tvoyenglish

tvoyenglish

My name is Marina, вы на канале репетитора английского! Больше полезного контента в моём телеграм - https://t.me/+JyYkCcme-uFlZDgy
Пикабушница
Гость и еще 3 донатера
36К рейтинг 2205 подписчиков 0 подписок 467 постов 264 в горячем
Награды:
более 1000 подписчиков
366

Рассказываю, что значат 10 распространённых английских сокращений

Hello everyone! Welcome to my channel!


Все, кто начинает учить английский, или слушает зарубежные песни, замечает обилие сокращений в этом языке. Для американского английского характерно негласное правило: чем короче, тем лучше 👍


В данной статье не пойдёт речь об общепринятых грамматических сокращенных формах (таких как: I'm, he's, we're и т.п.), а именно о сложившихся в результате слияния слов и быстрого, редуцированного произношения сокращениях.


❗ Отметим также, что такие и подобные сокращения допустимо использовать лишь в неформальной, разговорной речи, ни в коем случае - в официальной, формальной

OK, let's get started! - Давайте начинать!


1️⃣Gotta [ˈɡɒt.ə] [гАтэ] = got to = have got to = have to

То же самое, что модальный глагол have to - надо, вынужден

I've gotta go = I gotta go = I've got to go = I have to go

Мне нужно идти

Или же ещё короче: Gotta go! - Пора бежать!


2️⃣Gonna [ˈɡɔːnə] [гОна] = going to – собираться, намереваться

Выражение to be going to передаёт мысль о намерении что-то сделать

We're gonna watch a movie - Мы собираемся посмотреть фильм

What are you gonna do? - Что ты собираешься делать?

В переводе на русский иногда передаётся просто глаголом действия в будущем времени:

I'm not gonna tell you - Я тебе не скажу

My sister's gonna go to Prague - Моя сестра поедет в Прагу


3️⃣Imma [Амма] / I'ma = I am going to - я собираюсь, я намереваюсь

Аналогично предыдущему, это сокращение часто передают на русский будущим временем:

Imma order a pizza - Я закажу пиццу

Imma tell you everything - Я тебе всё расскажу


4️⃣Kinda [ˈkaɪ.ndə] [кАндэ] = kind of = sort of = sorta [ˈsɔːtə] [сОртэ] - типа, типа того, вроде, вроде того, немного, довольно

Эти фразы смягчают выражение, делают его менее категоричным, добавляют нотку неуверенности:

It's kinda sad - Это довольно грустно

I'm sorta exited about that trip - Я довольно рад этому путешествию

She sorta scared me - Она меня немного напугала


5️⃣Ain't [eint] [Эйнт] = am not / are not / is not / have not / has not - не

“Ain’t” является универсальным вспомогательным глаголом в отрицательной форме, заменяющим и сокращающим почти все, что возможно заменить и сократить:

It ain't fair = It isn't fair - Это не честно

She ain't finished her work yet = She hasn`t finished her work yet - Она ещё не закончила свою работу


6️⃣Wanna [ˈwɒn.ə] [уОнэ] = want to = want a - хочу

Данное сокращение на русский переведется любой формой глагола "хотеть" в настоящем времени:

I wanna go home = I want to go home - Я хочу пойти домой

Источник: https://tenor.com/view/work-friends-joey-iwanna-go-now-gif-1...

She wanna dance = She wants to dance - Она хочет потанцевать

My parents really wanna meet you = My parents really want to meet you -

Мои родители очень хотят с тобой познакомиться


7️⃣Whatcha [wɑːtʃə] [уОчэ] = What are you = What have you

Whatcha gonna do? = What are you gonna do? - Что ты собираешься делать?

Whatcha got there? = What have you got here? - Что это тут у тебя?

В мультфильме "Финес и Ферб" Изабелла всегда подходит к мальчишкам с вопросом: "Hey Phineas, whatcha doing?" - "Привет, Финес, а что вы делаете?"


