Ответ на пост «Тот, что справа - для девочек?»1
Слыша/читая про детские гробы, вспоминаю урок белорусской литературы, где был, как сказала учительница, "очень грустный рассказ". Мужик едет по заснеженному лесу в пургу к больной внучке/дочке и везёт ей "дамавину". Читал и думаю, чего он грустит, вон же всё в порядке, везёт ей кукольный домик, значит выздоровеет...
Только лет 5 назад узнал, что "дамавина" это гроб на белорусском. Моя реакция
Джо не делится едой
Влюблен я в Вас, мадам Жужу,
Какая легкость, грация.
Давно за Вами я слежу,
Цветы дарю, овации.
И наконец добился я,
Свидания, свидания.
И в ресторанчик у ручья,
Иду под ручку с Вами я.
Уже заказано вино,
Исходит соком мясо,
Идет мадам Жужу легко,
И выглядит прекрасно.
Но происшествие одно,
Все быстро погубило.
И расскажу я вам о том,
Как все происходило.
Сидели мы, пили вино,
Вели тихо беседу,
Но тут Жужу, вот западло,
И все подобно бреду.
Так вот, она взяла...
Легонько наклонилась,
И, будто бы не при делах,
На мясо покусилась.
С улыбкой легкой на губах,
-Позвольте мне отведать?
Свиданье обращала в прах,
- Я не делюсь обедом!
Положь на место антрекот,
Прожорливая баба!
Его я взял, ебись ты в рот,
Точь в точь сколько мне надо!
Скривились губы у Жужу,
Слезинки навернулись.
- Вы хам!- я вот что вам скажу,
И резко отвернулась.
Плевать! Я бережно храню,
Любовь к Жужу в сердечке.
Но ты не подходи к огню,
Пусть даже он и в печке.
И будь хоть королевой ты,
И мастером фелляции.
Не смей ты брать моей еды!
За это буду драться!