Угловая шлифовальная машина (УШМ) на болгарском языке звучит как "ъглошлайфет" (образовано от слов "ъгьл" - "угол" и "шлайф" -"шлифовка"), однако в России ее привычное название "Болгарка".
Да, Болгарская азбука перешла к нам в язык практически полностью. А давайте глянем на сербскую, для сравнения.
Поскольку, тут не все так очевидно, давайте дам комментарии.
Начнём с того, что буква Е имеет звук Э. Возьмем слово "ексер" (гвоздь). По-сербски оно произносится как "эксэр". И далее также можете подставлять визуально Э вместо Е. Кроме пары случаев, о которых расскажу далее.
Следующая непонятка, это как читать и произносить бублик - Ђеврек. Ђ - читается как Джь. И вот после нее Э превращается в Е :) читается как "Джеврэк". И перепрыгну в конец, посмотрим на букву, которая выглядит как раненая "ш" - Џ џ. Это буква Дж. Не путать с Джь))) так вот отличие в том, что она твердая, и не смягчает другие гласные звуки. Џемпер, Џем - читаются и произносятся как Джэмпэр и Джэм.
Ну с J j все просто - это Й. Имеет все теже законы, что и в русской фонетике. је - Е ја - Я jу - Ю, итп. Ну, т.е. понятно да? Привычных нам отдельных букв ю, я - просто нет, их выпилили. И как для примера слово јаје - яе - яйца(jaja - яя - яйцо)
Мягкие и твердые знаки тож сожгли на костре, их тут нет. Однако есть две отдельные буквы Љ и Њ. Должно быть сходу понятно, как это работает) Људи - люди, Љуљашка - люляшка.
Ну и наконец, узнаем что есть 2 буквы "ч" - твердая "ч" и мягкая "Ћ ћ"(чь). Читать не сложно, сложнее с произношением. Это самая частая согласная в сербском языке, и рассказывать тут можно много и долго, поскольку тонкостей и примеров масса. Может быть когда-нибудь отдельным постом.
И казалось бы, можно закончить. Но нет! Есть еще "Абецеда"! В сербском языке официально 2 алфавита!
Думаю, на этом я буду заканчивать. Если, дорогие пикабутяне, проявите интерес, то может и запилю разбор латиницы отдельным постом)) такой вот бейт, да))
Книжечка с азубкой моя, поэтому и тег "мое"
UPD: упустил один разворот. Добавил. Спасибо @Regrat
"Е" не йотирован (как в слове "ель"), а больше звучит как переходящее в "э" (как в слове "ветер").
"Ъ", чаще всего, произносится как короткий звук "Ы" (как в быстро произнесённом слове "был")
"Щ" произносится как "шт". Так что "щраус" звучит как "штраус".
Название столицы Болгарии произносится как "Софья", а пишется "София". И неправильное произношение может сильно обидеть гражданина Болгарии.
Если гражданину Болгарии сказать "С богом" (желая благого), то тоже есть шанс сильно обидеть человека. Поскольку в болгарском "сбогом" - это последнее "прощай" умершему человеку.
А ещё граждане Болгарии очень сильно любят, когда иностранцы хотя бы здороваются/прощаются на болгарском. Что очень сильно помогает налаживать контакт.
Вспомнилось, как много лет назад покупал в Болгарии машину. Тогда выучил много интересных слов. К примеру: Долго пытался понять, что такое "Шибедах"... В итоге им оказался люк в крыше автомобиля. Или например "Теглич" - это фаркоп. Но самым забавным оказалось слово "Жабка". Казалось бы, такое простое и знакомое слово, но какое отношение к автомобилю имеет это милое земноводное? Как оказалось, прямое и непосредственное, ведь "Жабка"- это бардачок) А холодильник ( тот который устанавливается в некоторые модели авто) будет - "Хладилна жабка", при том, что большой холодильник ( который дома) называется просто "Хладилник".
Был как-то в Болгарии. И черт меня дернул почитать болгарскую газету... Вот каждая буква в отдельности понятна. А слова - тарабарщина какая-то, поломка нейро-лингвистических связей😀
с тех пор, как я жил в Болгарии, я питаю слабость к этому народу и языку. прекрасные люди, прекрасный язык. правительство - говно. а люди хорошие. так вот. болгарский язык по сравнению с русским языком - это архаичный язык, остановившийся в своем развитии. современный болгарский язык (структура) - это 100% калька с французского языка. поэтому, если вам трудно начать говорить, можете тупо переводить слово в слово с французского, румынского, итальянского, испанского, и, частично, английского. в плане словобразования Болгарский язык напоминает детей, которых прекратили учить языку примерно в возрасте 2-3 лет. и вот эти дети росли, кругозор и быт расширялся, я слов не хватало. и они, недолго думая, настрогали новые слова на основе известных. самое смешное слово в болгарском языке, которое я знаю, - это дверной глазок. он называется ШПИОНКА :))) и так весь язык. язык просто милый. слушаю прекрасное радио: для простых людей РАДИО ЕДНО; для рокеров - РАДИО 1 РОК. прекрасные радиостанции.
Белорусская азбука
Абхазская азбука
Угловая шлифовальная машина (УШМ) на болгарском языке звучит как "ъглошлайфет" (образовано от слов "ъгьл" - "угол" и "шлайф" -"шлифовка"), однако в России ее привычное название "Болгарка".
Б - Бухал.
В Черногории ходил по тоннелю, на стенах висели картинки с буквами
Да, Болгарская азбука перешла к нам в язык практически полностью. А давайте глянем на сербскую, для сравнения.
Поскольку, тут не все так очевидно, давайте дам комментарии.
Начнём с того, что буква Е имеет звук Э. Возьмем слово "ексер" (гвоздь). По-сербски оно произносится как "эксэр". И далее также можете подставлять визуально Э вместо Е. Кроме пары случаев, о которых расскажу далее.
Следующая непонятка, это как читать и произносить бублик - Ђеврек. Ђ - читается как Джь. И вот после нее Э превращается в Е :) читается как "Джеврэк". И перепрыгну в конец, посмотрим на букву, которая выглядит как раненая "ш" - Џ џ. Это буква Дж. Не путать с Джь))) так вот отличие в том, что она твердая, и не смягчает другие гласные звуки. Џемпер, Џем - читаются и произносятся как Джэмпэр и Джэм.
Ну с J j все просто - это Й. Имеет все теже законы, что и в русской фонетике.
је - Е
ја - Я
jу - Ю, итп. Ну, т.е. понятно да? Привычных нам отдельных букв ю, я - просто нет, их выпилили.
И как для примера слово јаје - яе - яйца(jaja - яя - яйцо)
Мягкие и твердые знаки тож сожгли на костре, их тут нет. Однако есть две отдельные буквы Љ и Њ. Должно быть сходу понятно, как это работает) Људи - люди, Љуљашка - люляшка.
Ну и наконец, узнаем что есть 2 буквы "ч" - твердая "ч" и мягкая "Ћ ћ"(чь). Читать не сложно, сложнее с произношением. Это самая частая согласная в сербском языке, и рассказывать тут можно много и долго, поскольку тонкостей и примеров масса. Может быть когда-нибудь отдельным постом.
И казалось бы, можно закончить. Но нет! Есть еще "Абецеда"! В сербском языке официально 2 алфавита!
Думаю, на этом я буду заканчивать. Если, дорогие пикабутяне, проявите интерес, то может и запилю разбор латиницы отдельным постом)) такой вот бейт, да))
Книжечка с азубкой моя, поэтому и тег "мое"
UPD: упустил один разворот. Добавил. Спасибо @Regrat
Ъгъл
Ь, Шофьор!
Хипопотам у них не правильный, вот как надо
И никто не написал про катерицу (белку). Я с нее больше всего поржал.
"Е" не йотирован (как в слове "ель"), а больше звучит как переходящее в "э" (как в слове "ветер").
"Ъ", чаще всего, произносится как короткий звук "Ы" (как в быстро произнесённом слове "был")
"Щ" произносится как "шт". Так что "щраус" звучит как "штраус".
Название столицы Болгарии произносится как "Софья", а пишется "София". И неправильное произношение может сильно обидеть гражданина Болгарии.
Если гражданину Болгарии сказать "С богом" (желая благого), то тоже есть шанс сильно обидеть человека. Поскольку в болгарском "сбогом" - это последнее "прощай" умершему человеку.
А ещё граждане Болгарии очень сильно любят, когда иностранцы хотя бы здороваются/прощаются на болгарском. Что очень сильно помогает налаживать контакт.
-камера
-а я думала бухал
С болгарской совой знаком не понаслышке))
Отсоздателей...
У нас в эсэсэсэре был утюг , на коробке которого было написано ЮТИЯ, прямо в памяти всплыло
ЪУЪ СЪУКА
-Это кто?
-Это ежик?
-Это не ежик, это енот.
Японская катакана и хирагана. Да у японцев две азбуки, это помимо китайских иероглифов.
Цип это что?
я думал, что я сова, но оказалось, что я просто бухал
Вспомнилось, как много лет назад покупал в Болгарии машину. Тогда выучил много интересных слов. К примеру:
Долго пытался понять, что такое "Шибедах"... В итоге им оказался люк в крыше автомобиля.
Или например "Теглич" - это фаркоп.
Но самым забавным оказалось слово "Жабка". Казалось бы, такое простое и знакомое слово, но какое отношение к автомобилю имеет это милое земноводное? Как оказалось, прямое и непосредственное, ведь "Жабка"- это бардачок)
А холодильник ( тот который устанавливается в некоторые модели авто) будет - "Хладилна жабка", при том, что большой холодильник ( который дома) называется просто "Хладилник".
Я вчера сова по-болгарски
Не знаю как произносится угол…
я теперь шофьор буду так писать. Грамманаци будут выкалывать себе глаза, а я говорить, что они лохи не знают болгарский.
Сколько новых изящных оскорблений))))
А барсук - сторонник/приверженец маршала Язова?
Оо, сэра Глигана я помню, в сериале был такой.
В Болгарском языке нет падежных форм, но есть артикли. БолгарскаТА - последнее это артикль.
Раз уж пошла такая пьянка, то в застолье прибыло, вот вам кабардинская азбука.
А как будет "Экипированный" по болгарски?
Или "Экзаменационный билет"?
Неделю голову ломала
якутская
Щраус - это композитор
Всё детство под столом стояла коробка от утюга "ютия". Думал, это фирма такая
Вълк
не знаю, как, но голос, озвучивающий мои мысли в голове это как-то прочитал 😅🙈
Йо-йо, конечно, самый загадочный.
- да, в зоопарке бухал... разглядывал
одно слово - румыны
Ну и по классике пройдемся.
Русская азбука с озвучкой.
Приходите в болгарский язык. У нас есть:
вЪлк - вОлк
дЪрво - дЭрво
ЪгЪл - УгОл
Ъгъл
А как твердый знак читать?
Череша ❤️
Что такое Цип?
цип? что это?
Циn? Что такое Циn?
Упячка какая-то.
Где у них g?
искренне рад за сову
Мем про сову заиграл новыми красками
ЫЫЫЫ!!!
Я сова.
Слово на "Ъ"!!! Это круче чем на "Ы" )))
Ээ?
У меня любимое болгарское слово - прахосмыкачка. Пылесос.
Нужна была инфа с сайта Евросоюза, там можно выбрать язык любой страны состоящей в ЕС, переключил на болгарский и понял каждое слово
Блин, как отличить О и Ъ?
Самым сложным осьминог оказался. Я до сих пор не уверен, что правильно его прочитал.
Cool!
Щраус убил :)
Октопод
Так осьминог будет Октопод или Окмоног?
Ааааа!!! У них есть что нарисовать на "ъ" !!!!
Да угол! Как это прочесть!
А почему осьминог латиницей?
с тех пор, как я жил в Болгарии, я питаю слабость к этому народу и языку. прекрасные люди, прекрасный язык. правительство - говно. а люди хорошие. так вот. болгарский язык по сравнению с русским языком - это архаичный язык, остановившийся в своем развитии. современный болгарский язык (структура) - это 100% калька с французского языка. поэтому, если вам трудно начать говорить, можете тупо переводить слово в слово с французского, румынского, итальянского, испанского, и, частично, английского. в плане словобразования Болгарский язык напоминает детей, которых прекратили учить языку примерно в возрасте 2-3 лет. и вот эти дети росли, кругозор и быт расширялся, я слов не хватало. и они, недолго думая, настрогали новые слова на основе известных. самое смешное слово в болгарском языке, которое я знаю, - это дверной глазок. он называется ШПИОНКА :))) и так весь язык. язык просто милый. слушаю прекрасное радио: для простых людей РАДИО ЕДНО; для рокеров - РАДИО 1 РОК. прекрасные радиостанции.
Ъгъл бухал.
Хитрые, собаки. ) Избежали невыговариваемого "экскаватора", просто выкинув букву ))
не понял только кто такой цип
Башкирская азбука
Китайская азбука
Жъвотнъх на несколько букв не хватило.
Йо йо, Елен, Мечка ебет Катерицу!