Как знали!

Как знали!
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
759
Автор поста оценил этот комментарий

Диспетчерская! Требую выезда пояснительной бригады, у нас ЧП.

раскрыть ветку (239)
1305
Автор поста оценил этот комментарий

Рамен - японское название китайской лапши лагман

раскрыть ветку (201)
136
Автор поста оценил этот комментарий

Ору с того, что завод по производству Рамена в России находится в посёлке Доширачное.

раскрыть ветку (6)
30
Автор поста оценил этот комментарий

Досирачное ;) олды поймут.

раскрыть ветку (4)
14
Автор поста оценил этот комментарий

Учитывая, что у корейцев нет ш, а есть буква что-то среднее между щ и с, то можно и досирачное.

раскрыть ветку (3)
18
Автор поста оценил этот комментарий

Лет стопицот назад они пришли на Российский рынок именно  под лейблом "Досирак", и только потом сменили на более благозвучное ;)

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий
А не подскажите, как долго и какими тиражами они выпускали "досирак"? xD
раскрыть ветку (1)
11
Автор поста оценил этот комментарий
В начале 90х жил в Приморском крае. В дорогу в поезд покупали именно dosirak корейского производства. Тогда его еще официально не ввозили, на упаковке не было ни одного русского слова. Позже Корея стала делать для России. И первоначально название было не адаптированным Досирак. И только спустя некоторое время сменили на более благозвучное Доширак, а затем и появилось производство в России. Кстати корейский доширак отличался по вкусу, там было три пакетика: первый - специи, второй - сушеные овощи, третий - соевое мясо. И специи в корейском заметно более острые - обычному человеку хватало половины пакетика.
Иллюстрация к комментарию
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

А вот как назвать посёлок доширачный :))

483
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо за оперативность, коллеги

раскрыть ветку (66)
128
Автор поста оценил этот комментарий

Главное, помните, что рамен, а не рамён. Кто скажет второй вариант - бейте в ебало.

раскрыть ветку (63)
34
Автор поста оценил этот комментарий

Всех корейцев бить? Рука устанет.

196
Автор поста оценил этот комментарий
Рамён
раскрыть ветку (28)
222
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (26)
192
Автор поста оценил этот комментарий

Рамён

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (18)
81
Автор поста оценил этот комментарий
РамЁн
Предпросмотр
раскрыть ветку (10)
63
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Раминь!
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (5)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Раминь, брат.
11
Автор поста оценил этот комментарий

Аллюминь!

раскрыть ветку (2)
15
Автор поста оценил этот комментарий

Во имя овса и сена и свиного уха...

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Радмин!)))
3
Автор поста оценил этот комментарий
А это из какой части Очень страшного кина?
раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Это не фрагмент из фильма, а просто веселое видео. "vine".
p.s. кино - не склоняется.
"А это из какой части Очень страшного кинО?"
Автор поста оценил этот комментарий
Это откуда?
Автор поста оценил этот комментарий

Неуловимый

3
Автор поста оценил этот комментарий

Это Медведев?

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Зайцев или Волков
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Лисицын

1
Автор поста оценил этот комментарий
Wrex?
раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Calibrating
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Well bang, ok?
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Dafuq???
16
Автор поста оценил этот комментарий
@moberator, тут человека бьют
раскрыть ветку (2)
11
Автор поста оценил этот комментарий
Так он не против вроде) присоединимся?
3
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Он напросился

3
Автор поста оценил этот комментарий

А могли и лицо обоссать

раскрыть ветку (3)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Не, это за нефть из...ну сами знаете

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Разве не геологи этим занимались с тимати?)
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Не могу знать. Да и не хочу

2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
20
Автор поста оценил этот комментарий

Рамэн - японская лапша. Рамён - корейская.

ещё комментарии
19
Автор поста оценил этот комментарий
Рамен vs. Рамён
Предпросмотр
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

И часто этим танцевакам в ебучку прилетало случайно?

раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

СЛУЧАЙНО - ни разу

13
Автор поста оценил этот комментарий
В ёбало...
раскрыть ветку (3)
6
Автор поста оценил этот комментарий

в ёбёлё

раскрыть ветку (2)
21
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
21
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

라면 - побуквенно "рамён". Так что бить в ебало надо вас.

раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий

拉麺 кого ещё надо

раскрыть ветку (2)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Вы расшифруете эту хрень или что!?

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Там написано рамен.
9
Автор поста оценил этот комментарий

Собираю рейд на завод "Доширак", а то одному столько ебал набить рука устанет.

Иллюстрация к комментарию
2
Автор поста оценил этот комментарий
А куда ударение ставить?
раскрыть ветку (4)
6
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Никуда. В японском с ударениями вообще тяжко. Попробуйте отдельно произнести ра, потом мэн, а потом соединить их, произнеся без паузы - похоже получится. А, еще буква а в этом слове длинная.


@Plazmatic,

раскрыть ветку (2)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Получился румын

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Или болгарин..
1
Автор поста оценил этот комментарий

На тот же слог, как и в слове "лапша"

2
Автор поста оценил этот комментарий

второй вариант - это корейское произношение, в Корее лапша именно 'рамён' называется

2
Автор поста оценил этот комментарий
А ударéние куда ставить?
1
Автор поста оценил этот комментарий
Рамён
1
Автор поста оценил этот комментарий

А ударение на какой слог? А то мне врач запретил в ебало получать, поэтому лучше сразу уточню.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

На тот же слог, как и в слове "лапша"

2
Автор поста оценил этот комментарий
А может просто обосцать лицо?
раскрыть ветку (2)
4
Автор поста оценил этот комментарий

А вы точно геолог?

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Геологи делают это не спрашивая. Инстинктивный навык
Автор поста оценил этот комментарий

не в ебало, а в ебло

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Кстати, тоже заебло)

Автор поста оценил этот комментарий
Ты не очень эрудированный человек.
в корее говорят рамён.
доширак - это корейская лапша.
да и слово Доширак - корейское.
Так-что твои выступления крайне нелепые и дискридитирующие.
раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

А то, что есть отдельное блюдо, от которого название и пошло, Вас не смущает? И доширак тут вообще никаким боком - ведь после создания куриного доширака все курицы не стали корейскими.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Вы, уважаемый, с темы не уходите, разговор был про ра́мен и рамён.
Верно и так, и так, в зависимости от страны пребывания.
И ебло своё поберегите, а за чужие не переживайте))
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Моё в безопасности, спасибо за остережение)

1
Автор поста оценил этот комментарий
Тут новая лига на Пикабу, вам бы туда
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Пояснительная бригада справилась досрочно, отличная работа

25
Автор поста оценил этот комментарий
У меня есть "бичпакет" с этим словом! 😃
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (6)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Это типа чачжанмён?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Да
5
Автор поста оценил этот комментарий

Как бы и Доширак производит серию раменов, которые нужно варить

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Только дорогой стал неадекватно, лучше купить за эти деньги не от дошика и вкуснее
2
Автор поста оценил этот комментарий
Ниссин класека
9
Автор поста оценил этот комментарий
А китайский ламень(拉麵)тогда что0_о?
лагман и рамен/ламень вообще разные блюда. (Специально суповые версии использовал для сравнения, угадай где какое)
это как утверждать что борщ и венгерский гуляш одно и тоже блюдо
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (45)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, вы наверное пробовали "корейскую морковку", а ведь она произошла от кимчи.


Ламень (拉面) - это собирательное слово для лапши вообще. Их видов приготовления за сотню. Лапша узкая, широкая, одной нитью, рублённая, "стеклянная", горячая, холодная, жареная, вареная, тушёная, приготовленная с овощами или подаваемая отдельно от гарнира.


Но по сути, японцы заимствовали поедание лапши у китайцев, как впрочем и вообще всю культуру. Так называемая японская культура, если хорошо поскрести - насквозь китайская. Так уж исторически сложилось.

раскрыть ветку (44)
9
Автор поста оценил этот комментарий
Мужик. Извини конечно. Но ты фигню городишь.
во первых- вся Азия имеет одни корни и говорить что они китайские это не правильно. На тех же Филиппинах есть уйма блюд пересекающихся с Индией и Китаем, но ни на индусов, ни на китайцев филиппинцы не похожи. С тем же успехом можно говорить что все СНГ произошло из России.
Во вторых - морковка по корейски нифига не корейское блюдо. Корейцы были в ахуе когда попробовали и им сказали что это корейское.
Способ нарезки да, можно соотнести с кореей( как и вообще со всей Азией), специи и маринад нет, способ приготовления нет.
Ну и в третьих- лапша это мень 面, она и вправду может быть разной. Бобовой, рисовой, гречишной, кунжутной, соевой, и так до бесконечности.
рамень/ламень/拉面 это именно стиль готовки блюда.
как чаомень 炒面 это жареные макарошки, а каомень 烤面печеные. И тут тоже херова туча вариантов. Хоть тушёные, хоть сушеные.
так что уважаемый, учите матчасть.
( прикладываю пару фото, что за макарошки?)))
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (41)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Извинения приняты, потому что молодо-зелено-неразумно. Все такими были, пока гуглить не научились.


Во-первых, Китай имел для Юго-Восточной Азии такое же значение, как и Рим - для Европы. Собственно, японская, корейская, вьетнамская и прочие письменности - это заимствованные китайские. На китайском веньяне говорили и писали литературу от Японии до Вьетнама. Да и культура вся пошла из Китая и дала бурный рост государственностям, в то время, как остальные страны только-только начали выбираться из своего варварства. Помимо литературы, также зодчество, кухня и вообще всё значимое - Made in China. Такая петрушка.


Во-вторых, морков-ча, или морковка по корейски, это именно что блюдо корейцев. Историей надо интересоваться:

https://maxxbay-livejournal-com.turbopages.org/turbo/maxxbay...


Если интересны подробности произошедшего, вам сюда: Национальность морковки по-корейски


А в третьих, 面 - это не лапша, а собирательный иероглиф для мучных изделий. Например, 面包 - это хлеб. А 米面, 面粉, 白面 - всякие разные виды муки. Но, да, мянь противоставляется фань - рису, в значении лапши.


Фотки - гонконгские? Ну я сам живу на материке, можете не давить авторитетом.

раскрыть ветку (40)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Ну чтож.
Открывай Гугл коль других источников информации не знаешь и начинай искать кто такие ханьцы, к какой рассе они относятся, и кто стоит у истоков монголоидной расы ( прикольно что не китаелоидной, правда?)
Затем смотри историю письменности. Это поможет понять принцип распространения и развития культуры ( в том числе языков, зодчества и кухни. Ну и когда там ханьцы отпочковались) в азиатском регионе. Заметь, в азиатском)))
Уверен найдешь кучу удивительных для себя вещей.
По поводу квашеных овощей, тут так же как с супами. Квасят все и всё. Разница в специях и изначальном продукте. И говорить что " это все киииитаааааай" так же неверно как говорить что рыбу квасят только фины. Разница в блюдах как раз в том и заключается, как и с какими специями.
Самый простой пример- плов.
глянь ради интереса чем таджикский отличается от узбекского и грузинского.
Кст, возвращаясь к морковка, наш вариант со " спаржей" в корее тоже есть. Только я его покупал под названием морковка по" московски".
Ну и последнее про Мень面.
Да, этот упрощенный иероглиф используется для мучных изделий и по отдельности не используется. Но тут какое дело. Если иероглиф стоит в конце названия блюда, это 100% один из типов лапши/макарошек.

