Дополнение к вселенной Гарри Поттера
А вы знали, что профессор Слизнорт крутил шуры-муры с мадам Помфри и об этом сняли фильм?))
Гораций Слизнорт
Мадам Поппи Помфри
Не верите?! Не знали?! Вот вам скриншот из фильма в доказательство))) :
А вы знали, что профессор Слизнорт крутил шуры-муры с мадам Помфри и об этом сняли фильм?))
Гораций Слизнорт
Мадам Поппи Помфри
Не верите?! Не знали?! Вот вам скриншот из фильма в доказательство))) :
А ведь 75 рублей за доллар это оммаж в честь 75-летия победы!
(прим. Оммаж – работа-подражание/жест уважения и. т. п.)
Я думаю, почти все помнят песню 2002 года группы Las Ketchup "Aserejé":
Периодически в памяти всплывают звуки припева (именно звуки, т. к. слова никогда не знал), что-то типа:
Асэлехе а лэхе... а сэла кучарэла халии нова ... что-то там... куки лепи)))))
Вчера решил наконец узнать, как же это переводится. А оказывается никак. Кусочек википедии говорит следующее:
"Название песни, а также припев представляют собой каламбурное произношение строк из рэп-хита 1979 г. "Rapper's Delight" в исполнении группы The Sugarhill Gang:
I said a hip, hop, the hippie to the hippie
Aserejé ja de jé de jebe
the hip-hip-hop, a you don't stop
tu de jebere sebiunouva (seibiunouva)
the rock it to the bang bang boogie say up jumped the boogie
majabi (majavi) an de bugui
to the rhythm of the boogie, the beat
an de buididipí.
(достаточно послушать первые 45 секунд)
Американский журнал Billboard так объяснял текст своим англоязычным читателям:
« Герой песни — подозрительный типчик Диего, слоняющийся по улицам под звуки регги и хип-хопа. Его любимая вещь — песня группы Sugarhill Gang, слова которой [испаноязычным] девушкам [из группы Las Ketchup] слышатся как «Асерехе а де э де эбей тудей ...» и так далее до конца припева.
— Вы когда-нибудь слышали эту песню Sugarhill Gang? — спрашивает [участница Las Ketchup] Лола [у корреспондента «Билборда»]. — Просто попытайтесь спеть её очень быстро, вот и [выйдут] слова [нашей песни]."
С песней лас кетчупа теперь стало понятно. Но... послушав Rapper's Delight не мог не заметить сочную басовую линию которая очень сильно напомнила басовую линию песни Another One Bites the Dust группы Queen.
При этом Rapper's Delight вышла в 1979 году, а Another One Bites the Dust в 1980!!! Неужели Квины подспёрли у The Sugarhill Gang?!
Нет! У обеих песен один "первоисточник": песня 1979 года Good Times группы Chic.
Правда в случае Квин "бас-линия, создана Диконом под влиянием песни «Good Times» диско-группы Chic. " (Википедия). А в случае Шугахилл гэнг они засэмплировали басовую линию (кстати было судебный иск от Chic) (тоже Википедия).
Наверняка, кто-то знал про всё вышеизложенное, но для меня и, надеюсь, ещё для многих это было интересное открытие.
Подводя итог:
1) Как группа Las Ketchup связана с группой Queen?
- Напрямую никак!)))))
2) Бас рулит!
Всем хорошей музыки и отличного настроения!
Отдыхали недавно (ноябрь-декабрь) во Вьетнаме. Страна очень интересная и ориентирована на туризм. В страну идёт большой поток русских и китайских туристов. По этой причине в местных кафе в меню присутствует перевод на русский язык. Периодически без улыбки на это смотреть не получается:
В догоночку фото за 2017 год из Греции:
Ну и на последок: "СУДЖИКАКИЯ" - кстати, очень вкусное блюдо
P.S. не бейте за пунктуацию и орфографию - с детства не могли найти с ними общий язык
Гуляя по википедии не смог пройти мимо звучного слова "Чӑвашла" (Чувашский язык). Порадовало, как на этом языке лаконично обозначают принадлежность города стране.
Когда окончил Хогвардс, но работаешь не по специальности.