Вдогонку к посту: http://pikabu.ru/story/kakoy_yazyik_ili_mova_byila_v_ussr_46...
Поскольку в комментариях люди, как всегда, спорят, хочется поделиться личными наблюдениями. Я не знаю и не могу знать достоверно, что там было до революции, после неё, а также во время так называемой украинизации в 30-х. Споры об истории всегда сводятся к одному и тому же: "вот я читал достойные доверия источники, а мой оппонент читал какую-то ерунду".
Итак, я учился в советское время (80-е) в самой обычной крымской школе. УССР на тот момент, да. Языком преподавания был русский. Однако, украинский язык и украинскую литературу в обязательном порядке изучали все. Кроме детей военных по понятной причине: сегодня ты с семьей на Украине, завтра - в Туркмении, например. Не знаю никого, у кого эти предметы были бы в числе любимых, включая этнических украинцев. Оно и понятно, "мы маленькие дети, нам хочется гулять". Но факт остаётся фактом, и я нередко в спорах со свидомитами использовал это как аргумент, возражая против их мифологических страшилок о том, как в СССР ущемляли всё украинское. Рассказывал им на украинском языке о том, как изучал произведения Шевченко, Франко, Леси Украинки, Коцюбинского, Панаса Мирного, Остапа Вишни и других. И акцентировал внимание своих собеседников на то, что это было не в Полтаве и не в Тернополе. А в Крыму!
И это не всё. Телевидение тогда у нас представляло собой всего-навсего три канала. Два общесоюзных и один украинский, который был на 100% на украинском языке и заточен был именно на это: там было полно народных песен, сказок и тому подобного, отчасти попавшего в уже современный фольклор: "Ось така ху...ня, малята".
Еще один интересный момент - книги. Книжные магазины были заполнены печатной продукцией с названиями вроде "Конотоп - город контрастов", "Знакомство с доменной печью", "Незнайка и озимые культуры". Купить популярную детективную, приключенческую литературу или фантастику было сложно. Да, тот самый дефицит. Зато эта самая литература издавалась и была доступна на украинском языке! Лично я впервые читал Рэя Брэдбери на украинском.
Вот так ущемляли украинский язык в советское время сатрапы и угнетатели.