Что и откуда пошло в народ
Помните бородатый анекдот про "если квадратное, то круглое, если круглое, то оранжевое" и "Васька, верни корову"?
Например:
Утром отец говорит сыновьям - какой-то пидар украл у нас ночью корову. Младший говорит - раз пидар, значит маленького роста. Средний - раз маленького роста, значит из Малиновки. Старший - раз из Малиновки, значит Васька-Косой. Пошли в Малиновку, надавали Косому по жопе - не отдает корову. Не крал, - говорит.
Повели братья Ваську-Косого к мировому судье - так, мол, и так, украл корову, а не отдает. По жопе надавали - не отдает, по морде надавали - не отдает, даже по шарам дали - все одно не отдает. Судья их спрашивает - а почему вы решили, что это Васька-Косой?
- Как почему? - отвечают братья, - украли корову, значит пидар украл, раз пидар, то маленького роста, если маленького роста, то из Малиновки, там все короткие, раз из Малиновки, то, ясное дело, что Васька-Косой.
- Интересная логика, - говорит судья, - ну, да ладно. Что у меня вот в этой коробке?
- Квадратная коробка, - сказал отец.
- Значит, в ней круглое, - сказал младший.
- Круглое, значит оранжевое, - сказал средний.
- Оранжевое - ясен корень, что апельсин, - сказал старший.
Судья достал из коробки апельсин и сказал, задумчиво глядя на Ваську:
- Косой, блин, верни братьям корову!
Это история из "Троецарствия", китайского романа 14 века. Речь идёт о прорицателе Гуань Лу.
А то еще у одной старушки в деревне как-то пропала корова, и старуха пришла к Гуань Лу с просьбой, чтоб он ей погадал. И вот что он ей сказал: "На северном берегу реки семь человек зарезали корову и что-то там варят. Поди разыщи их, шкура и мясо коровы еще целы". Старуха немедля отправилась к месту, указанному Гуань Лу, и нашла семь человек, варивших кушанье позади шалаша. Кожа и мясо коровы были не тронуты. Старуха пожаловалась правителю округа Лю Биню, и тот распорядился поймать воров и наказать их. "А как же ты узнала, кто украл твою корову?" — спросил он. И старуха рассказала ему о чудесном гадании Гуань Лу. Лю Бинь не поверил ей и сам послал за Гуань Лу. Он ждал его, положив в коробку мешочек от печати и перо горного фазана.
Когда Гуань Лу пришел, он попросил его отгадать, что лежит в коробке. "Снаружи круглое, внутри квадрат. Краской покроешь — выйдут письмена. Этот предмет хранят там, где можно держать деньги и письма: в коробке мешочек от печати". Второй его ответ гласил: "Водится птица эта в скалистых горах; тело ее золотое, одежда багрянцем покрыта, желтые крылья, поет на рассвете. Там лежит перо горного фазана".
Гуань Лу так поразил своим искусством Лю Биня, что тот принял его как почётного гостя.
Украденная корова; судья, не верящий в гадания, но изменивший своё мнение; противопоставление квадратного и круглого предмета, из которых один внутри, а другой - снаружи. Сама суть сюжета - если гадание поможет угадать, что в коробке, то и про корову тоже правда.
Потрясающе. Серьёзно, потрясающе.