Продолжаю рассказывать о том, как я ездила в Японию по программе от JapanFoundation.
Предыдущие части можно почитать здесь:
Как я попала в Японию;
Часть 1;
Часть 2.
В этой части я отступлю от хронологической последовательности и пропущу свободный день, где мы гуляли по городу и вели себя, как обычные туристы, а расскажу, как мы были в гостях у японской семьи.
Поход в гости был запланированной частью программы. День накануне был посвящён лекциям об особенностях японского этикета. Затем нашу группу разбили на пары. Моим напарником стал Нам из Вьетнама.
Он подошёл ко мне после ужина и между нами состоялся такой разговор:
- Таня-сан, я думаю, нам следует подготовиться.
- Э-э-э ну… А что ты имеешь в виду?
- Помнишь, на лекции нам показали диалог-приветствие. Я думаю, нам следует его порепетировать.
Я удивилась такому предложению, но для Нама это было важно, поэтому мы отправились в зону отдыха и около часа читали по ролям диалоги вроде “здравствуйте-добро пожаловать-приятно с вами познакомиться-не хотите ли чаю” на японском, конечно же.
В какой-то степени его предложение не было таким уж безумным. Дело в том, что повседневный японский сильно отличается от вежливого японского. И если на первым мы худо-бедно могли изъясняться, то второй представлял изрядную сложность.
Когда Нама удовлетворил наш уровень владения вежливыми диалогами, он с ещё более серьёзным видом, чем прежде спросил:
- Что ты собираешься надеть?
Я любительница шорт и футболок, но для семейного визита решила одеться чуть солидней:
- Платье.
Он удовлетворённо кивнул:
- Платье это хорошо. А я рубашку с брюками.
Мы разошлись по комнатам. Не знаю, спал ли Нам, потому что он отнёсся к этому визиту ну очень серьёзно и сильно переживал. Я же решила, что буду импровизировать как обычно. Не люблю заученные диалоги, ну а японцы, если ошибёмся в формах вежливости, ведь поймут, что для нас и обычный разговор на их языке непростая задача.
Утром мы все вместе ждали нашу семью в холле, точно дети в детском саду. Мы с Намом были самые нарядные.=) Время от времени за кем-нибудь приезжали и увозили в неведомые дали.
Вот и за нами приехал Наоки-сан, усадил в свою машину и повёз куда-то. Мы поддерживали светскую беседу, вроде “откуда вы”, “как вам в Японии” и всё прочее, а потом Наоки-сан спросил: “А ничего, если перед тем, как ехать к нам домой, мы заедем к моему другу?” “Не вопрос”, - ответили мы, к другу, так к другу.
И мы приехали к другу, где помимо друга была вот такая душевная компания:
Если присмотритесь, кроме меня и Нама на фото есть ещё один не японец. Это поляк Конрад. Он приехал в Японию сам по себе и каучсёрфил у одного из друзей Наоки-сана. Как и мы, он немного прифигел от того, на какую тусовку попал.
Сперва мы помогли накрыть на стол и под руководством хозяйки дома слепили онигири. Кстати они очень просто делаются и я потом дома несколько раз их готовила. Разве что начинку вроде умэбоси (маринованной сливы) в наших краях можно достать только в специальных магазинах.
Когда все накушались, начались развлечения.
Одно из них таково: строится сооружение из наклонённого бамбукового желоба и тазика с дуршлагом внизу; сверху по желобу запускается вода с крупной лапшой; участникам развлечения нужно ловить лапшу палочками, макать её в соус и кушать. Если лапша оказалась не пойманной, она ловится в дуршлаг и процесс повторяется, пока лапшу не съедят или пока не надоест. Вместе с лапшой можно запустить что-нибудь вроде помидоров-черри.
Ещё мы поучаствовали в соревновании по разбиванию арбузов. Если вы смотрели аниме, наверняка видели такие сцены, когда герои резвятся на пляже. Ведущему завязывают глаза, дают палку, раскручивают и подсказывают “влево”, “вправо”, а тому, у кого завязаны глаза, нужно разбить арбуз вслепую только по подсказкам.
Вот, как с этим справилась я:
А потом приехал полицейский на скутере и сказал, что его вызвали соседи, потому что мы шумим. Все заверили его, что шуметь постараемся потише.
Нам завязал с ним разговор, сказав, что он во Вьетнаме тоже полицейский. На этой почве они чуть ли не подружились и мы сфотографировались.
Коллективное застолье подходило к концу. Мы с Намом и Наоки-саном поехали посмотреть окрестные достопримечательности, пока его жена Томоми с детьми отправилась домой, укладывать их маленького сына спать.
Мы побывали в замке Кисивада и в небольшом синтоистском храме, где Наоки-сан рассказал об особенностях местных верований. К примеру, я узнала, что многие японцы и синтоисты и буддисты одновременно (ну так, на всякий случай, хуже ведь не будет =) ). И о том, как правильно посылать желания духам с помощью специальных колокольчиков, которые висят в каждом синтоистском храме.
Нагулявшись и купив в магазине всякие мелочи, мы отправились домой к Наоки, Томоми и их троих детей: Юны, Чины и Такуми. Было уже почти время ужина и мы активно участвовали в процессе его приготовления. На ужин у нас были такояки - шарики из теста с кусочками осьминога внутри. Если осьминога нет, положить можно что угодно, поэтому часть наших такояки была, как положено с осьминогом, а часть с сосисками.
Перед тем, как расстаться мы сфотографировались все вместе. Получилось кривовато, потому что вместо штатива была чашка и всё прочее, что подвернулось на столе, но качество фотографии я считаю не главное.
За всё время нашего визита мы ни разу так и не вспомнили, что разговаривать надо “правильно” и отрепетированные диалоги нам никак не пригодились. Ведь главное не то, КАК ты говоришь, главное, что тебя понимают.