Ну и по поводу жизни и авторитета. На материке бывал, во Вьетнаме, Корее, и прочей Азии тоже. Вот только до монголии не могу доехать, хотя друзья зазывают в гости.
Живу , учусь и работаю на Тайване вот уже 13 лет.
и коль уж вы так же как и я долгое время живёте в Китае то вы должны различать не только названия блюд из лапши, но так же и типы кухни откуда те или иные блюда произошли по характерным специям и бульону. Благо Азия в плане кухни очень региональна и для каждого региона характерны те или иные продукты/специи.
Утверждать же что лагман и рамен/рамён/ламень это одно и тоже блюдо....
Где-то тут была картинка с Бетменом и Робином....
раскрыть ветку (39)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Да и без гугла, который здесь не работает, а общей эрудиции мне хватает, чтобы знать, что восточные азиаты, например ханьцы - монголоиды,  а европейцы, например русские - кавказоиды (Caucasian):


The terms Mongoloid, Negroid, Caucasoid, and Australoid were introduced by 19th-century anthropologists such as Blumenbach attempting to classify human racial types, but today they are recognized as having very limited validity as scientific categories.


Руководствоваться этой классификацией, в качестве доказательной базы - это уже откровенное ретроградство. Многие народы откровенно не вписываются в эту схему. Например индусы, индейцы, и латиноамериканцы. К тому же уже давно говорят о гаплогруппах и прочих научных (мы же про реальную науку речь ведём) терминах. А то так недолго скатиться до уровня задорновщины. Да и если бы взяли китайцев за основу расовой сегрегации, то звучало бы это как синоиды.


Какие удивительные для себя вещей я должен открыть? Влияние китайского на практически все письменности вокруг него? Тоже не Америка, открывать там нечего.


Я ссылки дал, там и написано, что корейская морковка была создана корейцами на основе кимчи, в условиях, где оригинальных ингредиентов было не достать. Это не схожесть блюд, это прямое наследование от кимчи. Читайте, просвещайтесь. Собственно это общеизвестный факт, зачем с этим спорить, непонятно.


Насчёт плова спорить не буду, это отдельная дисциплина. Плов он и есть плов, баранина, рис, специи и что-нибудь по вкусу. Но если начать делить на местечковые отличия, то тот же плов в соседних Фергане и Чусте будут отличаться. Да и в самой Фергане, сколько поваров, столько и рецептов, а вы разные страны берёте.


Мянь, хоть упрощённый, хоть и традиционный - в значении лапша, это сокращение от 面条 — полоска теста. В других сочетаниях это и лицо, и порошок и мука и хлебобулочное изделие, и поверхность, и направление. Поэтому и идёт противоставление мянь и фань - цельного и молотого зерна и их производных.


Короче, я так и не понял, чем объективный тезис о происхождении названия рамен и лагман от китайского ламянь вам не нравится. Ваше субъективное неприятие действительности? Откройте гугл и забейте два запроса:


"Происхождение слова лагман"

"Происхождение слова рамен"

раскрыть ветку (38)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ты меня бы ещё на Вики послал бы. 🤣
Меня лично не устраивает смешание двух разных блюд в одно и введение в заблуждение искажением названий.
Что такое рамен: это насыщенный, наваристый ГОЛЫЙ бульон, которым заливается лапша и бафается топингами. Такими как копчёная грудинка, яйцо, куриное филе, морепродукты, кукуруза, нори и Т.Д.
Что же из себя представляет лагман- это густой, наваристый СУП (даже ближе к соусу) которым заливают лапшу.
Разницу не чувствуешь, не?

раскрыть ветку (37)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Я знаю, что они готовятся по-разному. Но это релевантно только в узком понятийном пространстве кулинарии.


Так можно докопаться, что итальянская и американская пиццы - это разные блюда, и пойти дальше и отделять гавайскую от американской.


Но причём тут как они готовятся, если одно произошло от другого в силу истрических предпосылок. А если вообще абстрагироваться от мелочей, этимологически и лагман,  и рамен, корейский мён - произошли от китайского ламянь. А если учесть, что китайская культура доминировала в регионе - вполне логичное следствие этого доминирования.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (36)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Во ты упорный то)))
ну давай тогда по старорусски все супы щами звать)))
фигли)) а потом дойдем до того что щи тоже из китая пришли🤣🤣🤣

я уже понял что в кухне ты не особо силен и при всем желании не сможет гуанджонскую кухню от уханьской отличить.
Но сделай одолжение , приди в любую жральню у дома и закажи 拉格曼 ( лагман) и 拉麵 ( ламень) и сравни хотя бы визуально.
Без шуток 牛肉麵 (Ню Жоу Мень; лапша с говядиной) ближе к лагману чем 拉麵 ( ламень).
Хоть на это тебя должно хватить.
(Прикладываю фотки из инета, что бы ты не дай бог не перепутал))))

По поводу же пицц. У них различие лишь в топингах , но не в принципе готовки.

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (35)
Автор поста оценил этот комментарий

Всё так. Японцы - это островные чукчи, воспитанные китайцами.

От кого произошли японцы? Оказывается – от чукчей

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ни одной ссылки на статью или журнал. Скорее всего придание наукообразности древнему анекдоту про происхождение японцев от чукчей.


Но я же не зря упоминал в другом комментарии гаплогруппы:


https://zolord.ru/articles/2735


Конечно не так увлекательно, но зато с научными выкладками.

3
Автор поста оценил этот комментарий

Я подумал было, что что то про макаронного бога и раминь.

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Так в этом и прекол, аминь на англе amen и ramen созвучно, вот и раминь появился в нашей религии летающего макаронного монстра. раминь
65
Автор поста оценил этот комментарий

Пиздец, и неужели это много кто знает?

раскрыть ветку (28)
98
Автор поста оценил этот комментарий

Я больше был удивлён, что кто-то не знает. Но у нас и Япония ближе


Отсюда же и пастафарианское "раминь"

раскрыть ветку (16)
13
Автор поста оценил этот комментарий

Согласно городскому фольклору японцам предлагали в качестве посольства дом на

ул Якиманка. Было-бы эпично.

Японская Якиманка

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Якитория..
5
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Ещё и коммент с признанием своей тупизны заплюсовали. Невозможно не услышать про рамен ни разу в жизни.
раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Я бы не был так категоричен.

раскрыть ветку (2)
3
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Для меня это странно, ведь на рамены пишут обзоры на пикабу, на ютубе их упоминал славный друже, в видео про Корею они часто встречаются, в ресторанах в меню есть рамен, в магазинах продаются бп. Уже 5 источников. Значит люди плохо усваивают информацию=тупые. Не верю, что ни один из приведенных пунктов не коснулся каждого.
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, как самую очевидную причину можно взять юный возраст.

Автор поста оценил этот комментарий
И древнеправославное аминь
ещё комментарии
20
Автор поста оценил этот комментарий
А я вот шокирован, что кто-то этого не знает, скажите, вы сельский житель?
раскрыть ветку (5)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Ну за МКАД живу. Так что наверное сельский

раскрыть ветку (4)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Село начинается за Садовым кольцом, держу в курсе.
раскрыть ветку (3)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Я из таких людей, кто не знает разницы в километрах между садовым кольцом и МКАД

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

От МКАД до садового км 15 в среднем где то, зависит от направления

Автор поста оценил этот комментарий

С какой стороны?

3
Автор поста оценил этот комментарий
Ну кто смотрел мультик "Наруто", точно знает :D
Автор поста оценил этот комментарий

Нормальные люди - знают обычно. Можно сказать, с детства знаю. Серёжа, 42 годика.

Автор поста оценил этот комментарий

Многие знают из-за того что Наруто самое популярное аниме в России (факт, в Японии ВанПис, у нас Наруто)


А любимым блюдом Наруто был рамен

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

А все смотрят аниме?

2
Автор поста оценил этот комментарий
Знаю исключительно из-за того, что кто-то долго и нудно постил на Пикабу как этот рамен делать.
1
Автор поста оценил этот комментарий

Раменское- Раменье-опушка леса. Название нашего города всегда было связано с лесом, а также "рама", "рамка"

1
Автор поста оценил этот комментарий

Лагман? Опять какая-то еврейская фамилия?

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Побуду занудой, но идиш много перенял от немецкого, поэтому и так много -штайнов и -манов, а также -ских из Польши.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Васисуалий Адольфович Лагманштайнский

Автор поста оценил этот комментарий

Говорят, что нет в русском языке слова, которое не могло бы стать фамилией еврея. Так что таки да, Лагман - вполне себе фамилия.

Автор поста оценил этот комментарий
А разве лагман не узбекское?
раскрыть ветку (22)
Автор поста оценил этот комментарий

Узбекское блюдо, да и вообще - среднеазиатское. Но изначально - китайское.

раскрыть ветку (20)
Автор поста оценил этот комментарий
Разве не уйгурское изначально?
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, уйгурское слово лагман происходит от китайского "ла-мянь" - "вытянутое тесто". Так что происхождение немного очевидно.

1
Автор поста оценил этот комментарий
Ну уважаемый..... Это вообще рукалицо..... Смотри монголам такое неляпни. А если начнёшь рассказывать что и они из Китая произошли боюсь тебя самого на Гараар гоймон пустят
раскрыть ветку (17)
1
Автор поста оценил этот комментарий

В чем проблема, уважаемый?

раскрыть ветку (16)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Монголы за сравнение с китайцами сильно агрятся. Могут и побить.
раскрыть ветку (15)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, было дело, они разок прогнули китайцев. Но потом как лососнули тунца, так из этой позы и не выгнулись до сих пор.


А к чему, кстати, мы завели разговор про монголов?

раскрыть ветку (14)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Открывай свой любимый поисковик и ищи почему распалась орда. Китай там мимо проходил.
А так у них тоже оба этих блюда есть😂 и они по разному называются🤣
раскрыть ветку (13)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Я вообще не про Орду, но проехали.


Для того, чтобы у монголов появилась лапша независимо от китайцев, они должны были сначала начать выращивать злаковые.

раскрыть ветку (12)
Автор поста оценил этот комментарий

Или фармить. Что они тащемта и делали)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Нахера им выращивать если они монголы. Ходили в гости, сахарку и муки одолжить)
раскрыть ветку (9)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Узбекское.
А так же среднее азиатское.
С хреновой кучей вариаций.
Но проблема в том что это не рамен.
Более того это вообще 2 разных блюда ....
У народа просто очередная Википедия головного мозга.
Автор поста оценил этот комментарий

Лагман это блюдо уйгурской и дунганской кухни. Аналогичное китайское блюдо называется ламьян(Lāmiàn). Также как и лапши рамен, у лагмана истоки китайские.

Автор поста оценил этот комментарий

Лапша не лагман, а как раз наоборот, супчик к нему. А лапша это лапша

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну тогда шурпа - это не блюдо.

Автор поста оценил этот комментарий

А что такое лагман?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Наслаждайтесь:

https://pikabu.ru/tag/Лагман/hot

Ну, или вот, коротко и понятно:

#comment_204554438

1
Автор поста оценил этот комментарий
А лапша наша? О_о
раскрыть ветку (3)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Русское слово "лапша" — заимствано из татарского или уйгурского lakča — «мелкие кусочки теста, сваренные в бульоне». В принципе и лагман —тоже уйгурское название

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Мелкие кусочки это клёцки...
раскрыть ветку (1)
8
Автор поста оценил этот комментарий
В данном случае речь про раскатанное тесто. Бешбармак ели?
ещё комментарии
40
Автор поста оценил этот комментарий
Этот поселок двухсоттысячный город являющийся районным центром самого большого района Московской области.☝
раскрыть ветку (13)
14
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (11)
7
Автор поста оценил этот комментарий
Ну и расскажи всем, что завод нихрена не в Раменском, а в Клишеве или в населенном пункте с названием "Совхоз"
раскрыть ветку (10)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Клишевская скул финишд?

Автор поста оценил этот комментарий

"Совхоз" там только платформа, н.п. называется по-другому.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, это на самом деле территория посёлка совхоза "Раменское". Совхоза нет, посёлок есть.


Зы: перепись земляков в треде

Автор поста оценил этот комментарий

Завод на самом деле в Китае, а здесь лапше только перепаковываюь

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Так значит, мы хомячим аутентичную лапшу, прямо от папы кунгфу-панды?
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

партия подарить тебе аутентичный бактерия

Автор поста оценил этот комментарий

а смысл ее переупаковывать, да еще и везти из Китая? Что вообще за бред? Это пшеничная лапша. У нас пшеница в разы дешевле чем в Китае + транспортные расходы. Зачем писать откровенный бред.

Автор поста оценил этот комментарий
В поселке Совхоза "Раменское". И да, я тут живу.
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Мистер, клишевская скул финишд?

Автор поста оценил этот комментарий

а Клишева, блеать, в Жуке, что ли расположена?

2
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо

70
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (19)
70
Автор поста оценил этот комментарий

Ну опять у нас своровали. Значит в Раменском издревле делали лапшу, которая понравилась  японцам и они ее так и назвали - рамен. А уже потом ее какой-то китаец в дошикак переименовал.

раскрыть ветку (14)
15
Автор поста оценил этот комментарий
Название города происходит от слова «раменье» — «опушка, окраина леса»
раскрыть ветку (3)
35
Автор поста оценил этот комментарий
"Раменье" звучит как сомелье по бомж-лапше.
раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий
- Вы уже определились с выбором, или пригласить раменье к вашему столу?)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Здесь на пикабу, кстати, есть такой
9
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

도시락 - "дощирак" - по-корейски буквально что-то типа перекуса, "тормозок". То есть любая еда, которую берут с собой для перекуса. У нас закрепилось, как обобщённое название для лббой лапши быстрого приготовления. Та же история, что когда произошла с памперсом или ксероксом.

раскрыть ветку (8)
Автор поста оценил этот комментарий

Разве второй слог не "си"?

раскрыть ветку (7)
Автор поста оценил этот комментарий
Это потом экспериментальным путем установили
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Что-то среднее между "си" и "щи".

Автор поста оценил этот комментарий
Правильно будет, конечно, через "си", но корейцы потом переобулись ибо кринж случился.
раскрыть ветку (4)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Строго говоря, будет что-то среднее между "си" и "щи". Но так как русского аналога этому звуку нет, то ближе всё-таки по звучанию "щи".

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
Соль в том, куда делать упор. Звучит действительно чем-то похоже, но их фонема не шипящая и не такая протяжная, вообще это по факту ещё сильнее заглушенная "с", так же там проблемы с мягкими согласными, в целом, можно и так и так. Как будет правильнее? Вопрос скорее к знатокам, общепринятая транслитерация таки через "с", и её использовали. Придумывать что-то лишнее мне как-то не интересно, да и вряд ли это так необходимо
раскрыть ветку (2)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

"Общепризнанная транслитерация" фамилию Чхве лихо преобразовала в фамилию Цой, разделив к тому же один дифтонг ㅚ на два звука и переделав звук ㅊ ("ч" с придыханием) в звук "ц", которого в корейском-то и нет. Та же транслитерация переделала Соуль в Сеул. И до сих пор её не могут осовременить, хотя лет ей больше ста, по-моему, и она совершенно очевидно несостоятельна. Так что сорри, но у меня к ней доверия совершенно нет.

И да, вы правы, можно долго спорить, как правильнее передать кириллицей звук, которого нет в русском, но чисто на мой взгляд и слух, носители произносят этот слог ближе к "щи", а не "си". А корейский я учила именно у носителей.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Ну типа, привести очевидные фейлы транслитерации с намёком, что неочевидный уж такой же очевидный - это странно. Я к тому, что конкретно с дошираком (бывшим досираком) скорее всего была проблема именно в странных ассоциациях и лишь потом возможные споры с транслитерацией (которые вот так к месту имеют быть).

p.s. Помимо одних носителей есть и другие, в азиатских языках всё не так прямо и понятно. А ещё есть не носители, которым характерен акцент.
Автор поста оценил этот комментарий

Решим зануды: Доширак больше не про рамен а про рамён, что корейское блюдо

17
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо за оперативность, коллеги

10
Автор поста оценил этот комментарий

Рамэн, ненавижу блять рамэн

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Какой ты чувствительный сё:нен, Томми-сан

1
Автор поста оценил этот комментарий

Это уже ромэн

14
Автор поста оценил этот комментарий

Рамен

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Театр?
Автор поста оценил этот комментарий
Хьюстон у нас проблемы..!!!111
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку