Серия «Дурной словарь»

Дурной словарь. Изысканные местоимения

Иногда хочется наполнить речь или текст изысканным лингвистическим изюмом. Самый простой способ — накапать в предложение союзов, идущих в словарях с пометкой «устар.». И пусть это будут не уже набившие оскомину «отнюдь», «ибо» или «ежели.» У меня имеются более тонкие варианты.

Занеже — «так как», «потому что». Представьте только фразу, произнесенную в приличном обществе: «Люблю водки с утра выпить, занеже весь день потом как под горочку». Как вариант, можно употреблять синонимы — «понеже» и «поелику».

Незомь — «пусть», «пускай». Вот пример употребления: «Пацан перебрал, незомь теперь поблюёт». Согласитесь, уж лучше, чем сельское «нехай».

Сиречь — «то есть», «а именно». Звучит величаво: «Выпил я давече, сиречь не воды, конечно, а водочки». В не самой образованной компании можно заменять союзом «то бишь».

Буде — «если». Тоже не слово, а музыка: «Буде выжрать полторы бутылки в одно лицо, подковы склеить недолго». Особо тронутые личности могут пользовать церковно-славянский союз «аще». Он тоже идет у нас в значении «если». «Аще выжрать полторы бутылки, то это ваще».

Засим всё. Не прощаемся.

Как изысканно заменять слова на «х», «е» и «п»

Я родолжаю бороздить просторы высокохудожественной лексики на своей маленькой яхте, слепленной из матерных слов. Сегодня продолжим тему синонимов: будем снова учиться заменять браные слова приличными, если вам не повезло оказаться в одном кругу с аристократами.

Поебота — она же «хуевина» или «херота». Какая-то штука, определение которой дать с лёту тяжело. Изысканный синоним: «нечто». Пример употребления: Поручик, как вам на вкус это малоаппетитное нечто?

Выебываться — хвастаться. Можно было бы так и сказать, но мы же мимикрируем под аристократов? Предлагаю использовать более тонкие синонимы «бахвалиться» или «кичиться». Пример употребления: Что ж вы бахвалитесь новым ментиком, поручик? Я сам видел, как вы третьего дня его со спящего улана сняли.

Мудохаться — страдать от дурной работы. Изысканная замена этому слову, которую не стыдно употребить перед дамами, — «изнывать». Пример употребления: Бросьте вы над этой упряжью изнывать, поручик. Заложите ментик, да купите новую.

Засим все. В следующий раз поговорим о том, как искусно встроить в светский разговор историю о половых похождениях кого-нибудь из присутствующих.

Дурной словарь. Урок изысканности

Бывают дни, когда опустишь руки, и нет ни слов, ни музыки, ни сил. Ибо хочется сказать крепкое словцо, а нельзя. Например, эмоции переполняют, а вокруг сплошь всё приличное общество. В этом выпуске «Дурного словаря» учим синонимы к не самым распространенным, но звучным матерным словам.

Ёбарь — он же ебец, ебун, ёбщик, ебака. Иными словами, человек, который состоялся в половой ебле как профессионал. Как передать своё восхищение этаким персонажем?

Запоминаем синонимы: половой искусник, знаток сношений, знатный пихарь.

Пример употребления: Видал, корнет, как из вашей спальни второго дня герцогиня, едва на ногах стоя, выходила. Экий вы половой искусник!

Пиздобол — он же пиздунишка или пиздомеля. Можно сказать по-простому — обманщик, но человеку изысканному подобное простецкое слово претит.

Запоминаем синонимы: заведомый трепач, неукротимый лжец, Враль Врунович.

Пример употребления: Слыхал, корнет, как вы второго дня про свой срамной уд байки слагали перед дамами. Экий вы Враль Врунович.

Хуепутало (в одном из значений) — бракодел, после которого приходится вечно любое дело переделывать. Хватило бы и простого синонима мастер-ломастер, но мы не ищем легких путей к возвышенному слогу.

Запоминаем синонимы: кое-какер, человек руки-ягодицы, непутёвый косорук.

