себе узкие глаза, кривые зубы и успешно ассимилировалось среди своих шипящих собратьев.
Таксисты – это особый социально-культурный класс китайского пролетариата, нечто среднее между охуевшим в своей безнаказанности воробьем и лавковыми бабками, так успешно определяющих шлюховатость женской особи на расстоянии в полкилометра.
Если бы Геральту из Ривии потребовалось найти Йонифер в Китае, то это был бы самый короткий квест в его жизни. Достаточно поднять руку, увидеть зеленую табличку «Taxi», и приготовится узнать обо всех перемещениях о волшебнице, пахнущей крыжовником. Китайский таксист – он и подкованный политический консультант, и сертифицированный психотерапевт, и дипломированный культуровед, и искушенный историк.
Но что-то я заговорился, вернемся к нашему заголовку.
Стоит вам на вопрос, о своей национальной принадлежности, ответить: «Э луо сы» (попросите вашего кота уебать с вертушечки вам в живот, когда будете произносить первый звук) – все.
Таксист сразу же расцветет, как китайская вишня, и улыбнется так, как вам не улыбается ваша мама. И со волнующим трепетом, какой бывает при наблюдении миро точащих икон, произнесет: «Оооо, Элуосы? Пудзинь хень хао!».
Путина, или как его называют здесь «Пудзинь» - обожают все. Для среднестатического китайского пролетария, он – император солнца, луны и звезд, что освящает всякого в срединном государстве.
Будь-то знатный господин, с кожей цвета слоновой кости или простой щелоокий трудяга, соль земли китайской – свет Путина дарует благодать всякому, кто обратит взор на его лик.
Путина считают очень сильным, независимым политиком. Сидзипина в народе тоже любят, но между собой называют ласково «Толстячок Юнь», что явно говорит о том, что любовь эта – отеческая, добрая, почти материнская. В то время как Путин вызывает уважение и трепет.
Вам обязательно скажу, что «Пудзинь – мущссина!», а некоторые еще и добавят: «Россия с Китаем охуенчик, а Американы болт языком полируют».
При этом, вот замечательный факт, про саму Россию и ее жителей, среднестатистический китаец знает столько же, сколько чукча знает о Береге Слоновой Кости. Стандартные «Тама холадна, осень холадна, и меведи ходить бысра бысра» вы услышите в большинстве случаев.
Сами русские в глазах китайцев выглядят очень угрюмыми, суровыми мужиками, которые охотятся с луком на диких кабанов, используя урановые стержни вместо стрел. Русские женщины же – прекраснейшие лесные нимфы, добрые отзывчивые и хозяйственные. Многие китайцы в личных разговорах, когда алкогольный градус развязывает язык и открывает душу, признаются вам, что мечтают о русской женщине, столь загадочно манящей и восхитительно прекрасной.
Но русский язык никто не учит. Разве что в севереных провинциях и городах, вроде Пекина, но я там не жил, поэтому сказать не могу.
Открою вам интересный факт – у большинства китайцев очень хуево с географией. На вопрос, какая страна самая большая в мире, они некоторое время покопаются в своем рисе, которые заменяет им нейроны в головном мозгу, и ответят неуверенно: «Америка?». Китайские дети не могут сказать по памяти, где находится Россия, многие из них вообще не знают, что такое Россия.
При этом все усиленно учат английский язык, знают Америку и где она находится. Кстати, англоговорящих китайцев на данный момент только на территории Китая около 500 миллионов. На секундочку, население Америки – 420 миллионов. У вас еще остались вопросы относительно того, как Китай будет мир захватывать?
На сегодня все.