Как выглядели самые первые дядя Федор с Матроскиным
Новогодние праздники в самом разгаре и наступил закономерный для любого отмечания момент, когда хочется поболтать.
По такому поводу сегодня у нас - четвертый вернисаж сказочника-диафильмиста, а по совместительству - великого мультипликатора Бориса Степанцева.
В 1971 году Степанцев повторил рекорд 1968-го - нарисовал сразу три диафильма.
Это было две серии, то есть два диафильма по "Крокодилу" Корнея Чуковского.
Который, как известно, сам автор категорически не любил. Почему-то писатели терпеть не могут книги, сделавшие их знаменитыми. Вот и Чуковский жаловался: «Я написал двенадцать книг, и никто не обратил на них никакого внимания. Но стоило мне однажды написать шутя «Крокодила», и я сделался знаменитым писателем.
Боюсь, что «Крокодила» знает наизусть вся Россия. Боюсь, что на моем памятнике, когда я умру, будет начертано «Автор «Крокодила».
Сказка, впрочем, от этого хуже не стала.
Третьей работой Бориса Павловича в 1971 году стал диафильм по сказке "Пан Ниточка".
По названию несложно догадаться, что сказка - польская. И действительно - написал ее Корнель Макушинский, уроженец города Стрыя, который тогда располагался в Цислейтании, что в Австро-Венгерской империи, а ныне является районным центром Львовской области Украины.
Сказка, надо сказать, довольно занятная - о худеньком портном пане Ниточке, который был таким тоненьким, что питался одними макаронами - ничего другого не пролезало в его узенькое горло. Однажды цыганка нагадала ему, что на западе он станет королем - вот он и отправился в ту сторону.
Да не один, а в компании с пугалом, словно Элли какая-нибудь. На западе, разумеется, не обошлось без нечистой силы и прочего антискрепного непотребства.
А чем все закончилось - я вам не скажу, а то вы никогда фильм не посмотрите. Знаю я вас.
"Пан Ниточка" был последним сольным диафильмом Бориса Степанцева. В следующем, 1972 году, произошло знаменательное событие - в студии "Диафильм" появился новый творческий дуэт - к режиссеру-мультипликатору Борису Степанцеву присоединился практически бессменный художник-постановщик его фильмов Анатолий Савченко.
Впервые надпись "Художники А.Савченко, Б. Степанцев" появилась в диафильме "Как петушок попал на крышу".
Кстати, автор сказки "Э. Лабулэ" - вовсе не молдаванин или румын, можно было предположить. Он был французом и по-настоящему его звали Эдуард Рене-Лефевр де Лабуле. Товарищ жил в 19 веке, был известным правоведом, депутатом Национального собрания Франции и, кстати, именно ему принадлежит идея создания статуи Свободы, которую Франция позже подарила Соединенным Штатам.
А еще он писал сказки для детей на основе чешского, турецкого, арабского, исландского и прочая фольклора. Сказка про петушка, например, в основе своей - испанская.
Кстати, вот с чем в СССР было хорошо, так это с авторским разнообразием. Чьи сказки там только не публиковали - от конголезцев до бирманцев! Не то что сейчас. Сегодня, думаю, восемьдесят процентов издаваемых в стране сказок - это беспроигрышная великая троица: Перро-Гримм-Андерсен.
Специально посмотрел - в последние годы сказки Лабулэ выпускали только в качестве добивки к Шарлю или Гансу-Христиану.
А тогда новые имена специально искали. К примеру, в 1973 году Савченко и Степанцев уже рисовали диафильм по повести "Дядя Федор, пес и кот" начинающего писателя Эдуарда Успенского, у которого в этом же году вышла вторая после "Крокодила Гены" повесть-сказка.
И - нет, это была не история про Простоквашино, а вовсе даже "Вниз по волшебной реке".
Такое редко, но случалось - диафильм вышел гораздо раньше книги, и с домовитым котом Матроскиным и вредным почтальоном Печкиным советские дети впервые познакомились в версии Савченко-Степанцева.
Вот так выглядели самые первые "Трое из Простоквашино".
Не самый плохой вариант, надо сказать.
Особенно в сравнении с иллюстрациями к книге.
или персонажами первого варианта мультфильма.
Для сравнения - вот как эту же сцену сделали наши "диафильмисты"
В следующем, 1974 году наши герои рисовали сказку все того же Эдуарда Успенского "Бобик - охотничий пес".
Что? Никогда не слышали про такую сказку?
Ничего удивительного.
Эдуард Николаевич позже разобрал ее на запчасти и использовал для отдельных эпизодов сценария второго фильма про Простоквашино.
С тех пор эта сказка никогда не переиздавалась.
На этом мы и закончим наш предпоследний вернисаж рисунков к диафильмам.
______________________
Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame
Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history
Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741