Дурной словарь. Оказия
Экое странное слово — «оказия». Если попробовать подобрать синонимы, то ближе всего окажутся слова «случай», «случайность». Как и оказия, случай может быть как счастливым, так и не очень:
«Экая оказия случилась — в говно наступил» vs «Не было денег на водку, но оказия вышла — сосед бухать позвал».
Откуда же взялась в русском языке эта странная «оказия»? Слово это заимствованное, пришло к нам из польского языка, где есть своя okazja с таким же значением — «случай».
А вот в польский okazja пришла из латыни: occasio — это тоже «случай». В свою очередь, латинский «случай» произошел от глагола «occidere» — «падать». Последний образован от cadere — это тоже «падать, упасть».
Какая же связь между падением и случайностью? Все просто: вспомните игральные кости, которые могут выпасть как к счастью, так и наоборот. Интересно, что в латыни есть отдельное слово, возникшее от глагола cadere — calentia, которое в буквальном смысле означает «выпадение игральных костей». Именно от этого calentia и произошло французское слово chance — «счастливый бросок». Поэтому уже русские «оказия» и «шанс» — дальние родственники.