раскрыть ветку (139)
раскрыть ветку (119)
раскрыть ветку (31)
раскрыть ветку (11)
Завал, короче, на работе. Тоска, уныние и и начальника скрежет зубовный. Не... сюда я не пойду! Я лучше туда пойду.
раскрыть ветку (3)
Три мудреца в одном тазу
Пустились по морю в грозу.
Будь попрочнее старый таз,
Длиннее был бы мой рассказ. ©С. Я. Маршак
Пустились по морю в грозу.
Будь попрочнее старый таз,
Длиннее был бы мой рассказ. ©С. Я. Маршак
раскрыть ветку (3)
Если быть точным - перевод Маршака.
Потешка впервые была опубликована в книге «Мелодии Матушки Гусыни» около 1765 года.
Английский оригинал:
Three wise men of Gotham,
They went to sea in a bowl,
And if the bowl had been stronger
My song woud have been longer.
Классический русский перевод Маршака
Три мудреца в одном тазу
Пустились по морю в грозу.
Будь попрочнее старый таз,
Длиннее был бы мой рассказ.
Вариант близкий оригинальному:
Умников как-то Готэмских трое
В корыте заплыли в открытое море,
И если бы крепче корыто попалось,
То песня б длиннее моя оказалась.
раскрыть ветку (2)
Ну и современная пародия, уже ставшая немного классикой
Три мудреца в одном тазу
Топили Юрия Лозу.
А был бы больше этот таз –
Туда бы влез Михайлов Стас
раскрыть ветку (3)
раскрыть ветку (2)
на раз, два. Был я свидетелем, мужик пьяный в грозу купаться полез и молния вводу шибанула недалеко. Утонул на глубине чуть больше метра..
Блть. Я думал, у меня на экране телефона козявка прилипла. Минут 20 пытался смахнуть. Только потом понял, что это человек на заднем плане.
раскрыть ветку (12)
Не знаю почему, но в такой позе ты похож на одного из вампиров из "What we do in the shadows".
раскрыть ветку (33)
раскрыть ветку (18)
"Ирочка, конечно же, если тебе там удобнее - пожалуйста. Письмо заказчику со всеми приложениями к концу дня, отчет по допам завтра к обеду ждем. Не скучай там!" (С) Любой начальник