8️⃣Outta [ˈaʊt̬ ə] [Аутэ] = out of - вне, из

Перевод будет зависеть от контекста и сочетания слов:

We're outta town at the moment = We're out of town at the moment -

Мы сейчас не в городе

She just grabbed those case files and ran outta here -

Она только забрала те файлы по делу и убежала отсюда


9️⃣Gimme [ˈɡɪm.i] [гИми] = give me - дай мне

Gimme your hand - Дай мне руку


🔟Gotcha [ˈɡɒtʃ.ə] [гАчэ] = got you - понял/попался

Значение зависит от контекста:

Gotcha! - Попался!

Right, I gotcha - Ага, понял


Поделитесь в комментариях, встречали ли вы эти сокращения, и какие ещё пришли вам на ум?

Если вам понравилась статья, поставьте LIKE и подпишитесь, чтобы учить английский интересно!

Thank you for reading, see you next time!

***

Больше годного контента в нашем телеграм-канале здесь
Показать полностью
31

Что означают названия популярных брендов?

Hello everyone!


Каждый день мы пользуемся продуктами различных компаний с названиями на английском языке, но не всегда задумываемся, как они переводятся.

А вы знали, как переводятся эти названия?


Если вы ещё не знаете, что означают названия таких известных брендов/компаний как Honor, Mircosoft, Vanish, WhatsApp и Viber, тогда эта статья точно для вас!


Давайте вместе разберемся в происхождении и значении этих названий:


1️⃣ Honor

Компания была основана в 2013 году, и является дочерней компанией Huawei. Но нам интересно, что означает это название. С английского слово honor [ˈɑnər] [Онэр] переводится как честь, почесть, уважение (например, обращение к судье "Ваша честь" - "Your honor"). Довольно звучное и громкое название - ЧЕСТЬ!


2️⃣ Microsoft

Это очень известная компания, хотя бы потому что ваш компьютер, скорее всего работает на операционной системе Windows (что кстати переводиться как "окна") Название компании Microsoft образовано из двух слов, которые обозначали изначальный продукт компании:

Microcomputer [ˈmaɪkroʊkəmpjuːtər] software [ˈsɔːftwer] - программное обеспечение для микрокомпьютеров. Правда на сегодняшний день такое название уже не совсем соответствует истине — ПО создается не только для микрокомпьютеров, но и для высокопроизводительных серверов и т.д.


3️⃣ Vanish

"Розовый цвет. Доверься ему, и пятен нет" (кстати, в оригинале: "Trust pink, forget stains" - доверься розовому, забудь о пятнах). Отличный слоган, и к тому же само название говорит нам о том, что от пятен не будет и следа, ведь глагол to vanish [ˈvænɪʃ] [вЭниш] переводится как пропасть, исчезнуть


4️⃣ WhatsApp

Ну а это известный мессенджер, программа для переписки в интернете. Это название построено на игре слов: есть английская разговорная фраза для приветствия What's up? [wʌtsæp] [уОтсап] - Привет / Как дела? (напоминает русскую фразу Чё как? 😂). А словом app [ˌæp] [эп] (сокращённое от application [ˌæplɪˈkeɪʃn] [эпликЭйшн]) называют приложение. Исходя из названия получается, что это приложения для того, чтобы узнавать как дела у ваших друзей 🙂


5️⃣ Viber

Название еще одного популярного мессенджера (произношение: [vaɪˈbər]. Одна из версий происхождения названия - что оно образовано от (уже перекочевавшего в русский) сленга vibe [vaɪˈb] [Вайб] (сокращённое от vibration [vaɪˈbreɪʃn] [вайбрЭйшн] - вибрация) - волна, настрой, энергия. То есть мы можем передать свой "вайб", пользуясь данным мессенджером (суффикс -er показывает, что он является тем, что его передаёт).


Поделитесь в комментариях, знали ли вы о значении этих названий, и какие еще фирмы с английскими названиями пришли вам на ум?


Если вам понравилась статья, поставьте LIKE и подпишитесь, чтобы учить английский интересно!

Thank you for reading, see you next time!

***

Ещё больше годного контента в нашем телеграм-канале здесь

Что означают названия популярных брендов?
Показать полностью 1
20

Рассказываю, как переводятся популярные английские имена

Hello, welcome to my channel!