Пример употребления: Экий вы, корнет, непутёвый косорук, на полном скаку своей лошади ногу саблей отрезали.

На этом пока всё. В следующий раз поговорим о благородных синонимах к таким словам, как блядогон, объебательство и пизделякать.

Дурной словарь. Шесть случаев, когда «жи» и «ши» пишется с «ы»

Поскреби любого русского среди ночи и попроси сказать какое-нибудь правило русского языка, услышишь: «Жи» и «ши» пиши с «и».  Поэт — Пушкин, праздник — Новый год, правило — «жи-ши». Но в любом правиле есть исключения. Даже в этом. Вот шесть случаев, когда можно писать с «Ы».

  1. Если вам надо придумать палиндром со словами вроде «булыжник», «крыша» или «крыжовник». Выход один — просто написать нужное слово наоборот: «кинжылуб», «ашырк» и «кинвожырк».

  2. Если вам надо написать слова к песне Таркана «Шыкыдым». Это та самая, которая у Киркорова «Ой, мама, шика дам». Эрудированно подмечу, что «Шыкыдым» — это такой турецкий танец.

  3. Если старый друг скинул в аську шутку с Башорга, можно ему ответить: «В Бобруйск, жывотное». Ну типа это очень старый друг.

  4. Если западает буква «Д» на клавиатуре и приходится оставлять слова как есть кажый раз, кога она нужна.

  5. Если вы едете в Казахстан. Например, в Шыкмент.

  6. Если вы тупо неграмотный.

Дурной словарь. Фуфло

Поговорим про всякое фуфло. Ну ладно, не про всякое, а просто про фуфло — в смысле, про это слово.

С его значением почти все понятно. Фуфло — это нечто фальшивое или просто некачественное: «Хотел купить у цыгана айфон за десятку, а впарили фуфло».

«Почти» же понятно потому, что можно применять и в других значениях. Например, во фразе «Ты меня на фуфло не бери» слово «фуфло» что-то вроде про дешевый понт, то есть вроде и про дешевое и некачественное, но не совсем.

Откуда произошло слово «фуфло»? В этимологических словарях я его не встретил (если встретите, ткните носом), но вот версий — предостаточно. Давайте считать.

Первая версия — ономатопоэтическая. Если коротко, речь про звукоподражание. Вроде как ты впариваешь всякую ерунду, а тебе в ответ пффф… Вот отсюда — и фуфло. Так тоже в языке бывает. Кстати, есть версия (опять же), что таким же образом появилось слово «профукать».

Вторая версия — блатная. В интернете несколько раз встречал историю, мол, «фуфло» — это сокращение от лагерной «фуфайки». Там эту теплую одежду имели только авторитеты, а уже на воле в фуфайке ты — никто. В общем, если ею хвастаешься, то фуфло гонишь. Верится в такую этимологию с трудом, но столько в русском современном русского лагерного, так что — хз.

Третья версия — заимствованная. В английском слово waffle — это не только (как вы догадались) «вафля», но еще и «вздор», «пустая болтовня», а проще говоря — фуфло. На слух похоже, так что тоже до конца не исключено.

Что в итоге. Некоторые слова имеют вроде бы вполне понятное значение, а откуда они взялись — непонятно. Кстати, в словаре Даля есть похожее слово — «фуфлыжничать». Употребляется в значении — жить за чужой счет, шариться без дела. Короче, как сказали бы сегодня — фуфлом всяким заниматься.

Показать полностью

Дурной словарь. Ганд*н или гонд*н

Я заранее прошу прощения за звездочки в заголовках, ибо «Пикабу» очень трогательно относится к дурным словам в заге поста 💁‍♂️

Минувшая ночь выдалась неспокойной. Всю ночь ворочался ваш штатный обсценновед, пытаясь понять, как правильно — гондон или гандон. Утром не выдержал и побежал листать умную литературу.

Может так случиться, что однажды вам надо будет употребить это самое слово. Например, пожаловаться клиенту на нерадивого подрядчика: «Михал Михалыч, да я бы все давно сделал, но этот г*ндон до сих пор текст не отдал». Какой же буквой заменить звездочку?

Правильно писать через «о» — гондон. Слово гандон через «а» нашлось только в одном источнике — Словаре синонимов под редакцией Тришина. Вся остальная литература упорно топит за «о» — гондон.

Все дело в том, что само слово гондон — это производное от кондом. Последнее же, в свою очередь, заимствовано из английского — condom. Тоже, как видите, две буквы «о».

Что касается происхождения слова condom, то в народе гуляет такая версия: мол, жил в Британии доктор по фамилии Кондом, который изобрел в XVII веке презерватив. Но никаких исторических свидетельств о существовании такого врача нет.

Более правдоподобной мне кажется другая версия, которую выдвигают филологи: guanto — это по-итальянски перчатка. Кондом же вполне перчатку напоминает — правда, однопальцевую.

Вообще же слово гондон относится к разговорной лексике. На письме лучше заменить более литературным синонимом презерватив. Кстати, с происхождением этого слова проблем нет. Praeservare на латыни значит предохранять. Вот так-то.

Дурной словарь. Дер*мо

Продолжаем наше волшебное путешествие по загаженным каналам сниженной лексики. У штурвала — ваш бессменный лоцман. Поговорим о дерьме💩

Слово дерьмо, как и любое ругательство, употребляют в самых разных значениях. Вот самые распространенные:

🚽 собственно кал, испражнения, говно, экскременты и тому подобные попные выделения: Заглянул в унитаз, а там дерьмо несмытое плавает.

🚽 нечто плохое по своему качеству:  Серега, твой сегодняшний пост на «Пикабу» — дерьмо.

🚽  какая-то вещь, которая недостойна особого внимания: Забирай свое дерьмо и вали отсюда.

Интересно, что если углубиться в историю, то происхождение слова дерьмо не такое уж и нехорошее. Дерьмо — существительное, образованное от глагола драть, сдирать.  То есть, нечто содранное или облупленное. ̶Ш̶у̶т̶к̶а̶ ̶п̶р̶о̶ ̶з̶а̶м̶е̶н̶у̶ ̶н̶а̶ж̶д̶а̶ч̶к̶о̶й̶ ̶д̶е̶ф̶и̶ц̶и̶т̶н̶о̶й̶ ̶т̶у̶а̶л̶е̶т̶н̶о̶й̶ ̶б̶у̶м̶а̶г̶и̶.̶  По сути, снятая с животного шкура — в прямом смысле дерьмо.

С медицинским термином дерма (кожа) — слово дерьмо имеет много общего. Ибо дерма происходит от греческого существительного δέρμα шкура, а оно, в свою очередь, от глагола δέρω — сдирать.

ЗЫ: ссылок не дам, но можете подписаться тута

Поиграем в бизнесменов?

Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.

СДЕЛАТЬ ВЫБОР

Дурной словарь. Фига

Олды тут? Сегодня рассказываю о слове фига. Точнее, о его ругательном значении.

Сначала пара слов о фиге, которая растение 🍈

Фига — это плод фигового дерева. Оно же — инжир, смоковница или фикус. Из латыни именно слово ficus проникло в искаженном виде, после чего славяне стали называть плод инжира фигой, а само дерево — фиговым.

Теперь вернемся к фиге, которая кукиш. Несмотря на одинаковое написание и звучание, у фиги из пальцев совсем другой путь попадания в нашу речь.

Этимологи считают, что в славянские языки фига пришла из среднефранцузского: faire la figue à — издеваться над кем-то. Туда же, в свою очередь, выражение перетекло из итальянского. Far la fica: farделать, fica женский половой орган. Что это значит вместе, додумайте сами  👀 Итальянский глагол ficcare, кстати, переводится как втыкать (догадайтесь что и куда).

Ну и напоследок маленький совет. Не стоит злоупотреблять складыванием фиги из пальцев в азиатских государствах — Корее, Китае, Японии, Турции и арабских странах. Там этот жест означает примерно то же, что и средний палец 🖕 Можно выхватить.

Отличная работа, все прочитано!