Life update
Повторяй английский, не закрывая ленту
important /ɪmˈpɔːtənt/ - важный, значительный
life /laɪf/ - жизнь \ жизненный
update /ʌpˈdeɪt/ - обновление \ дополнять новыми данными
Подпишись, чтобы не пропускать)
Повторяй английский, не закрывая ленту
important /ɪmˈpɔːtənt/ - важный, значительный
life /laɪf/ - жизнь \ жизненный
update /ʌpˈdeɪt/ - обновление \ дополнять новыми данными
Подпишись, чтобы не пропускать)
19 Абсолютизм – absolutism [ˈæb.sə.luː.tɪ.zəm].
Absolute absolutism.
20 Абстрактный - Abstract [ˈæb.strækt]. Абстрактный абстракт.
Abstract apricot.
21 Абстракционизм – abstractionism [æbˈstrækʃᵊnɪzᵊm].
Abstract abstractionism.
22 Абстракционист – Abstractionist [æbˈstrækʃᵊnɪst].
Abstractionist applicant.
23 Абстракция – abstraction [æbˈstræk.ʃən]. Абстракция шин.
abstraction of outline.
24 Абсурд – absurdity [əbˈzɜːdɪti]. Абсурд обсудите.
Absolute absurdity.
25 Авангард – vanguard [ˈvængɑːd]. Ваня гад ушёл в авангард.
The absolute vanguard.
The – определённый артикль. Конкретный авангард.
26 Авангардизм – avant-gardism.[ˌævɒŋˈɡɑːdɪzᵊm].
Abstract avant-gardism.
27 Авангардист – avant-garde. [ˌævɒŋˈɡɑːd]. В авангарде авангардист.
Abbot is avant-garde. Можно наверное и ist на конце, но переводчик выдал именно avant-garde.
is означает есть. Аббат есть авангардист.
28 Аванпост – outpost [ˈaʊtpəʊst]. В ауте пост аванпост.
Abbess at the outpost.
At в данном случае в находится. Аббатиса в аванпосте.
29 Аванс – Advance [ədˈvɑːns]. В аду выплатят аванс.
Advance to the applicant.
To [tuː] в данном случае кому. Аванс абитуриенту.
30 Авантюра – adventure [ədˈventʃə(r)]. В аду венчаться авантюра.
absurd adventure.
31 Авантюризм – adventurism [ədˈvenʧərɪzəm]. В аду авантюризм.
Absolute adventurism.
32 Авантюрист – adventurer [ədˈven.tʃə.rər]. В аду венчается авантюрист Рер.
The Abbot is an adventurer.
an неопределённый артикль ставится, если следующее слово начинается с гласной буквы an adventurer – какой-то авантюрист.
33 Аварийность – emergency [iˈmɜːdʒənsi]. Умер Гена из-за аварийности имиджа Дженси.
Abbey emergency.
1 Абажур – lampshade [ˈlæmp.ʃeɪd]. Абажур – это лампа Шейд.
2 Аббат – Abbot [ˈæb.ət].
Abbot's lampshade. Абажур Аббата.
3 Аббатиса – Abbess [ˈæb.es]. В аббатису вселился бес.
Abbess's lampshade.
4 Аббатство – Abbey [ˈæb.i] – девушка Эбби в аббатстве.
Abbot's Abbey.
5 Аббревиатура – abbreviation [əˌbriːviˈeɪʃn]. Аббревиатура шин.
Abbot's abbreviation.
6 Абзац – paragraph [ˈpær.ə.ɡrɑːf] – параграф это абзац.
Abbreviation paragraph.
7 Абитуриент – applicant [ˈæp.lɪ.kənt]. А плюнул Кент на абитуриента.
Abbot applicant.
8 Абитуриент – entrant [ˈen.trənt]. Енот с Трантора абитуриент.
Abbess entrant.
9 Абонемент – Subscription [səbˈskrɪp.ʃən]. Абонемент в субботу играть на скрипке.
Applicant's Subscription.
10 Абонент – Subscriber [səbˈskraɪ.bər]. Абонент в субботу скребёт краба.
Subscriber's Subscription.
11 Абордаж – boarding [ˈbɔː.dɪŋ]. Все к Дину на борт на абордаж.
Abbey boarding.
12 Абориген – Aboriginal [ˌæb.əˈrɪdʒ.ɪ.nəl]. Абориген оригинальный.
Abbot Aboriginal.
13 Аборт – abortion [əˈbɔː.ʃən]. Аборт шин.
Abbess abortion.
14 Абразив – Abrasive [əˈbreɪ.sɪv]. И есть абразив.
Lampshade abrasive.
15 Абрикос - Apricot [ˈeɪ.prɪ.kɒt]. В апреле кот принёс абрикос.
Abbot's Apricot.
16 Абрис outline [ˈaʊtlaɪn] – в ауте линия это абрис, контур.
Apricot outline.
17 Абсентеизм – Absenteeism [ˌæbsᵊnˈtiːɪzᵊm].
Absenteeism of applicants.
Of в данном случае абсентеизм кого - официально абитуриентов.
S – на конце слова означает множественное число. Applicant – абитуриент. Applicants – абитуриенты.
18 Абсолют – Absolute [ˈæbsəluːt].
Absolute paragraph.
Вот эта функция была лет 10 назад офигенской. Сейчас нейронка переводит почти без задержки речь. То есть можно общаться онлайн на любом языке. Будоражит мысль, что будет дальше.
Политика сильного доллара сформировала главным вторым языком для всего мира английский. Для межнациональной коммуникации .
Но сейчас уже не нужно учить языки. Если просто есть телефон.
Даже изучение языков программирования перестанет быть актуальным.
Нагрузка нашего мозга постепенно распределяется в сеть.
И так во всех областях.
Я даже забыл номера соседних домов. Зачем мне их помнить , если есть яндекс карта..
Есть такой анекдот про "МГИМО финишд".
– How much watch?
– Six watch!
– Such much?
– For whom how.
– MGIMO finished?
– Ask!
Не все знают, что изначальный диалог, из которого родился анекдот, был в фильме "Касабланка" 1942 года. Еврейская пожилая пара эмигрирует в США и готовится к американской жизни: в частности, говорят супруги между собой исключительно по-английски:
– What watch?
– Ten watch.
– Such much?
Повторяй английский, не закрывая ленту
remove /rɪˈmuːv/ - снимать, удалять, отдалять, убирать
headphones /ˈhedfəʊnz/ - наушники
keep /kiːp/ - продолжать делать что-либо
have to - должен
keep removing - продолжать отдаление ( продолжать держать в отдалении) removing - герундий (существительное образованное от глагола с окончанием ing - что? - отдаление )
Подпишись, чтобы не пропускать)
Повторяй английский, не закрывая ленту
be obsessed /əbˈsest/ - быть одержимым кем-либо/чем-либо
hold /həʊld/ - держать
pick sth/sb up /pɪk/ - поднимать, подбирать
wound /wuːnd/ - рана
pigeon /ˈpɪdʒən/ - голубь
Подпишись, чтобы не пропускать)
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Повторяй английский, не закрывая ленту
job /dʒɒb/ - работа
remote /rɪˈməʊt/ - отдаленный, дальний
force /fɔːs/ - заставлять, вынуждать
Подпишись, чтобы не пропускать)