В последнее время набирает популярность тенденция называть деток необычными именами. В английском языке тоже очень много интересных и необычных имён. Некоторые из них имеют буквальные значения.


В этой статье представлена подборка распространённых английских имён, которые имеют буквальный перевод. Ставьте LIKE и подписывайтесь на канал, будет интересно! Let’s go!

Имена со значением Апрель, Жемчужина, Голубка и Яблоко - в этой статье


Page [пэйдж] (женское)

Это слово по-английски означает «страница»📃. Но всё же происхождение этого имени - французское (page - паж)


Pearl [пёрл] (женское)

Мне очень нравится это имя как по звучанию, так и по значению: переводится оно жемчужина 😍🐚


April [Эйприл] (женское)

Как можно догадаться, это название месяца апреля 📆. Интересно было бы услышать такое имя в русском варианте: «Апрель, а в каком месяце ты родилась?» - «В сентябре😐»


Dove [дав] (женское)

В переводе означает голубка 🕊 (кстати, вот откуда голубь на логотипе марки Dove)


North [норт] (мужское/женское)

Это слово переводится - Север. А также есть имена (и фамилии, кстати) и по остальным сторонам света - South (Юг), East (Восток), West (Запад).


Катати, дочь Ким Кардашьян и Канье Уэста зовут North. Получается её полное имя North West - северо-запад 🧭. По-английски звучит круто, по русски - никак 😅. А их сына зовут Psalm [салм] - Псалом


Apple [эпл] (женское)

Все знают перевод этого слова 😏🍏. А Гвинет Пэлтроу с Крисом Мартином назвали так свою дочку. Необычно, свежо, красиво!


Так же есть целая группа женских имён, созвучных с названиями цветов 💐 - впрочем, такое есть и в русском языке:


Rose [рОуз] - Роза 🌹


Lily [лИли] - Лилия


Daisy [дЭйзи] - Маргарит(к)а 🌼


Так назвали свою дочь Кэти Пэрри и Орландо Блум, полное имя прекрасно сочетается: Daisy Bloom - Маргаритка Цветение


Violet [вАйолэт] - Фиалка

(в русском созвучное имя - Виолетта)


Английские «цветочные» имена - Rose, Lily, Violet, Daisy


Какие ещё необычные английские имена вы знаете? Делитесь в комментариях! ⬇️

Thank you for reading! See you next time! 👋🏻

***

Больше полезного контента в нашем телеграм-канале здесь

Рассказываю, как переводятся популярные английские имена
Показать полностью 1
6

10 русских слов, взятых из английского, которые мы часто используем

Hello! How are you?


Часто в разговорной речи мы и не задумываемся о том, какое значение у слов, которых мы используем и действительно ли они русские? Я задумалась на эту тему и нашла для вас кое-что интересное. Давайте посмотрим на 10 слов в русском языке, которые мы взяли из английского:

эти слова, оказывается, взяты из английского


Клатч - знакомое многим женщинам слово, оно взято из английского языка, где to clutch [клач] — означает - схватить, стиснуть, сжать. Очень, кстати подходит к этому виду сумки, который мы хватаем под мышку и бежим по делам. А может быть сжимаем в руке в красивом вечернем платье


Свитер - бабушкин теплый свитер, это слово уже само по себе согревает, особенно сейчас в осенние прохладные деньки. Так вот, оказывается оно тоже из английского, где to sweat [суЭт] — потеть. И вправду иногда в теплом свитере можно и вспотеть


Стретч - так у нас называют материал для одежды, который имеет свойство растягиваться и действительно to stretch [стрэч] по-английски это — растягиваться, тянуться. Так что название материала совпадает с его значением


Шорты - полюбившаяся нам летняя одежда. Прекрасный стиль мужчин летом в шортах и носках в сандалиях. Так вот английское слово short [шорт] — значит короткий


Крекер - кто не любит полакомиться хрустящим печеньем, а это слово тоже взято из английского, где to crack [крэк] — переводиться как ломать с хрустом


