Был поленом
Был поленом, стал мальчишкой,
Обзавёлся умной книжкой.
Это очень хорошо, даже очень хорошо!
Это очень хорошо, даже очень хорошо
Был поленом, стал мальчишкой,
Обзавёлся умной книжкой.
Это очень хорошо, даже очень хорошо!
Это очень хорошо, даже очень хорошо
А вы замечали, что в сказке про Буратино единственный честный труженик – это Джузеппе по прозвищу Сизый нос?
Смотрите, как интересно получается. Папа Карло – шарманщик. По факту, побирушка с шарманкой, вроде тех уличных «музыкантов», прости господи, которые ошиваются в переходах и метро. Приличной работы нет, хотя кое-какие трудовые навыки имеются – выстрогал же он мальчика из полена. Значит, работать руками может. Просто не хочет. Ему и Буратино-то был нужен, чтобы его припахать, на подтанцовку к шарманке. Детский труд, вот это всё. Это уже потом он размяк и решил дать пацану образование на последние деньги. Это, конечно, ему плюс в карму, но осадочек все равно есть!
Карабас-Барабас – тоже эксплуататор детского труда, наживающийся на беззащитных куклах. Продюсер несовершеннолетнего театра. И не удивлюсь, если еще и старый извращенец. (Мальвина, детка, покажи на этой кукле, где дядя тебя трогал?) Ну а что, вполне вероятно. Его биографию еще следовало бы прояснить. Наверняка и театр просто прикрытие для каких-нибудь афер. Например, он явно готовился к рейдерскому захвату каморки Карло, чтобы дорваться до запертого там имущества. И уж конечно, это не первый и не единственный его преступный замысел. Да стопудов, на него компромат нарыть было бы проще, чем яйцо разбить. Однако, боюсь, о такого человека следствие зубы обломало бы, у него же связи с Тарабарским королем. И полицию он подкупает, не задумываясь. То есть, еще и коррупционер!
Я уже не говорю, что Буратино он вообще собирался сжечь к хренам, чтобы погреться. Еще и психопат-убийца.
Ладно, едем дальше.
Кот и лиса – классические асоциальные элементы. Побирушки, ворье, мошенники, бандиты-рецидивисты. В анамнезе есть один доказанный эпизод с попыткой убийства. Втираются в доверие к жертве, обманом вымогают деньги, а если это не помогает – пытаются прирезать или застрелить, чтобы уже банально обобрать труп. Интересно, скольким буратинам не повезло встретиться с ними раньше?.. Должно быть, не один холмик на Поле Чудес скрывает под собой косточки доверчивых дурачков.
Дуремар – шарлатан-гомеопат-пиявочник. Опять же, занимается исключительно тем, что ловит бесплатно в грязном болоте всякую дрянь, а потом впаривает ее доверчивым лохам в качестве целительной панацеи. На его счету, небось, тоже не один труп пациента.
Или Тортилла. Я не уверена, что она хотя бы день в жизни работала. 300 лет просидела у себя в болоте в пруду, среди лягушек, ничего кроме камышей и грязи не видала. Зато считает, что с высоты своего возраста хорошо разбирается в людях и имеет право поучать и морализаторствовать.
Говорящий сверчок, кстати, из той же своры старых пердунов. Накопил, видите ли, мудрости, сидя за паутиной в углу, и выползает оттуда только чтобы поучить вас жизни. Красную дорожку мудрому сверчку, дамы и господа.
Трактирщик из «Трех пескарей» – еще один мошенник. Явно в сговоре с котом и лисой. Вымогатель, готовый лично выбивать из посетителей деньги под угрозой убийства.
Про самого Буратино я вообще молчу. Лентяй, заносчивый дурак и выпендрежник. Впрочем, он малолетний, как и прочие куклы, так что с него и спрос не тот, что со взрослых.
Ну и кто остается?
Остается Джузеппе. Он один владеет честной профессией столяра и зарабатывает на жизнь, выстругивая ножки для столов и прочие полезные вещи. Ну, да, он алкоголик. А вы сами поживите среди таких персонажей, и попробуйте не спиться!..
В общем, никакому Оливеру Твисту не снилось подобное окружение, какое было у Буратино. Воры, тунеядцы, грабители, преступники, да еще и моралисты.
Бедный ребенок.
Бедный, бедный ребенок.
Через месяц 8 апреля у исполнительницы роли Мальвины в фильме "Приключения Буратино" Татьяны Проценко будет День рождения.
Все мы прекрасно помним историю веселого проказника Буратино, написанную Алексеем Толстым по мотивам сказки Карло Коллоди о Пиноккио. Но кто знает, появилась бы книжка о Буратино на наших полках, если б Коллоди, как намеревался, написал не сказку, а серьезный роман — о трагической судьбе реального деревянного человека, который сегодня стал символом Италии.
Загадка на камне
Чтобы подтвердить или опровергнуть существование прототипа сказочного персонажа, решено было провести эксгумацию, для чего был приглашен авторитетный хирург-эксгумолог Джефри Фикшн. Результаты поразили: Санчес на самом деле оказался наполовину деревянным — деревянные протезы вместо ног и деревянная вставка вместо носа! На одном из протезов обнаружили клеймо мастера Карло Бестульджи. Впрочем, до внятного объяснения истории одного из самых популярных итальянских героев было еще далеко. Изыскания продолжались. Нашлись чудом уцелевшие церковные записи. Потянув за эту ниточку, исследователям удалось восстановить историю предполагаемого прототипа деревянного человечка.
Лилипут, барабанщик, марионетка
Младенца, появившегося на свет в 1790 году в небогатой семье Санчесов, нарекли Пиноккио, что на тосканском диалекте означает «сосновый орешек». Он ничем не отличался от ровесников: так же, как они, бегал по узким улочкам Флоренции, только вот рос плоховато. Прошло время, и пришлось признать: Пиноккио — лилипут, карлик. Но, как ни называй, стало ясно, что мальчику не вырасти выше 130 см. Однако он все-таки пошел на войну, которую Италия тогда вела за свою независимость, и в 18 лет стал полковым барабанщиком. Война для Санчеса растянулась на 15 лет, но долгожданная встреча с родной Флоренцией радостью не стала — домой он вернулся калекой. Грустно подумать, как бы безногий лилипут коротал свои дни, если бы случай не свел его с чудо-медиком Карло Бестульджи. Ходили слухи, что эскулап продал душу дьяволу, но бывшему барабанщику уже нечего было терять: он с радостью согласился на эксперименты со своим телом. Бестульджи сделал пациенту деревянные протезы ног и даже деревянную вставку для носа. Надо же, быть обрубком, практически поленом — и в 30 с лишним лет снова превратиться в человека (правда, деревянного)!
Не было счастья, да несчастье помогло: Санчес, походивший на живую марионетку, стал звездой балагана и собирал на ярмарках толпы любопытных, желавших посмотреть на деревянное чудо. Но однажды во время выполнения трюка он совершил ошибку, сорвался с высоты и разбился. Что ж, в общем, тоже не самая плохая смерть.
Сказочник терпеть не мог детей
Теперь речь пойдет о другом итальянском мальчике — Карло Лоренцини, будущем сказочнике, который напишет историю деревянного человечка. Он родился в 1826 году, так что не исключено, что еще в совсем нежном возрасте наблюдал где-нибудь на ярмарке деревянного циркача.
Правда, хоть Карло был по рождению флорентийцем, детство он провел в 67 км от Флоренции — в крошечном раскинувшемся на склоне холма городке Коллоди, откуда его мать была родом. Там домишки как будто прячутся за спиной старинной виллы Гарцони, где его мать зарабатывала на хлеб, прислуживая знатному семейству.
По настоянию родителей Карло окончил семинарию, но работать устроился в книжный магазин, а затем занялся журналистикой. Был театральным критиком, писал политические фельетоны, выпустил роман (уже взяв псевдоним Коллоди), а затем по предложению издателя Фелисо Паджо перевел на итальянский сказки Шарля Перро.
Перевод был признан превосходным. Коллоди, как выяснилось, владел талантом объясняться на доступном, увлекавшем маленьких читателей языке. Но вот незадача: сам он детей, мягко выражаясь, недолюбливал, а проще говоря, терпеть не мог. Так что к написанию истории про burattino (итал. — «марионетка»), сказки «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы», которую стала печатать с продолжением первая в истории Италии «Газета для детей», он приступил, движимый не энтузиазмом, а скорее нуждой в деньгах.
Чтоб уж совсем не идти против себя, писатель наделил героя самыми скверными, по его мнению, чертами: непослушностью, лживостью — и в конце примерно наказал: «Кот и Лиса скрутили ему руки за спиной, просунули его голову в петлю и стянули ее на горле, а затем подвесили Пиноккио на ветке дуба. Сердито ревел и выл буйный северный ветер, мотая из стороны в сторону избитое тело бедной марионетки…» Это послужит предостережением всем непослушным детям, думал Карло.
Но затея не удалась. Читатели так полюбили деревянного проказника, что, когда Коллоди с наслаждением покончил с ним, завалили редакцию слезными письмами с просьбой спасти Пиноккио. Пришлось автору, скрипя зубами, описывать перевоспитание и превращение героя в человека и делать хеппи-энд. Книга принесла писателю мировую славу и была переведена на 260 языков. В 1883 году, после завершения публикации истории Пиноккио, холостой и бездетный Карло Коллоди стал главным редактором «Газеты для детей».
Письмо, открывшее правду
Истории двух флорентийцев, похороненных по соседству на кладбище Сан-Миниато-аль-Монте, никак не объясняли связи между писателем Карло Коллоди и лилипутом Пиноккио Санчесом. Но ученые, озадачившиеся совпадением, рук не опустили и продолжали изучать архивы, черновики рукописей. Однажды к ним в гостиницу, сияя как медный таз, пришел корреспондент местной газеты и протянул листок, на котором было написано: «Я — потомок кузины Карло Лоренцини. В нашем роду не принято уничтожать письма… Прочитав статью, я понял: то, что ученые ищут, находится у меня».
Археологи немедленно откликнулись на приглашение. И действительно, в семейном архиве Лоренцини обнаружилось письмо Коллоди: «Дорогая кузина, ты спрашиваешь меня о ближайших планах. В прошлом послании я сообщал тебе об этом несчастном и очень мужественном человеке — Пиноккио Санчесе. Очень хочу о нем написать. Сначала думал сотворить серьезный роман. Но почему-то начал делать сказку для детей. Почему сказку — сам не пойму. Ведь жизнь Пиноккио была трагичной, а не сказочной. Во что это в конце концов выльется, не знаю…» Экспертиза подтвердила подлинность письма Коллоди, тем самым обозначив прямую связь между деревянной сказочной куклой и флорентийцем Санчесом.
Книга о Пиноккио выдержала около 500 изданий, а сам деревянный человечек стал одним из популярнейших символов Италии — фигурку с длинным носом в красном пиджаке и красной шапке можно увидеть практически на любом прилавке с сувенирами. Но этим дело не ограничилось. Поклонники Пиноккио могут не только использовать его изображение в качестве талисмана, но и окунуться в тот самый мир фантастического реализма.
Поле Чудес
Парк Коллоди появился в 1956 году в 67 км от Флоренции, в городке Коллоди. Там есть все, что придется по душе истинному буратинолюбу: мастерская, где делают деревянных кукол, кукольные спектакли, высоченная деревянная скульптура Пиноккио, целая аллея со статуями прочих персонажей сказки и мозаичные панно, ее иллюстрирующие. А также Страна дураков и Страна развлечений, где, как мы помним, некий Господинчик готов играть с детьми до тех пор, пока они не превратятся в ослов. Есть, конечно же, харчевня, где, перекусывая, вполне можно повстречать Лису, Кота и даже Говорящего сверчка.
В 200 м от парка, плавно перетекая в него, находится другая, не менее яркая достопримечательность городка: расположенная на холме старинная вилла Гарцони — пять этажей, 40 комнат, роскошные интерьеры и огромный сад в стиле барокко с зелеными лабиринтами, лестницами, статуями и фонтанами. Место это называют также Домом ста окон или Виллой Пиноккио — ведь именно здесь жила семья, в которой служила мать Карло, а сам он провел детство.
В 2000 году виллу купил у наследников семьи Гарцони основатель одной из крупнейших в мире фирм — производителей игрушек Энрико Прециози. Он собирался построить здесь своего рода Диснейленд, совмещенный с Парком Пиноккио, но проект так и не был осуществлен.
Теперь вилла, выставленная летом 2014 года на продажу за €19 млн, снова пустует. Возможно, потенциальным покупателям она кажется слишком дорогой — в Италии за €2–3 млн можно купить целый остров. Но побродить в качестве туриста здесь никто не мешает. Дорога между мандариновыми деревьями приведет вас на поле Чудес, а там — кто знает? — возможно, закопанные пять золотых уже достаточно подросли и их хватит для покупки Виллы Пиноккио.
Источник: http://chert-poberi.ru/interestnoe/realnaya-istoriya-pinokki...
История с золотым ключиком закончилась: театр у Карабаса- Барабаса рейдерским захватом отжали через черных ход, Буратино стал управляющим и женился на Мальвине, а старик Карло занялся любимым столярным делом. Вечерами, когда выпьет, Карло с удовольствием играет на шарманке и поет песни.
Вечер. Буратино возвращается домой, его встречает Мальвина.
- Как дела на работе, Буратино?
- Не очень. Куклы бунтуют. Требуют повышения заработной платы. Сегодня пригрозили забастовкой.
- Карабас-Барабас умел с ними справиться.
- Может, его наймем управляющим?
- Хорошая идея. Дела сразу в гору пойдут. Я помню, у него очень большой опыт управления.
- Правда как-то не очень хорошо получается: бизнес у него отжали, а теперь в управляющие звать будем.
- Ну и что. Он все равно сейчас безработный. Сходи завтра, предложи ему должность.
- А я тогда что буду делать в театре? Петь и плясать? Я не умею.
- Не переживай, придумаем.
- О! Я тогда казначеем буду. Ты не против?
- Тебе уже пять золотых давали, и знаешь, казначей из тебя так себе. Так что главбухом останусь я.
Стук в дверь. Мальвина открывает, на пороге стоит Пьеро.
- Привет бывшей!
- Привет.
- Принес, как обещал.
Пьеро достает банку со столярным клеем и отдает Буратино.
- Опять напиться решили?
- Мальвинушка, бытовуха замучила. Раньше как было: приключения, погони, жизнь висела на волоске, меня даже утопить пытались!
- Посидим, вспомним былые времена.
- Ты ж рыдать начнешь, Пьеро.
Пьеро проходит в дом и садится за стол вместе с Буратино. Открывает банку с клеем и разливает по стаканам.
- Мы тут с Мальвиной решили Карабаса управляющим пригласить, что скажешь?
- Думаю резюме у него должно быть отличным. Опыт большой. А плетка?! Плетка, плеточка, плетушечка!
- Таааак! Ты свои мазохистские наклонности брось!
- Я не против!
- Я так и знала. Его можно было не спрашивать.
- Как твой отец Карло?
- Строгает.
- Буратин?
- Столы и стулья. Икеи ему мало.
Стук в дверь. Мальвина открывает. На пороге стоит Карло. В руках шарманка.
(К) - У нас гости...
- Здравствуй Карло. Мы о тебе только что вспоминали.
Карло проходит и садится за стол.
- Споем?
Карло начинает крутить ручку шарманки и из нее звучит песня «Бу-ра-ти-но!» Буратино его останавливает.
- Опять ты за свое!
- Вот раньше как было: безработица, есть нечего, думал, что бы такое сделать… И тут бац - тебя сделал. Вечером… При свечах… Один.
- Опять старик воспоминаниями живет.
- Нужно что-то делать.
(К) - Драка с Карабасом… Золотой ключик… Театр…
- Карло! Карабаса назад берем! Что скажешь?
- Карабаса? Зачем?
- Бунт в театре подавлять.
- Вот же цирк. Карабас плохой, Буратино плохой, кто им нужен?... Точно!
Карло встает и собирается уходить.
- Карло, ты куда?
- Строгать.
- Табуретки?
- Буратино! Нам нужна новая Буратина! Дочка - мне, директор - цирку!
- А я?
- А ты в охрану!
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.