Дурной словарь. Сопли
Свежий выпуск «Дурного словаря» посвящу соплям. Не своим, а соплям в принципе — как лингвистическому явлению.
Итак, поговорим о соплях. Тех самых, которые текут из носа. Вообще, если вам претит само это слово и хочется выражаться более культурно, используйте научный термин — носовая слизь. Если же речь о козявке, называйте ее затвердевшей носовой слизью. Однако, скорее всего, немедики вас не поймут. Поэтому не стесняйтесь, говорите как все — сопли.
По мнению лингвистов, слово сопля дошло до нас из глубины веков практически не изменившимся. Наши предки-славяне вполне могли сказать что-то вроде Ѹ Ольга Святъславличя дългъı сопль изо носъ → У Олега Святославича длинная сопля из носа.
Косвенно эту версию подтверждает и то, что в других славянских языках слово сопля используется в аналогичном значении, обозначая носовую слизь: сопіль (украинский), сопол (болгарский), сопољ (сербский), sореl (чешский).
В польском sореl — это не только сопля, но еще и сосулька. Кстати, часто соплями называются всякие висюльки и в профессиональном жаргоне. Например, у электромонтеров сопли — это свисающие абы как провода, у игроков в настольный теннис — пропущенный мяч, глупо соскочивший с ребра стола, у воров-домушников — дверная цепочка.
Вот такая вот сопливая грамота.