tvoyenglish

tvoyenglish

My name is Marina, вы на канале репетитора английского! Больше полезного контента в моём телеграм - https://t.me/+JyYkCcme-uFlZDgy
Пикабушница
mama2james
mama2james и еще 3 донатера
36К рейтинг 2205 подписчиков 0 подписок 467 постов 264 в горячем
Награды:
более 1000 подписчиков
177

Осторожно, «ловушка»: 6 английских слов, которые переводятся не так, как кажется

Hello everyone, I’m Marina, your English tutor!


Не секрет, что в русском языке большое количество слов заимствовано из английского: спорт, информация, текст и так далее. Эти слова - наши друзья, которые помогают понимать многое из английской речи


❗️Но есть и «ложные друзья» - это слова, которые похожи на русские по звучанию и написанию, но означают совсем другое. Из-за этого могут получаться конфузы и ошибки в переводе

Давайте разберём 6 таких хитрых слов, их правильный перевод и нужный нам вариант в английском с примерами


✅ Кстати, чтобы не запутаться, такие слова как раз таки нужно учить в правильном контексте, что и будет в этой статье
Let’s get started!


1️⃣ Brilliant [ˈbrɪlɪənt] - прекрасный, шикарный, блестящий, НЕ: бриллиант - diamond [ˈdaɪəmənd]I have a brilliant idea! - У меня шикарная идея! 💡

He proposed to her with a beautiful diamond ring - Он сделал ей предложение и преподнёс прекрасное кольцо с бриллиантом 💍


2️⃣ Fabric [ˈfæbrɪk] - ткань, НЕ: фабрика - factory [ˈfækt(ə)rɪ]

This dress is made of a very nice fabric - Это платье сшито из очень хорошей ткани 👗

“Charlie and the Chocolate Factory” is my favourite childhood movie - «Чарли и шоколадная фабрика» - мой любимый фильм детства 🍫🎬


3️⃣ Sympathy [ˈsɪmpəθɪ] - жалость, сочувствие, НЕ: симпатия - fondness [ˈfɑːndnəs], liking [ˈlaɪkɪŋ]

He really needs sympathy and understanding right now - Ему сейчас очень нужны сочувствие и понимание

I told Julie about my fondness for her - Я рассказал Джули о своей симпатии к ней

It seems the manager has taken a liking to you - Кажется, менеджер прониклась к тебе симпатией


4️⃣ Transparent [trænsˈpærənt] - прозрачный, НЕ: транспарант - banner [ˈbænər]

Store it in non-transparent container - Храните в непрозрачной таре 🗳

Protesters gathered at the square holding banners - Протестующие с транспарантами собрались на площади


5️⃣ Insult [ɪnˈsʌlt] - оскорбить, НЕ: инсульт - stroke [strəʊk]

Sorry, I didn’t mean to insult you - Извини, я не хотел тебя оскорбить

The patient recently had a stroke - У пациента недавно был инсульт


6️⃣ Lovely [ˈlʌvlɪ] - прекрасный, прелестный. НЕ: любимый - favo(u)rite [ˈfeɪvərɪt]

Многие начинающие видя слово lovely, думают что это прилагательное от love, поэтому переводят как «любимый», но любимый в значении того, что нравится нам больше всего - это favorite (как и в русском заимствованное слово - фаворит)

The weather is lovely today! - Погода сегодня прекрасная! ☀️

What’s your favourite game? - Какая у тебя любимая игра? 🎯


Thank you for reading, see you next time!

***

Больше полезного контента вы найдёте в нашем телеграм-канале здесь
Осторожно, «ловушка»: 6 английских слов, которые переводятся не так, как кажется
Показать полностью 1
191

4 полезные разговорные фразы вместо “I like”

Hello everyone, welcome to my channel!


Продолжаем разбирать замены «наскучившей» фразе “I like ... very much”. В этой статье собрала для вас 4 распространённые разговорные фразы


Замены “I like” ⬇️Let’s go!


1️⃣ (To be) obsessed with [əbˈsest wɪð] [эбсЭст уи(з)] - Обожаю

это выражение - my personal favourite ☑️. Дословно она означает «быть одержимым чем-либо», и часто ее употребляют, чтобы ярко выразить любовь к чему-то/кому-то:

I’m obsessed with Chinese food - Обожаю китайскую еду 🥡🥢

She’s so obsessed with rock music - Она обожает рок 🎸


2️⃣ (To be) into [ˈɪntə] [Интэ] - быть увлеченным

Довольно распространённая фраза, кстати часто используют, если вы занялись чем-то не так давно:

I’ve been really into skiing lately - В последнее время мне очень нравится кататься на лыжах ⛷

I’m into dancing at the moment - Сейчас мне очень нравится танцевать 🕺


3️⃣ (To be) a big fan of [ə bɪɡ fæn əv] [э биг фЭн оф] - очень нравится

Дословно переводится как: «Я - большой фанат», но по смыслу значит опять же, что вам что-то очень нравится:

I’m a big fan of hockey - Мне очень нравится хоккей


4️⃣ Fond of [fɒnd əv] [фОндов] / Keen on [kiːn ɒn] [кИнон] - нравится

Эти две фразы уже довольно редко используют в разговорной речи, чаще в более литературной или формальной. Означают примерно то же, что и like:

I’m fond of gardening - Мне нравится работать в саду 👨‍🌾

The kids are keen on the idea of getting a dog - Детям понравилась идея завести собаку 🐕


Thank you for reading, see you next time!

***

Больше полезного контента в нашем телеграм-канале здесь
4 полезные разговорные фразы вместо “I like”
Показать полностью 1
60

Вы всё ещё говорите “I like”? Делюсь 4 глаголами для замены: звучите, как носитель!

Hello everyone, welcome to my channel!


Один из самых первых глаголов, изучаемых в английском - это like - нравится. С его помощью мы выражаем то, что мы любим или чем нам нравится заниматься. Но с повышением уровня владения языком мы узнаём много других слов для выражения этой мысли, но при этом многие так и «застревают» на “I like ...”


“I like” наскучило? Делюсь заменами! ⬇️
Конечно, никто не отменял использование этой фразы, но есть и более интересные варианты!

В этой статье я собрала для вас 4 глагола, которыми можно заменить “like”, а точнее выражение “like ... very much”. Они помогут разнообразить вашу речь и звучать более «по-английски»


Ok, here we go!


1️⃣ Love [lʌv] [лав] - любитьНу куда же без всеми известного слова. Носители, между прочим очень широко его применяют в разговорной речи:

I love this dress! - Мне так нравится это платье! 👗


2️⃣ Enjoy [ɪnˈdʒɔɪ] [инджОй] - наслаждаться

Обратите внимание, что чаще всего это слово используется с какими-то занятиями, которые приносят нам удовольствие, поэтому после него используется герундий (глагол с окончанием -ing):

I enjoy swimming - Мне нравится плавать 🏊‍♀️

По-русски мы не говорим «Я наслаждаюсь плаванием», поэтому переведём как «нравится/люблю»


3️⃣ Adore [əˈdɔː] [эдО] - обожать

Сильное слово, даже и добавить нечего 🙂:

I adore cats - Обожаю кошек 🐈

He adores his children - Он обожает своих детей 👨‍👩‍👧‍👦


4️⃣ Prefer [prɪˈfɜː] [п(р)ифё] - предпочитать

Красивеший глагол для описания того, что нам нравится больше всего или предпочтений из предложенных вариантов:

Are you going to play? - Oh no, I prefer watching

Будешь играть? - Нет, мне больше нравится наблюдать


✅ Очень полезное выражение для сравнения двух вещей или занятий: “To prefer ... to ...” - «Мне больше нравится ... , чем ...». То есть это более красивая замена фразе «I like ... more than ...»:

I prefer tea to coffee - Мне больше нравится чай, чем кофе ☕️


I prefer reading to watching TV - Читать я люблю больше, чем смотреть телевизор 📚📺

А какой из этих вариантов вам нравится больше всего? Какой чаще встречаете в английской речи? Делитесь в комментариях!


В следующей статье разберём 4 фразы для замены “I like”

Thank you for reading, see you next time!

***

Больше интересного контента в нашем телеграм-канале здесь

Вы всё ещё говорите “I like”? Делюсь 4 глаголами для замены: звучите, как носитель!
Показать полностью 1
210

5 ходовых английских глаголов, которые многие не знают

Hello everyone, welcome to my channel!


А вы знали, что в английском языке (как и во многих других) глаголы занимают бОльшую часть разговорной речи? Поэтому их очень важно знать и начинать учить с самых основных и частоупотребляемых.


В этой статье я собрала для вас 5 полезных популярных глаголов, которые вы обязательно встретите в фильмах, видео и т.д. на английском. Они не входят в число самых базовых, но они очень интересные, классные и помогут разнообразить вашу речь

OK, here we go!


1️⃣ Cope [kəʊp] [кОуп] - справиться, совладатьЕщё этот глагол может переводиться как: сталкиваться, бороться

I had to cope with a lot of challenges - Мне пришлось справляться со многими трудностями

I can’t cope with these feelings - Я не могу совладать с этими чувствами


2️⃣ Complain [kəmˈpleɪn] [кэмплЭйн] - жаловаться, ныть

Если много ныть и жаловаться, можно услышать в свой адрес:

Stop complaining! - Хватит ныть!

А ещё это слово вы можете услышать в интересной фразе-ответе на вопрос "Как дела?":

How's life? - Can't complain!

Как жизнь? - Не жалуюсь!


3️⃣ Suppose [səˈpəʊz] [сэпОуз] - полагать, предполагать

Часто употребляется в качестве синонима think, seem или guess. Фраза I suppouse может быть как первой, так и второй частью предложения:

I suppose they're not coming tonight - Полагаю, они сегодня не приедут

He had no choice, I suppouse - Похоже, у него не было выбора


4️⃣ Wonder [ˈwʌndər] [уАндэ] - интересоваться, желать знать, спрашивать себя, сомневаться

Многие знают это слово в качестве существительного - чудо, отсюда wonderful - чудесный

Оказывается, есть такой глагол со значением "интересоваться". Также является синонимом глаголу think, но с ноткой сомнений и неуверенности

I was wondering if you could come to visit - Я тут подумала, ты сможешь приехать в гости?


5️⃣ Seem [siːm] [сим] - казаться

С этим глаголом есть очень популярная фраза, которую вы обязательно встретите при чтении или просмотре материалов на английском:

It seems to me that ... - Мне кажется, что ... / Сдаётся мне, что ... / Похоже, что ...

Также очень часто союз that опускается:

It seems to me she's not in the mood today - Похоже, она сегодня не в настроении


Thank you for reading, see you next time!

***

Больше полезного контента в нашем телеграм-канале здесь

5 ходовых английских глаголов, которые многие не знают
Показать полностью 1
42

5 русских слов, которые не имеют аналога в английском

Hello everyone, I’m Marina, your English tutor! Welcome to my channel!


Многим понравилась статья про лингвоспецифические слова - слова и понятия, которые не имеют аналогов в других языках. В комментариях велись бурные обсуждения 🔥

Поэтому я собрала для вас вторую подборку предложенных комментаторами русских слов, которые не перевести на английский одним словом, или этот перевод не отображает полной сути. Let’s get started!
1️⃣ Успевать

Есть выражение, которое часто является эквивалентом - be on time (дословно: быть во время). Но в русском языке успеть - это зачастую не про то, что привязано к какому-то времени, например:

Я не успела сегодня позавтракать

По английски мы сказали бы: I didn’t have time to have breakfast today - У меня не было времени сегодня позавтракать


2️⃣ Влюблённость

Это чувство между симпатией и любовью можно передать словосочетанием: being in love - быть/будучи влюблённым. Но существительного, описывающего это состояние - нет


3️⃣ Огород/дача

Эти слова сложно перевести, так как они более характерны для образа жизни и менталитета русскоязычных народов, чем англоязычных. Поэтому слово дача часто транслитерируют - dacha, но смысл все равно нужно объяснять

Варианты county house и summer cottage не полностью передают суть. Ведь на огороде и даче может даже не быть домика, а цель поездок туда чаще заключается в выращивании урожая, чем в отдыхе. Поэтому фразу: «Поехали на огород, картошку окучивать» не так просто будет перевести иностранцу 😂

Как говорится, почувствуйте разницу


4️⃣ СправедливостьТак, но ведь есть слово justice? Но дело а том, что если мы сделаем обратный перевод, у нас получится правосудие. То есть правосудие и справедливость в английском заключены в одном слове, а в русском эти слова отличаются по смыслу


5️⃣ Пожалуйста (как ответ на «Спасибо»)

Кто хоть немного знает английский, тот в курсе, что на thank you нельзя ответить please. Многие новички допускают такую ошибку, используя кальку с русского. Но самый известный ответ - это you’re welcome (дословно Ты есть принятый). А вот подобного русскому «пожалуйста» одного слова нет


Thank you for reading, see you next time!

***

Ещё больше полезного контента в нашем телеграм-канале здесь

5 русских слов, которые не имеют аналога в английском
Показать полностью 1
42

Как по-английски сказать «полезный»: 5 вариантов, которые часто путают между собой

Hello everyone, I’m Marina, your English tutor! Welcome to my channel!В каждом языке есть синонимичные - то есть схожие по смыслу - слова. В этой статье я подобрала для вас английские синонимы, все 5 из которых можно перевести на русский как «полезный».

Разберём разницу в значениях и посмотрим на примерах, как их правильно употреблять. Here we go!
1️⃣ Useful [ˈjuːsfʊl] [Юсфул]

Пожалуй, самое похожее по смыслу на русское слово, так как образовано от use - использоватьи относится только к понятиям, а не к людям

Это слово используется, когда что-то приносит практическую пользу, то есть позволяет сделать или получить то, что вы хотите. Это могут быть инструменты, идеи, советы, информация.

That article was very useful - Та статья была очень полезной

The tip that you gave was so useful - Твой совет был очень полезен

This is a very useful tool for my work - Это очень полезный инструмент для моей работы


2️⃣ Helpful [ˈhelpfl] [хЭлпфул]

Этот вариант образован от help - помощь. Поэтому чаще всего относится к людям, которые нам помогли, принесли нам пользу

По-русски мы не говорим, что человек «полезный», поэтому зачастую переведём глаголом

He is not as helpful as you - Он не так мне помогает, как ты

Но также может относиться и к понятиям, наравне с “useful”

If you give more examples, that’ll be helpful - Если приведёшь больше примеров, будет полезно


3️⃣ Beneficial [ˌbenɪˈfɪʃl] [бэнэфИшл]

Происходит от benefit - польза, выгода, благо

То есть beneficial значит приносящий пользу, служащий на благо.

Happiness is beneficial for the body - Счастье полезно (идёт на пользу) организму

This new program is going to be very beneficial for the company - Эта новая программа будет полезна (пойдёт на пользу) компании


4️⃣ Healthy [ˈhɛlθi] [хЭлси]

Это слово дословно переводится «здоровый» (образовано от health - здоровье) и используется, когда мы говорим про полезную еду, привычки

You should eat more healthy food and less junk food if you care about your health - Тебе стоит есть больше полезной еды и меньше вредной, если тебя беспокоит твоё здоровье

I had a healthy yet delicious breakfast - У меня был полезный и в то же время вкусный завтрак

Healthy - полезный (про здоровую еду)


5️⃣ Good [ɡʊd] [гуд]Вот это слово многие не ожидают увидеть в таком значении. Так оно чаще всего встречается во фразе “good for you” и подобно предыдущему подразумевает пользу для здоровья, эмоционального состояния:

Eating vegetables is good for you - Есть овощи полезно

Having a bit of “me-time” is very good for you - Выделять время для себя очень полезно


Thank you for reading, see you next time!

***

Больше полезного контента в моём телеграм-канале здесь.

Как по-английски сказать «полезный»: 5 вариантов, которые часто путают между собой
Показать полностью 1
21

Разбираю, о чём поётся в песне The Beatles - Yesterday. Часть 2

Hello everyone, welcome to my channel!


В этой статье мы продолжим музыкальную тему и до конца узнаем, о чем поётся в замечательной и одной из самых известных и культовых песен всего времени Yesterday by The Beatles


Мы разберём припев и второй куплет, а также узнаем полезные слова и как избежать одной распространённой ошибки. Here we go, enjoy!


Припев (chorus)


🔹Why she had to go - дословно: почему ей пришлось уйти

Had to - форма прошедшего времени модального глагола have to - вынужден, должен, приходится.

I have to go - Мне надо идти

I can’t go out tonight, I have to do my homework - Я не могу сегодня пойти гулять, надо делать домашку


🔹She wouldn’t say - Она не сказала. Но почему тогда не “She didn’t say”? Ведь wouldn’t say должно переводиться как не сказала бы?

Дело в том, что модальный глагол с отрицанием wouldn’t(= would not) такжеупотребляется для выражения отказа совершить действие в прошлом или отсутствие этого действия, например:

I was so scared this wouldn’twork – Я так боялся, что это не сработает


🔹Слово wrong означает неправильный, неверный, например:

wrong answer - неправильный ответ

А на русский также часто передаётся как «не то», «не так»

There’s something wrong with him today - С ним сегодня что-то не так


🔹Long - это слово известно всем, кто хоть немного знает английский. Это прилагательное входит в список самых употребляемых (длинный, долгий).

А оказывается есть ещё и такой глагол со значениемстремиться, страстно желать, тосковать

He longed to be a famous singer — Он так хотел стать известным певцом

I long for the old days - Тоскую по старым временам

2-й куплет (second verse)


🔹Such - такой. Это слово употребляется для усиления степени прилагательного в словосочетании с существительным.

❗️Обратите внимание: многие допускают ошибку, путая использование слов such и so: such относится к существительным (перед которым будет прилагательное, которое мы усиливаем), a so - к самостоятельным прилагательным:

I had such a wonderful day today - У меня сегодня был такойзамечательный день

This movie was sogood - Этот фильм был такойклассный


🔹Hide away - фразовый глагол со значением спрятаться.

Кстати, очень часто во фразовых глаголах частица играет роль русской приставки, сравните:

To hide - прятаться, to hide away - спрятаться


Знали ли вы перевод этой песни? Какие ещё известные песни вам было бы интересно разобрать таким образом? Делитесь в комментариях!


Thank you for reading, see you next time!

***


Ещё больше полезного контента в нашем телеграм-канале здесь
Показать полностью 3
29

Знаете ли вы эти 5 значений слова “deal”?

Hello everyone, welcome to my channel!


Я всегда нахожусь в поиске интересных тем, связанных с английским: чтобы написать интересную статью или снять видео для канала, или же поделиться со своими учениками на занятиях.


Часто бывает, что в повседневных ситуациях у меня вместо русских слов или фраз сами по себе всплывают английские - так и хочется их вставить, но тебя не поймут 😅


И вот вчера в разговоре с мужем мы в шутку «заключили» маленькое соглашение, я тяну руку и говорю: “Deal!”. Заодно объяснила ему значение этого слова и какие есть фразы с ним (мы таким образом учим с ним язык - в бытовых разговорах, как нибудь об этом расскажу). И я подумала, что хочу поделиться с вами!


Кстати, учить новые слова сразу в употреблении разговорных фраз - очень эффективный метод изучения новой лексики. Рассказывала о нем в этом видео

✅ Итак, сперва давайте разберём значение самого слова deal. Оно может быть существительным и переводиться как «сделка, соглашение, договор, контракт». А также глаголом со значением «иметь дело, договориться» и даже «раздать карты».

А теперь полезные разговорные фразы с этим словом:


1️⃣ Deal! - Договорились!

Эту фразу (точнее одно слово) можно использовать как вопрос и ответ при устном заключении договоренности:

Okay, I’m cooking dinner and you’re washing the dishes. Deal? - Deal!

Так, я готовлю ужин, а ты моешь посуду. Договорились? - Да


2️⃣ It’s not a big deal - Это неважно, ничего страшного, пустяки

Подробнее об этой фразе я рассказывала в этой статье

I’m sorry about that - Forget it, it’s not a big deal

Прости меня - Да забудь, пустяки


3️⃣ Deal with it! - Смирись с этим!

We broke up, it’s over! Deal with it! - Мы расстались, всё кончено! Смирись с этим!

С этой фразой есть мем - реакция на нытьё в интернете. Если пользователь оставляет в комментариях такой мем, он как бы говорит: ты ничего не можешь с этим поделать, смирись, прими это как есть

Источник: https://memshop.ru/o-memah/deal-with-it/


4️⃣ To deal with ... - Иметь дело с ... / Столкнуться с ... / Разобраться с ...Это фраза-хамелеон: она меняет оттенок значений в зависимости от контекста:

You have to deal with rude customers here sometimes - Здесь иногда приходится иметь дело с грубыми посетителями

I have to deal with a lot of stress on my new job - На моей новой работе мне приходится много нервничать

Go deal with it! - Иди, разберись!


5️⃣ Dealer - дилер, торговец, поставщик, раздатчик карт (в играх)

Это слово перешло в русский и имеет разные значения в зависимости от контекста, будьте осторожны 🧐


Вот такие слова и фразы со словом deal мне вспомнились! Делитесь в комментариях, знали ли вы их?


Thank you for reading, see you next time!

***

Ещё больше годного контента в нашем телеграм-канале здесь
Знаете ли вы эти 5 значений слова “deal”?
Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!