Чипсы - если говорить именно о еде то в переводе с английского chips [чипс]— жареный картофель или картофель фри. А еще chips - можно перевести как кусочки, ломтики, а то что они из картошки это и так всем понятно


Промоутер - у нас это слово можно встретить в названии должности, часто это молодые люди, которые на улицах раздают рекламу. С английского to promote [промОут] - переводиться как продвигать. Именно этим и занимаются промоутеры, продвигают определенный магазин или бренд, а это кстати еще одно слово


Бренд - brand [брэнд] - переводится как марка, в значении названия фирмы или компании. Это слово прочно вошло в наш лексикон, например "брендовая вещь" и так далее


Армреслинг - мужчины сразу поймут о чем это. Состязание руками, многие мальчишки - школьники не упускали побороться в армреслинг. На английском an arm [арм] - рука, а wrestling [рЭслинг]— борьба. Очень подходящее название для этого вида спорта


Шампунь - это пожалуй то слово, которое многие знают с детства, а некоторые детки бояться из-за него идти в ванную. Потому что он щиплет глазки. Та вот на английском shampoo [шампУ] - это мытье головы. Очень подходящее слово для этого продукта


А какие вы знаете слова, вошедшие в русский язык из английского?

***

Ещё больше годного контента в моём телеграм-канале здесь
10 русских слов, взятых из английского, которые мы часто используем
Показать полностью 1
26

10 известных английских слов, о вторых значениях которых вы, возможно, не знали

Hello everyone!


Многозначные слова - это находка для изучающих иностранный язык: запомнил одно слово, а знаешь уже два, три, а то и больше.


Английский язык богат многозначными словами из разных частей речи. Представляю вашему вниманию подборку слов, о вторых значениях которых вы могли не догадываться:


1️⃣Bar [ба] - бар / батончик

Оказывается помимо идентичного перевода на русский, слово bar еще означает батончик: chocolate bar [чОклэт ба] - плитка шоколада, candy bar [кЭнди ба] - шоколадный батончик (например Snickers, Bounty, Twix и т.п.), muesli bar [мЮзли ба] - батончик мюсли

I didn't go to a bar, just bought a candy bar instead

Я не пошёл в бар, вместо этого купил шоколадный батончик

Bar - бар, а ещё батончик: chocolate bar - плитка шоколада, candy bar - шоколадный батончик


2️⃣Can [кэн] - может, умеет / консервная банка

Многим известен модальный глагол can, означающий умение или способность что-то сделать. А знали ли вы, что есть такое же существительное со значением жестяная банка?

Can you help me open this can of corn?

Можешь помочь мне открыть эту банку кукурузы?


3️⃣Date [дэйт] - дата / свидание / финик

Здесь вообще очень интересная ситуация 🤪 Это существительное имеет 3 совершенно не связанных друг с другом значения

We've set the date for our date, and I got her a bag of dates, she loves them

Мы назначили дату нашего свидания, и я купил ей пакетик фиников, она их любит

Словл date [дэйт] имеет 3 значения: дата, свидание, финик

Три в одном, как говорится 😂


4️⃣Episode [Эпизоуд] - эпизод / серия сериала

Still remember an episode of my life, when I've watched all the episodes of my favourite series in one night

Всё ещё помню эпизод своей жизни, когда посмотрел все серии своего любимого сериала за один вечер

Кстати, почему сериал - это series, а не serial читайте в этой статье


5️⃣Feet [фит] - ступни / футы

Да, по сути по-английски это одно и то же слово, так как единица измерения фут - это как раз таки ступня (foot - ступня/фут 🦶, feet - множественное число👣). Но по-русски это разные слова.

I'm 7 feet tall and my feet are huge

Мой рост 182 см (7 футов) и у меня огромные ноги (ступни)


6️⃣Film [филм] - фильм / снимать / плёнка

Очень тесно связанные друг с другом слова 📽🎥🎬

Обратите внимание на произношение: звук [л] твёрдый, а не мягкий! Эта ошибка выдаёт русский акцент

First films were filmed on film

Первые фильмы снимались на плёнку

Слово film [филм] имеет 3 значения: фильм, снимать, плёнка


7️⃣Kind [кайнд] - добрый / вид

Прилагательное "добрый" по-английски знакомо многим. А еще это слово может быть существительным - вид, род, разновидность

This kind of deers is very kind and friendly

Этот вид оленей очень добрый и дружелюбный

Известные устойчивые выражения с этим словом: kind of [кайнд оф] - вроде, типа того; one of a kind [уан оф э кайнд] - единственный в своём роде


8️⃣Right [райт] - правильно / правый

Ну здесь и по-русски эти слова очень похожи и имеют общую этимологию. Заметьте, что прилагательное "правый" часто переводится наречием "направо", а "правильный" - "правильно, верно"

"So, I need to turn right?" - "Yeah, that's right!"

"То есть мне нужно повернуть направо?" - "Да, верно"


9️⃣Stand [стэнд] - стоять / выносить

В русском языке есть заимствованное из английского слово стенд - от глагола stand - стоять, также многим известен жанр stand up comedy, где комик, стоя на сцене, выступает перед аудиторией. Другое значение этого глагола - терпеть, выносить, и часто оно используется в сочетании с can't: can't stand - не могу выносить, терпеть

I can't stand when people in the line stand too close to you

Терпеть не могу, когда люди в очереди слишком близко стоят


🔟Series [сИрис] - ряд / сериал

Не называйте сериал словом serial, узнайте что это значит в этой статье

I started watching a new series. It's about a detective who heeds to solve a series of murder cases

Я начал смотреть новый сериал про детектива, которому нужно решить ряд случаев убийства

Благодарю за прочтение! Знали ли вы о вторых менее известных значениях этих слов? Какие подобные слова пришли вам на ум? Поделитесь в комментариях!


Если вам понравилась статья, пожалуйста, поставьте LIKE и подпишитесь, чтобы учить английский интересно!

See you around!

***

Ещё больше годного контента в моём телеграм-канале здесь

10 известных английских слов, о вторых значениях которых вы, возможно, не знали
Показать полностью 1
94

5 шагов к пониманию английской речи на слух

Hello there!


В изучении любого иностранного языка есть 4 "столпа": чтение, говорение, письмо и аудирование. И именно аудирование - восприятие речи на слух - это, пожалуй, самый сложный аспект в изучении языка для большинства учащихся, будь то детей или взрослых.


❗Проблема: в школьной программе катастрофически мало времени уделяется аудированию, дети слышат очень мало устной английской речи. А когда слышат, ничего не могут понять, так как по записям аудирования обычно просто выполняют тесты, а не разбирают то, что они услышали.


Поэтому, даже имея довольно хороший словарный запас и знания грамматики, при попадании в ситуацию живого общения мы, даже если сами можем что-то понять, затрудняемся разобрать ответ собеседника.


Почему же нам так тяжело понимать речь на слух, даже имея приличный словарный запас и зная азы грамматики? Вот две основные причины:


1. Слова в устной речи сливаются на стыках

Нам кажется, что мы не понимаем носителей, потому что они очень быстро болтают. Но зачастую дело не в темпе речи, а в слиянии слов: то есть несколько слов на слух звучат как одно.


Подумайте: мы. с. вами. тоже. не. разговариваем. как. роботы. четко. произнося. отдельные. слова. Так же и в иностранном языке, нам просто сложнее выделять отдельные слова, потому что мы не так хорошо знаем язык (по сравнению с родным)


Попробуйте прочитать транскрипции фразы: We live in an appartment - Мы живем в квартире

[уи лив ин эн апАтмэнт] / [уилИвинэнапАтмэнт]

Второй вариант звучит естественнее, даже если прочитать его медленно - всё дело в слиянии слов на стыке


2. У носителей разные акценты

Акценты тоже усложняют нам понимание речи на слух: знакомое нам слово может звучать из уст человека с определенным акцентом совершенно по другому

Как же научиться понимать речь на слух? Как банально это ни звучит - только слушая её! Вроде бы всё просто (нет).


Во-первых, где её взять, эту английскую речь? Не у всех есть возможность общаться с носителями в живую. Здесь нам в помощь великий и могучий Интернет - благо сейчас там есть огромное множество видео на английском на любой вкус.


Во-вторых, не всякое видео сразу поможет вам всё понимать. Для начала выберите видео, которое подходит вашему уровню владения языком. Начинающим лучше изучать обучающие видео и сериалов, нежели сразу пытаться понять англоязычные влоги или интервью знаменитостей. Вот пара источников для начинающих на Youtube: Hamilton ELT Grammar Genius, сериал "Extra". Итак, выбрали видео, и что с ним делать? Просто смотреть? Ничего же понятно!


В-третьих, чтобы просмотр видео принес пользу, разбирайте его по следующему алгоритму:

5 шагов для тренировки аудирования:


1️⃣Посмотрите видео без субтитров и постарайтесь услышать знакомые слова или фразы. Можно сделать это несколько раз

Просмотр видео без субтитров. Обведена кнопка выключенных субтитров


2️⃣Включите субтитры и смотрите видео сначала, ставя на паузу после каждого предложения

Просмотр видео с субтитрами. Обведена кнопка включенных субтитров


3️⃣Выпишите новые слова с транскрипцией и переводом


4️⃣Повторите предложения за героем, можно имитировать его акцент


5️⃣Посмотрите видео еще раз, наслаждаясь своим улучшившимся пониманием


Да, такой метод требует времени и упорства - впрочем, как и овладение любым другим навыком в жизни. По началу может быть очень тяжело, ведь не очень интересно смотреть то, что ты почти не понимаешь. Но работая по приведенной выше схеме, вы точно увидите прогресс и сможете лучше понимать английскую речь. Желаю вам успехов!


Если статья была вам полезна, поставьте LIKE и подпишитесь на канал, чтобы дальше прокачивать свои навыки английского

Thank you for reading, see you next time!

****

Ещё больше полезного контента вы найдёте в моём телеграм-канале здесь

5 шагов к пониманию английской речи на слух
Показать полностью 1
73

10 известных английских слов, о вторых значениях которых вы, возможно, не знали

Hello there!


Пожалуй во всех языках есть многозначные слова, порой они могут быть из разных частей речи. И конечно, таких слов много в английском. Представляю вам подборку знакомых слов, о вторых (и даже третьих) значениях которых вы, возможно, не догадывались с примерами предложений:


1️⃣ Argument [Агьюмэнт] - аргумент / спор

Jake and Mike had an argument earlier but Mike made a persuasive argument so Jake agreed with him

Джейк и Майк спорили, но Майк привёл убедительный довод, и Джейк с ним согласился


2️⃣ Bear [бЭа] - медведь / выносить, терпеть

Да, bear может быть и глаголом, причём он никак не связан с медведями 😂 Его значение: выносить, переносить, причем часто встречается в сочетании: can't bear - не могу вынести (синоним can't stand, hate)

I can't bear the fact that bears are in the zoo and not in the wildscape

Я не могу вынести то, что медведи в зоопарке, а не в дикой природе


3️⃣ Coat [кОут] - слой / пальто

I'm gonna apply another coat of nailpolish real quick, let it dry and then put on a coat and head out!

Сейчас по-быстрому накрашу ещё слой лака, он высохнет, и я надену пальто и выхожу!


4️⃣ Cross [крос] - пересечь / крест

Кстати, перейти дорогу по-английски будет как раз cross the road (буквально пересечь дорогу, логика есть🙂)

I crossed the road and saw a giant cross right in the middle of the street

Я перешёл дорогу и увидел огромный крест прямо посреди улицы


5️⃣ Fly [флай] - летать / муха

The bird was flying when it caught a fly

Птица летела, когда поймала муху


6️⃣ Iron [Айрон] - железо / утюг, гладить

Отсюда Iron Man - железный человек. Есть определенная логика: железо - утюги раньше из него изготавливали - и им мы гладим

First irons were made of iron

Первые утюги были сделаны из железа


7️⃣ Land [лЭнд] - земля, территория / приземляться

We landed in the land we've never been before

Мы приземлились на территории, где раньше никогда не были


8️⃣ Patient [пЭйшнт] - пациент, терпеливый

This patient is very patient and calm

Этот пациент очень терпеливый и спокойный


9️⃣ Sentence [сЭнтэнс] - предложение / приговорить, приговор

One sentence: "... is sentenced to 10 years in prison" and life changes completely

Одно предложение: "... приговорён к 10 годам тюрьмы" - и жизнь полностью меняется


🔟 Tip [тип] - совет, подсказка / чаевые

He gave me the tip how to get a bigger tip

Он дал мне совет, как получить больше чаевых


Вот такие интересные многозначные слова! Знали ли вы об их вторых и третьих значениях? Какие подобные слова пришли вам на ум? Поделитесь в комментариях!


Если вам понравилась статья, поставьте LIKE и подпишитесь, чтобы учить английский интересно!

See you around!

***

Ещё больше полезного контента в моём телеграм-канале здесь

10 известных английских слов, о вторых значениях которых вы, возможно, не знали
Показать полностью 1
76

9 пар английских слов-близнецов с разным значением. Возможно, вы их путали

Hello there!


Пожалуй, в любом языке есть очень похожие слова с разным значением. Английский - не исключение. Проблема в том, что при восприятии речи на слух новичкам легко перепутать такие слова. Представляю вашему вниманию подборку пар слов, очень похожих по звучанию и написанию, но с совершенно разным значением с примерами предложений, в которых они оба встречаются:


1️⃣Cheap [чип] - дешёвый / Сhip [чип] - чип/микросхема

The chip in this microchip was cheap, so it went down very quickly - Чип в этой микросхеме был дешевый, поэтому она быстро сломалась


2️⃣Serial [сИриэл] - серийный / Cereal [сИриэл] - сухие завтраки

С этими словами даже есть такой pun (игра слов): cereal killer - убийца сухих завтраков (звучит как serial killer - серийный убийца)


3️⃣Serious [сИриэз] - серьёзный / Series [сИриз] - сериал

He watched this comedy series with such a serious face, he's got no sense of humor apparently - Он смотрел этот комедийный сериал с таким серьёзным лицом, похоже у него проблемы с чувством юмора


4️⃣Salary [сЭлари] - зарплата / Celery [сЭлэри] - сельдерей

As soon as I recieve my next selary, I'll go get some celary immediately - Как только получу зарплату, сразу пойду куплю сельдерей


6️⃣Data [дЭйта] - данные / Date [дэйт] - дата

We've collected all the data about this case on that particular date - Мы собрали все данные по этому делу по этой дате


7️⃣Comma [кАма] - запятая / Coma [кОума] - кома

He's crazy about punctuation: he'd go into a coma if he saw a comma in the wrong place in the sentence - Он с ума сходит по пунктуации: впадёт в кому, если увидит запятую не в том месте в предложении


8️⃣Virtuous [вЁчуос] - добродетельный / Virtuoso [вЁчуозоу] - виртуоз

He's an amazing guy: not only he's a virtuoso in playing piano but also does so many virtuous deeds - Он замечательный парень: не только виртуозно играет на пианино, но и делает много добрых дел


9️⃣Contract [кОнтрэкт] - контракт, договор / Counteract [каунтэрАкт] - противодействовать, противостоять

We have to counteract this company so they won't make a contract with that one - Нам нужно противостоять тому, чтобы эта компания не заключила контракт с той


Вот такие интересные парочки! При чтении предложений может показаться, что мы будто произносим два одинаковых слова 🙂


✅ Совет: для того, чтобы не путаться в таких похожих словах обращайте внимание на контекст. Тогда нужное значение легче понять. А также тренируйте навык восприятия речи на слух, это очень поможет запоминать нужные слова в правильном контексте и с правильным произношением.


Напишите в комментариях пары похожих слов, которые вам пришли на ум, или в которых вы путаетесь(-лись).


Если вам понравилась статья, поставьте LIKE и подпишитесь, чтобы учить английский интересно!

See you around!

***

Ещё больше полезного контента в моём телеграм-канале здесь

9 пар английских слов-близнецов с разным значением. Возможно, вы их путали
Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!