Зависит от того, на какой стадии изучения вы находитесь и какие у вас цели. Кроме того, у каждого варианта есть свои плюсы и минусы. Сейчас всё разложу по полочкам.
Подойдет начинающим с 0 и выше
+ Понимает проблемы ученика. Преподаватель хорошо знает проблемы учеников, так как сам был на месте ученика. Ему знакомы как психологические проблемы, так и сложности в понимании грамматики.
+ Может объяснить, почему так. В отличие от носителя языка преподаватель владеет методологией обучения — он может объяснить, почему китайцы говорят так, а не иначе, какие правила за этим стоят.
+ Дешевле. Как правило, час русскоязычного преподавателя стоит дешевле, чем час носителя китайского.
Минусы сильно зависят от конкретного преподавателя, но если брать в среднем, то минусы такие.
– Не в языковой среде. Многие преподаватели даже не бывали в Китае, поэтому отстают в плане сленга и актуальных фраз. Они обучают «классическому» китайскому в отрыве от «реального» китайского, на котором китайцы общаются каждый день.
– Не у всех хорошее произношение. К сожалению, у некоторых преподавателей бывают проблемы с произношением. Это, в свою очередь, передается ученикам. Про произношение я как раз писала в предыдущем посте.
🇨🇳 С носителем китайского
Подойдет тем, кто уже может базово говорить — примерно от уровня HSK 3 и выше
Плюсы
+ Знает сленг. Носители знают язык с детства. Они ежедневно на нем общаются, знают, как выразить мысль «как китаец» и могут поделиться интересными фразами.
+ Отличное произношение. Думаю, тут объяснения излишни. У кого как не у носителя перенимать произношение 😄
+ Мотивация. В изучении языков можно надолго зависнуть в стадии «еще учу, пока не готов использовать». Так вот, если в этой стадии зависнуть, могут начаться проблемы с мотивацией. Мозг не будет видеть, зачем он все это учит. Если же практиковаться с носителем, мозг будет видеть, зачем и думать «ого, какая ты крутая, с китайцем вон общаешься, давай прокачиваться дальше».
Минусы
– Учат «от души», как могут. Носители часто не имеют профессионального образования, поэтому не стоит ожидать, что вам расскажут, почему эта фраза звучит так, а не иначе. Для носителя все будет звучать логично и понятно без объяснений.
– Относительно дорого. В сравнении с русскоязычными преподавателями час носителя стоит дороже.
👉 Что я советую своим ученикам
С 0 до HSK 3. Заниматься с русскоязычным преподавателем, чтобы освоить базу.
После HSK 3. Предлагаю один раз в неделю созваниваться с носителем китайского. На занятии общаться, напитываться полезной лексикой и прорабатывать языковой барьер.
По такой схеме, например, мы идем с Андреем. Только с ним я подключала носителя даже раньше — после HSK 2.
РитаКита https://t.me/ritakita5 — про изучение китайского