Продолжаю читать опубликованные стенограммы телефонных переговоров Ельцина и Клинтона. Судя по комментариям к предыдущему посту, многие не видят чего-то предосудительного в разговоре двух президентов. Некоторые даже отрицают увиденное. Предлагаю прочитать вместе дальнейшие переговоры. И выводы делать самостоятельно каждому.
Я английского не знаю, даже русский мне дается с трудом, поэтому прошу прощение за ошибки. Так же я плохо разбираюсь в политических терминах (особенно на английском языке). Не смотря на это, я все же попытаюсь максимально точно передать слова президентов.
5 октября, 1993, 1:42 — 2:02pm
Е: Билл, добрый вечер. Это хорошо, услышать твой голос.
К: Добрый вечер, Борис. Я захотел позвонить и выразить тебе свою поддержку. Я внимательно следил за событиями и старался поддерживать тебя насколько это было возможно. Я знаю, что это было сложное время для тебя, и я хотел бы знать, как ты?
Е: Билл, спасибо тебе большое за твою поддержку, которая, я знал и чувствовал, должна прийти. Теперь, когда эти события прошли, у нас больше нет помех для российских демократических выборов и нашего перехода к демократии и рыночной экономике. Те фашистские организации, которые были задействованы в этих событиях, теперь под запретом, так что теперь я чувствую, что все будет хорошо. Это очень плохо, что несколько человек были убиты, но это вина тех, кто первый открыл огонь и действовал провокационным путем. Они притащили толпу людей из Приднестровья, ОМОН из Риги – это специальные силы. Они у них были здесь, они дали им автоматы, гранатометы и заставили стрелять по мирному населению. Никаких альтернатив, кроме как использовать против них силу, не было. Это работали террористы и бандиты. Я чувствовал, что люди поддерживали меня. Теперь, когда это все позади нас, я намерен двигаться строго вперед.
К: А что будет с запланированными тобой выборами? Ты будешь придерживаться запланированного тобой графика?
Е: Да, выборы пройдут 11 декабря, как и планировалось. Но я так же думаю, что может быть пойду навстречу пожеланиям выраженными другими партиями, я обдумаю предложение поддержать ранние выборы президента одновременно с выборами в парламент. Я не уверен, но я могу попасть в Книгу Рекордов Гиннеса за выставление своей кандидатуры третий раз за три года.
К: (Смеётся) Да, я не знаю, что бы я делал, если бы мне пришлось три раза баллотироваться за три года. Но ты кажется становишься сильнее и лучше.
Е: Да, я думаю я не могу сделать больше. Сейчас не видно реального моего конкурента. Мой нынешний рейтинг около 90%.
К: А какие настроения превалируют среди региональных лидеров? Можем ли мы сделать что-то посредством посылки помощи в регионы через наш пакет помощи?
Е: Это будет хорошо. Те региональные лидеры, которые поддерживали оппозицию, теперь сменили свою поддержку в нашу сторону. Но в любом случае такая поддержка на региональном уровне будет очень полезной.
К: Я поручу своим людям, чтоб они связались с твоими по этому вопросу. У меня к тебе есть еще один вопрос: как ты будешь решать кто сможет участвовать в выборах после того, что произошло и какие газеты и СМИ будут снова открыты? Это будет для тебя проблемой?
Е: На выборах не будет каких либо запретов, исключая тех, кто участвовал в преступлениях, кто инициировал убийства и физическую расправу. 39 человек было убито с нашей стороны.
К: А что произойдет с Руцким и Хасбулатовым и другими лидерами, которые сейчас под арестом?
Е: Суд, прокуроры и следователи решат. Мы не будем принимать в этом участия. Тепер они под следствием и их заключили под стражу. Если суд решит, что они не были замешаны в убийствах и других преступлениях, если выяснится, что они не отдавали приказов стрелять – хотя я уверен, что Руцкой отдавал такие приказы – если они не виновны, они будут отпущены. Или, если они найдут их вину, я могу простить их на тот срок, пока они решат оставить общественную деятельность. В любом случае, все будет сделано в демократическом стиле.
Тут нужно добавить, что в оригинале звучит именно «на тот срок, пока они решат»: «I could pardon them as long as they resolve», если по русски это как-то по другому звучит — поправьте меня.
К: Это хорошо. В завершение, я хочу выразить свое намерение продолжать сотрудничать в наших двусторонних отношениях. Министр энергетики О`Лири не так давно была в Москве, так же я знаю что и другие министры кабинета планируют визиты. Госсекретарь Кристофер будет там на третьей неделе октября. Я предполагаю, что ты хочешь, чтобы мы продвигали вперед все те проекты. Я так же с нетерпением жду мой собственный визит в январе.
Е: Да, Билл, я очень счастлив за ту поддержку, которую ты оказал, я благодарен за сотрудничество. Я так же жду с нетерпением твой визит в январе с твоей женой Хилари.
К: Отлично. Я надеюсь, ты сможешь теперь отдохнуть. Я знаю, это было очень тяжело для тебя, но ты поступил именно так как должен был, и я поздравляю тебя с тем путем, которым ты справился.
Е: Спасибо за все. Обнимаю тебя всем сердцем.
Конец разговора.
Напомню, что я не переводчик. Тем более не дипломатический. Настоящий переводчик должен мастерски разговаривать на родном языке, это важнее знания английского. Поэтому прошу прощение за корявость некоторых формулировок.