Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр 2121 год. Технологии шагнули далеко за пределы самых смелых ожиданий, но за большим прогрессом стоит великая жертва...

Far Orion: Новые миры

Ролевые, Мультиплеер, Мидкорные

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
3
mombasa2017
1 год назад
Серия Английский по сериалам

Английский по сериалам. Анатомия страсти (Grey's Anatomy). Сезон 2. Серия 12⁠⁠

  • Did I go too overboard? – Я переборщила?

  • family togetherness – семейное единение

  • depression rates do spike at the holidays – по праздникам наблюдается всплеск депрессивных расстройств

  • Is that why she's waddling? – Поэтому она еле ковыляет?

  • hard-headed – упрямый

  • My parting gift. – мой прощальный подарок

  • plain or plaid? - однотонный или в клетку?

  • And until you're 18, your mother calls all the shots – До 18 все решения принимает твоя мать

  • let me get this straight – позвольте сказать прямо

  • to string up lights – развешивать гирлянды

  • to gift wrap a TV – упаковать в подарок телевизор

  • That cuts it here, thanks a lot.- закончим на этом, спасибо

  • Do your worst – делай, что хочешь

  • a slob - неряха

  • Dashing through the snow – мчась сквозь снега

  • I'm busted – я спалился

  • We're not big on holidays. – Мы не любим праздники

  • You lost me – я ничего не поняла

  • I got sidetracked – я отвлекся

  • a bunch of quacks – кучка шарлатанов

[моё] Английский язык Изучение Английский по сериалам Иностранные языки Зарубежные сериалы Сериалы Текст
3
DELETED
1 год назад

Ответ на пост «Фильм c английской душой»⁠⁠1

В 2001г я был на 3м курсе. Интернет уже был почти что не по таллонам, но качнуть фильм - это было из области фантастики. Хорошего размера жёсткий диск был ~8Гб.

Я тусил у друзей в студ-общаге и у нас процветал процесс культурного обмена, когда приходишь со своим винтом в гости, копируешь у них все новинки, делишься тем что есть у тебя. Пиринговая сеть на ножках, короче. Широкополный интернет и торренты убили живое человеческое общение))

Вот прям тогда я и смотрел этот обалденный фильмец, вскоре после его выхода, в компании мне подобных опездолов.

Так что Крейг продаёт мне мою молодость. Крейг, куплено целиком и полностью, сдачи не надо! =)

Изучаем английский Английский язык Англия Английский по сериалам Текст Ответ на пост
0
1735
CraigAshton
CraigAshton
Взгляд на русский язык со стороны иностранца
1 год назад

Фильм c английской душой⁠⁠1

Меня иногда просят рекомендовать английские фильмы. Такие, в которых ярко блестят признаки нашего национального характера.

Вот, пожалуйста: "A Knight's Tale", 2001.

Главная тема фильма - классовая система английского общества с точки зрения рабочего и низко-среднего класса. Кровь, фамилия и происхождение. "Может ли человек родиться внизу, но подняться наверх? И какова цена?"

Играют куча из наших самых любимых актеров: Mark Addy, Paul Bettany, Alan Tudyk, Heath Ledger. Ну и Shannyn Sossamon всем тоже нравилась)) Все умеют в точку играть английские архетипы. Mузыка фильма - Queen, David Bowie, AC/DC, Eric Clapton.

Фильм до ушей насыщен английстостью и любимыми штуками многих англичан (или хотя бы пишущего эту статью англичанина). В нем показывается наша история, древние пейзажи, замки, рыцари в доспехах, спорт в стадионе, люди из разных слоев общества, разные акценты, говоры.

Идеальный английский акцент Леджера - великолепный. Просто музыка. Правда, тут все голоса - музыка для меня.

Тема про акцент у меня сильно отзывался. Когда я уехал на юг Англии (я родился и вырос в основновном на севере страны, около Манчестера), чтобы учиться, я понял, что мой северный, олдхэмский акцент, к сожалению, не годен для жизни там. Он сразу выдавал меня как "чужой" и, что хуже "северный". Было понятно, что если я хочу хорошую карьеру, то лучше бы избавиться от него.

Соответственно, я начал практиковать стандартный английский акцент "Received pronunciation". Я стоял перед зеркалом, слушал всяких Хю Лаури и повторял “graaaass”, “tomaaato”, “wouldn’T Have” (Ну, всесто “wudna”).

Грустно, что пришлось отказаться от акцента моих предков. Но Received Pronunciation - единственный вариант в обществе. А дома, со своими, я говорю как предки))) Bu’ if a a’n’t gone ’ universi’i, I’d’a prolly stuck wi’ mi old accen’, ‘n never though’ owt of i’.

Думаю я не один такой англичанин, который заставил себя метаморфозиться.

Так, обратно к фильму! Я прямо сейчас смотрю этот фильм и уже десять раз улыбался, посмеялся и послезался! Фильм - шедевр. Столько много изюминок! Глубоко и успешно они вныряли в англо-сакский менталитет.

Арка главного героя такая - может ли крестьянин стать рыцарем? У остальных тоже есть свои арки, которые безупречно пересекаются и совпадают с аркой главного героя.

В одном из первых разговоров, герои заявляют тему фильма:

"We're the sons of peasants. Glory and riches and stars are beyond our grasp, but a full stomach, that dream can come true!"

"Мы сыновья крестьянинов. Слава и богатство и звёзды вне нашей досягаемости. Но полный желудок - это досягаемо!”

"With 13 silver pieces, three men can change their stars".

(С 13 серебряными монетами, три мужчины могут менять свои звёзды/свою судьбу)

Блин... Уже хочется дать полный, дотошный разбор с каждой прекрасной изюминкой, но надо пойти к Богданычам за Алисыным велосипедом. Один тонький момент успею написать. Слезовызывающий такой.

В конце, у Уилла (главный герой), рука так повреждена, что он не может держать копье. Ему и так пришлось снимать нагрудник и рисковать жизнью, его друзья просят его выйти из турнира, но про копье он, с высокородным акцентом, говорит:

"Lash it to my arm" (привязывай его к моей руке)

Его друг в отчаянии смотрит на него, не хочет это делать.

Уилл (который весь фильм играет роль благородного рыцаря) повторяет, но в этот раз у него произношение обычного парня.

"Strap i’ t’ me arm"

Очень тонький момент, но очень значимый. Такой момент есть во многих фильмах. Когда высокородный персонаж внезапно переходит на “простолюдный”.

И еще один момент, но менее тонький))

Французы издеваются над нашими героями, стараются провоцировать их. Шутят, что английские ноги плохо стоят на французской земле, английские пузыки не способны справиться с французским вином, но ничего не выходит. Но в конце один из них говорит

"А вообще-то папа римский - француз!" Возмущенно отвечает наш парень.

"Папа римский, может француз, а Иизус - англичанин!"

Funny))

Есть один еще момент, не буду спойлерить, но кто-то говорит Уиллу “Твой отец это услышал”. Если есть у вас свой англичанин, наблюдайте их глаза во время этого момента))

Фильм хороший, стоит смотреть на английском с субтитрами. Он подходит для тех, кто изучает английский, для тех кто изучает англичан и для тех, кто просто хочет посмотреть хороший фильм про приключение крестьянина-рыцаря.

Надеюсь вам понравится <3

Показать полностью
[моё] Изучаем английский Английский язык Англия Английский по сериалам Текст
156
4
mombasa2017
1 год назад
Серия Английский по сериалам

Английский по сериалам. Анатомия страсти (Grey's Anatomy). Сезон 2. Серия 11⁠⁠

  • mind-blowingly good – умопомрачительно хорош

  • you dodged a bullet  – ты увернулся от пули

  • Does anybody have any decent food? – У кого-нибудь есть нормальная еда?

  • I like you better pissed off – ты мне больше нравится, когда злишься

  • a big outdoorsman – большой любитель активного отдыха

  • I'm being pushed off a case – я отстранен

  • preemie  - недоношенный ребенок

  • snazzy - шикарный

  • to minimize flight risk – снизить риск побега

  • a no-brainer –  легкая задача

  • I get a little squeamish around leeches – Мне немного противно от пиявок

  • I would never have pegged you for that guy  – Никогда бы не подумала, что ты такой

  • a gated community – закрытый жилой комплекс

  • a gush of air – поток воздуха

  • I haven't gone soft – Я не размякла

  • deranged - невменяемый

  • snarky comments – язвительные комментарии

  • sentences laced with disdain and contempt –  фразы, пронизанные пренебрежением и презрением

  • family reunions – семейные посиделки

  • with everyone else – со всеми остальными

  • condescending – снисходительный

[моё] Иностранные языки Английский язык Английский по сериалам Изучаем английский Сериалы Зарубежные сериалы Текст Слова
0
18
olvija7
olvija7
1 год назад
English Leaflet
Серия Подборки лексики из фильмов и сериалов

Подборка про лето и отпуск⁠⁠

Обсуждаем летние дела фразами из сериалов:

1) Намекаем боссу "Мне не помешал бы отпуск" - I could use a vacation

Подборка про лето и отпуск Английский язык, Хорошее настроение, Лето, Английский по сериалам, Изучаем английский, Длиннопост

2) Босс согласился и вас ждет vay-cay - неформальное сокращение от vacation

Подборка про лето и отпуск Английский язык, Хорошее настроение, Лето, Английский по сериалам, Изучаем английский, Длиннопост

3) А может даже это будет тотальный перерыв в работе? - hiatus [haɪ'eɪtəs]

Подборка про лето и отпуск Английский язык, Хорошее настроение, Лето, Английский по сериалам, Изучаем английский, Длиннопост

Так говорят когда полностью прекращается текущая деятельность , например
In February 2013, the series was put on hiatus, but returned in June 2013. - В феврале 2013 года шоу ушло на перерыв и вернулось в июне 2013.

4) А может это будет всего лишь небольшая передышка? - take a respite ['respaɪt]

Подборка про лето и отпуск Английский язык, Хорошее настроение, Лето, Английский по сериалам, Изучаем английский, Длиннопост

5) Ну а если отдых вообще не светит, есть одна хитрость. Можно просто создать видимость что ты работаешь, халтурить по сути - phone it in

Подборка про лето и отпуск Английский язык, Хорошее настроение, Лето, Английский по сериалам, Изучаем английский, Длиннопост

Это американское неформальное выражение. Никак не связано с телефоном, просто однокоренное прилагательному phoney - поддельный.

6) Все же я надеюсь что вы отлично проведете время летом - have a whale of a time

Подборка про лето и отпуск Английский язык, Хорошее настроение, Лето, Английский по сериалам, Изучаем английский, Длиннопост

7) Ведь лето еще только началось - Summer is young

Подборка про лето и отпуск Английский язык, Хорошее настроение, Лето, Английский по сериалам, Изучаем английский, Длиннопост

8) Главное успеть занять место под солнцем - First come, first serve

Подборка про лето и отпуск Английский язык, Хорошее настроение, Лето, Английский по сериалам, Изучаем английский, Длиннопост

FIRST COME, FIRST SERVE - принцип живой очереди: кто пришел раньше, тот раньше и обслуживается. И особенно подчеркнуть, что-то кто-то оказался шустрее: "кто успел, тот и съел", "кто первый встал, того и тапки".

9) Девушки, не забудьте купальники - swimming suit (сплошной купальник), bikini (раздельный)

Подборка про лето и отпуск Английский язык, Хорошее настроение, Лето, Английский по сериалам, Изучаем английский, Длиннопост

DIG в сленге значит "нравиться, балдеть от", также помогает отметить классную вещь.
Dig the new suit, Mrs.Wheeler - Классный новый купальник, Миссис Уиллер.

10) Мужчины, надевайте briefs, а если хотите словить побольше загара - speedo ( эти плавки максимально оголяют бедра)

Подборка про лето и отпуск Английский язык, Хорошее настроение, Лето, Английский по сериалам, Изучаем английский, Длиннопост

11) А что если искупаться голышом? - Это называется skinny-dipping

Подборка про лето и отпуск Английский язык, Хорошее настроение, Лето, Английский по сериалам, Изучаем английский, Длиннопост

12) Но пожалуй, самое лучшее в отпуске - это его предвкушение.

Подборка про лето и отпуск Английский язык, Хорошее настроение, Лето, Английский по сериалам, Изучаем английский, Длиннопост

Lift spirits - поднимать настроение, боевой дух.

Всем отличного настроения! Смотрите сериальчики и прокачивайте английский Подборки лексики из сериалов

Показать полностью 11
[моё] Английский язык Хорошее настроение Лето Английский по сериалам Изучаем английский Длиннопост
0
5
mombasa2017
1 год назад
Серия Английский по сериалам

Английский по сериалам. Анатомия страсти (Grey's Anatomy). Сезон 2. Серия 10⁠⁠

Универсальные фразы

  • a state-of-the-art NlCU – неонатальная интенсивная терапия по новейшему слову техники

  • a high-profile case – громкое дело

  • the more, the merrier. – чем больше, тем лучше

  • How far along are you? – На каком вы этапе?

  • We just didn't bank on five girls. – мы просто не рассчитывали, что будет пять девочек

  • Try not to say everything that pops into your brain. – постарайся не говорить все, что приходит в голову

  • I'm not going down for this – я не буду за это отвечать

  • You're looking at a full recovery.  – [ожидается, что] вы полностью восстановитесь

  • uncalled for - неуместно

  • I gotta get in on that. – я должен заняться этим

Прочие фразы и отдельные слова

  • delirium – бред (как медицинское состояние – спутанное сознание)

  • you should read the fine print – следует читать то, что написано мелким шрифтом

  • we have to stash him somewhere – нужно его где-то спрятать

  • she's pretty mellow – она достаточно спокойная

  • I'm keyed up and cranky – я взвинчен и раздражен

  • I feel nauseous – меня тошнит

  • flaccid – вялый, неэффективный

  • amplified heartbeats – усиленное сердцебиение

  • He was acting all jittery and started slurring his words. – он нервничал и начал невнятно произносить слова

Показать полностью
[моё] Иностранные языки Английский язык Английский по сериалам Изучаем английский Слова Сериалы Зарубежные сериалы Текст
0
3
mombasa2017
1 год назад
Серия Английский по сериалам

Английский по сериалам. Анатомия страсти (Grey's Anatomy). Сезон 2. Серия 9⁠⁠

Универсальные фразы

  • he's subbing in from Mercy West – его прислали на замену из Мерси Вест

  • it gives me a rush – это заряжает меня

  • he gets great word of mouth – о нем много говорят

  • to keep an eye out – следить (=держать на контроле)

  • in the line of duty – при исполнении служебных обязанностей

  • he doesn't know Jack about cars – он ничего не знает о машинах

  • to cut the into finer pieces – разрезать на более мелкие кусочки

  • 20 says she pulls it off – 20 долларов на то, что у нее получится

  • on our watch – на наших глазах

  • this is beyond bad - это хуже некуда

Прочие фразы и отдельные слова

  • debris - обломки

  • serenity - спокойствие

  • orderlies – санитары

  • a basting brush – кулинарная кисточка

  • booze - выпивка

  • a spatula – лопатка (кухонная)

  • repressed rage – подавленный гнев

  • he's gonna chicken out – он струсит

  • bitter disputes – жаркие споры

  • I gotta set the table – я должна накрыть стол

  • certain reflexes are preserved – некоторые рефлексы сохранены

  • a big-time surgeon – великий хирург

  • you hit your temple hard – ты сильно ударился виском

[моё] Английский язык Иностранные языки Изучаем английский Английский по сериалам Слова Текст
3
6
mombasa2017
1 год назад
EnglishPub
Серия Английский по сериалам

Английский по сериалам. Анатомия страсти (Grey's Anatomy). Сезон 2. Серия 8⁠⁠

  • as fate would have it – по велению судьбы

  • I had a slightly different take – я была несколько другого мнения

  • lousy – плохой, паршивый

  • scaffolding – строительные леса

  • five stories – пять этажей

  • he watches cable – он смотрит кабельное телевидение

  • having a hysterectomy is gonna throw a wrench into that  - гистерэктомия этому помешает (=наносить урон, лишать возможности)

  • an ability to bear children – способность рожать детей

  • band-aid on my forehead – пластырь на лбу

  • to slice and dice – раскладывать по полочкам (об информации)

  • mood swings – перепады настроения

  • she works in billing – она работает в бухгалтерии

  • you look at everything in a skirt – ты не пропускаешь ни одной юбки

  • they're wooing you – они переманивают тебя

  • the stick turns blue – тест показал беременность

  • they just suck the life right out of you – они просто высасывают из тебя жизнь

  • an old broad - старуха

  • this gives me a shot at the future – это дает мне шанс на будущее

  • to grow old - состариться

[моё] Английский язык Изучаем английский Иностранные языки Английский по сериалам Текст
1
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии