17 «Оскаров», между прочим

17 «Оскаров», между прочим Властелин колец, Оскар, Шон Бин, Юмор, Картинка с текстом

Средиземье - мир Толкина

4.8K постов11.7K подписчиков

Правила сообщества

Бан/мут(на выбор модератору):

1. Маты, ругань, унижения в жесткой форме.

2. Троллизм и устраивание холливаров.

3. Расизм/притеснение меньшинств в острой форме.

4. Банхаммер недопустим! :)


С тобой мой меч, с тобой мой лук, с тобой мой топор.

Будьте вежливыми и уважайте русский язык.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
111
Автор поста оценил этот комментарий
О, у меня была подруга дендроамериканка)
раскрыть ветку (6)
70
Автор поста оценил этот комментарий
Как ты зымысловато её бревном обозвал 😁
ещё комментарии
17
Автор поста оценил этот комментарий
Была? Ее утащили бобры и положили в основание плотины?
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
А потом академику валить те плотины)
2
Автор поста оценил этот комментарий

вам нравилось залезать в ее дебри?

14
Автор поста оценил этот комментарий
Транс-дендросексулист
раскрыть ветку (4)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Транс-дендросаксаул

1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Я оптимист, я оптимист,

Я транс-дендросексуалист

Автор поста оценил этот комментарий
Предпросмотр
Автор поста оценил этот комментарий
11 очков гриффендору!
8
Автор поста оценил этот комментарий
Так слушайте сюда кривоухие дендрофилы! Если вы хоть попробуете приблядовать моего петушка, я возьму ваши пиздряцкие стрелы.......
6
Автор поста оценил этот комментарий
Такой момент испоганили политикой своей
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
А чо политика? Народ просил, политики приняли!
3
Автор поста оценил этот комментарий
Антропоморфный дендромутант. Родственник Буратино.
Автор поста оценил этот комментарий
я есть грут
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий
Не матерись
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
я есть грут
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
@moberatur оскорбление пользователя:)
Автор поста оценил этот комментарий
Я есть грунт
Автор поста оценил этот комментарий
Ну там как бэ дэндроновозеландец)
Автор поста оценил этот комментарий
Дредо-американец
54
Автор поста оценил этот комментарий
Конопля это тоже дерево, только вырасти не дают
раскрыть ветку (5)
16
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Предпросмотр
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Ух какая. Забористая поди? Можно мне с самой верхушечки?)
Автор поста оценил этот комментарий

что за сорт?

Автор поста оценил этот комментарий
Древовидная!
85
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
192
Автор поста оценил этот комментарий

Я не дерево! Меня зовут Древень)

раскрыть ветку (24)
23
Автор поста оценил этот комментарий
Хобиты мобиты...
какая мне разница...
раскрыть ветку (2)
12
Автор поста оценил этот комментарий

Коли не умеешь черенками размножаться - значит или лесник, сволочь; или грибник - паскуда, либо охотник - гад.

8
Автор поста оценил этот комментарий
Шмобиты вроде)
ещё комментарии
20
Автор поста оценил этот комментарий
Палочка? Ну пусть будет палочка...)))
67
Автор поста оценил этот комментарий
Я русский
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (7)
72
Автор поста оценил этот комментарий
Нам-то не гони! За километр видно, что ты людоедом был!
раскрыть ветку (6)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Блин. Классный фильм. Только помогите мне развидеть Алексея и увидеть Сергея.

раскрыть ветку (5)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Панин он хоть и ублюдок, но человек без фальши и лукавства. А вот как теперь фильмы с Ефремовым смотреть.
раскрыть ветку (4)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Сдается мне, что Ефремов вообще не играл.
Автор поста оценил этот комментарий
Так он везде не играет а просто показывает себя, он нихера не актер. Я тут довод смотрел... Думаю вот белый актер клево играет... А потом узнал что это роберт "морда кирпичом" патинсон... А сегодня увидел его в трейлере бэтмена... Он везде разный он не играет сам себя, а евремов везде алкаш/наркоман и по совместительству ублюдок каких свет не видел
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Таких актеров, которые скрывают отсутствие таланта типа "харизмой", очень много. Тот же А. Ревва - микс в разных сочетаниях робота, мачо, брейкера и бабушки - вызывает у всех восторг. Один раз выучил и рубит бабло. Алкашей и то разных типов гораздо больше.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ревва? Актер? Да ну на фиг. Максимум - фактурный артист оригинального жанра, поймавший волну.

128
Автор поста оценил этот комментарий

Мент!

раскрыть ветку (87)
33
Автор поста оценил этот комментарий
Деревянный мент!? Фигасе!
раскрыть ветку (2)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Олды на месте.

4
Автор поста оценил этот комментарий
Менточупс. Или чупсомент. (С) Братва (без кольца) 😁
143
Автор поста оценил этот комментарий
Эээ! Кто минусует?! Перевод "Гоблина" Ака Пучков - это отдельная страница искусства в начале 2000-х!!!
Стоит его запустить синхронно с субтитрами оригинальной озвучки и посчитать количество цитат из Советских фильмов, и вы поймете о чем я:)
раскрыть ветку (81)
23
Автор поста оценил этот комментарий

Это они от недостатка образования!

ещё комментарии
35
Автор поста оценил этот комментарий
Я не минусовал, но не всем этот перевод зашел, мне вот тоже не зашло, фанатам ВК не зашло, остальные переводы Гоблина на Ура, но не этот, для меня он просто испортил отличный фильм. (Гоблин? Кто сказал гоблин?)
раскрыть ветку (49)
21
Автор поста оценил этот комментарий
Я боготворю ВК! Но божечки, как мы всей семьёй ржали с гоблина, так и в полной мере восхищаемся фильмами. Ничего лучше я за 30 лет не видела. Это тот фентези мир который я представляла, и который ниразу не увидела в кино до ВК.
раскрыть ветку (3)
12
Автор поста оценил этот комментарий

Ну я как человек раз десять читавший "Властелина Колец" не перевариваю фильм и могу смотреть его исключительно в гениальном переводе Гоблина.

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Аналогично друг, дай пожму руку. Не могу смотреть оригигал, хотя и понимаю что очень хорошее кино, правда до книги не дотягивает. А вот перевод Пучкова заходит на ура, смотрел его миллион триллионов раз, на цитаты уже разорвал
1
Автор поста оценил этот комментарий
Он говорит, что его зовут Мудила Страшный😆
69
Автор поста оценил этот комментарий
Если не знать подоплëку большинства фраз, он действительно кажется творением глупого школьника, но посмотрев советскую классику и зная оригинал почти наизусть, до сих пор удивляюсь количеству труда вложенному в эту озвучку:)
раскрыть ветку (32)
37
Автор поста оценил этот комментарий
И не только в озвучку. Там одно музыкальное сопровождение чего стоит! И отсылочки, отсылочки, отсылочки. Это не только труд, но и хорошая база эрудиции.
Мне, как фанату ВК, зашло. Иногда цитирую.
раскрыть ветку (2)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Звуки выстрела Леголаса взяты из квейка. Я когда первый раз смотрел со смеху чуть не упал.

П.с. в первый раз смотрел ВК в переводе гоблина, потом уже в дубляже. Обе версии понравились

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Ага, звуки рельсы (railgun)

8
Автор поста оценил этот комментарий

Да все равно дело вкуса. Ну понимаю я большинство отсылок (может не все анекдоты знаю, но с советской классикой знаком достаточно) но все равно не смешно и не интересно. В принципе смешные переводы гоблина не заходят. Да и шедевры советского кино  по-моему видело большинство, независимо от поколения. Может какой Золотой телёнок и не все видели, но уж Место встречи изменить нельзя, Иван Васильевич меняет профессию, Белое солнце пустыни хотя бы раз видели практически все от мала до велика, как минимум на новогодних каникулах крутят везде, увидишь даже если телевизор не смотришь

ещё комментарии
Автор поста оценил этот комментарий
Не менее эпична озвучка пиратов Карибского моря и музыкального ряда, где весь фильм наполнен цитатами и отсылками
7
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Особенность в том, что перевод гоблина это продукт своего времени для аудитории определенного возраста того времени. 

Если смотреть в первый раз сейчас, то это совсем никак не заходит.

раскрыть ветку (6)
6
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Переводы гая ричи, а особенно"спиздили" заходят и сейчас прекрасно. Его вообще на цитаты разобрали, золотой фонд.

раскрыть ветку (5)
5
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Я не про перевод с английского на русский, а про "смешной" перевод, который переозвучка.

По моему в Snatch именно перевод был. Но я точно не а курсе, не смотрела на русском.

раскрыть ветку (4)
5
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

А, да, точно. "спиздили" это просто обесцензуренный правильный перевод по смыслу. А эти "смешные" переводы и вправду продукт времени...

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Интересовался этим вопросом. Правильного перевода этого слова практически нет.Вернее уж очень размытое определение для разных ситуации в разных регионах.
Самое правильный перевод по смыслу для этого фильм, ''Пиздец''. С этим согласился и сам Пучков,посетовав что по времени был в цейтноте и перевел первым что пришло в голову. О чем даже сожалеет,т.к. вариант ''Пиздец'',ему очень нравится.

раскрыть ветку (2)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

я не конкретно про название фильма, а про перевод фильма в целом.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну так то да.)

3
Автор поста оценил этот комментарий
Просто не надо за всех фанатов говорить
Автор поста оценил этот комментарий
За всех фанатов не говорите. Те, кто в свое время читал фанфики Сорокдевятого (тот же, Звирьмариллион), думаю, вполне смогли оценить иронию Гоблина.
1
Автор поста оценил этот комментарий
Если Вы посмотрите пару интервью с ДимЮричем Пучковым, то он там даёт внятный и раскрытый ответ. Что "смешной перевод" Властелина Колец делался не для того чтобы "испортить или высмеять" фильм, это была насмешка над кривыми переводчиками того времени, которые переводили сходу - слышали 5 фраз, понимали 3, успевали перевести 1 и то с добавлением отсебятины. И вот эти люди говорили Гоблину, что его переводы оставляют желать лучшего. Так он и решил высмеять их) А в итоге вышло, что это стало отдельной кастой "смешных переводов" 😊🤷🏼‍♂️
1
Автор поста оценил этот комментарий
Единственный перевод от Пучкова, который реально зашёл (смотреть только после просмотра оригинального перевода и рассматривать как шутку). Остальные были так себе, ещё пару посмотрел, но уже не то.
Автор поста оценил этот комментарий
Отличный фильм испортил прекрасный расказ, хороший перевод испортил отличный фильм, неплохой коментарий бросил тень на хороший перевод, непосредственный комент подебнул неплохой.....кто доберется до дна, тому респект
1
Автор поста оценил этот комментарий
Наверное потому что, если я не ошибаюсь, там было "мэнт".
5
Автор поста оценил этот комментарий
Кстати, у Пучкова больше оригинального текста, связаного с Толкиным(имено так сам профессор просил читать свою фамилию), чем у режиссёров фильма.
6
Автор поста оценил этот комментарий
Я минусую. Гоблин к Гаю Ричи - это ок. Гоблин к Властелину Колец - это поебота.
Автор поста оценил этот комментарий
О чём ты?
ещё комментарии
5
Автор поста оценил этот комментарий
Мэнт!
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Деревянный мэнт!

13
Автор поста оценил этот комментарий
Ну вот сейчас из-за 1го слова начнётся: "сдохни вонючий деревоненавистник", "тополь ливс матер", "вам не понять вы росли в нормальной семье, не то, что я с соснами"
раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Тополь М матер
22
Автор поста оценил этот комментарий
Дерево? Сам ты дерево! Я мент!
8
Автор поста оценил этот комментарий
Шон Бин? Я не Шон Бин, я дерево!
раскрыть ветку (3)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Матросы на зебрах!
раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Или дети лейтенанта Шмидта на матрасах!

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Я Волобуев, вот мой кий!
3
Автор поста оценил этот комментарий
антропоморфный дендро мутант
4
Автор поста оценил этот комментарий

А Энт то хоть трансгендер? Просто это очень важно для этих пидарасов из членов жюри.

Ну или для членов жюри из пидарасов.

Я и сам то нихуя не понял до конца.

1
Автор поста оценил этот комментарий
Палочка, ну пусть будет палочка
Автор поста оценил этот комментарий
😂😂😂
Автор поста оценил этот комментарий
Мент)
Автор поста оценил этот комментарий
Прочитал на английском языке и в голове прозвучало в оригинальном дубляже. Что за магия?)
Автор поста оценил этот комментарий
Деревянный мент?)
Автор поста оценил этот комментарий
Капитан Дерево Энт!
Автор поста оценил этот комментарий
Да да. Мне бывшая тоже так говорила.
Автор поста оценил этот комментарий
Невский?..
Автор поста оценил этот комментарий
Я есть Грут!
Автор поста оценил этот комментарий
Прочитал их голосом
Автор поста оценил этот комментарий
Прочёл голосом Пучкова
Автор поста оценил этот комментарий
Трент Протектор, в таком случае
Автор поста оценил этот комментарий

Почему я не могу прочитать это в мыслях нормальным голосом?

Автор поста оценил этот комментарий
Мент!
Автор поста оценил этот комментарий
Я есть Грут
Автор поста оценил этот комментарий
Забежал лайкнуть этот комент! Спасибо!
Автор поста оценил этот комментарий
Я есть грут
Автор поста оценил этот комментарий
Мне другой Энт сказал, что в постели ты дерево!
ещё комментарии
1
Автор поста оценил этот комментарий

Дендроид епт, из героев

Автор поста оценил этот комментарий
Не Энт, а мЭнт))
Автор поста оценил этот комментарий
Я Мэнт!
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку