21

Разбираю, о чём поётся в песне The Beatles - Yesterday. Часть 2

Hello everyone, welcome to my channel!


В этой статье мы продолжим музыкальную тему и до конца узнаем, о чем поётся в замечательной и одной из самых известных и культовых песен всего времени Yesterday by The Beatles


Мы разберём припев и второй куплет, а также узнаем полезные слова и как избежать одной распространённой ошибки. Here we go, enjoy!


Припев (chorus)


🔹Why she had to go - дословно: почему ей пришлось уйти

Had to - форма прошедшего времени модального глагола have to - вынужден, должен, приходится.

I have to go - Мне надо идти

I can’t go out tonight, I have to do my homework - Я не могу сегодня пойти гулять, надо делать домашку


🔹She wouldn’t say - Она не сказала. Но почему тогда не “She didn’t say”? Ведь wouldn’t say должно переводиться как не сказала бы?

Дело в том, что модальный глагол с отрицанием wouldn’t(= would not) такжеупотребляется для выражения отказа совершить действие в прошлом или отсутствие этого действия, например:

I was so scared this wouldn’twork – Я так боялся, что это не сработает


🔹Слово wrong означает неправильный, неверный, например:

wrong answer - неправильный ответ

А на русский также часто передаётся как «не то», «не так»

There’s something wrong with him today - С ним сегодня что-то не так


🔹Long - это слово известно всем, кто хоть немного знает английский. Это прилагательное входит в список самых употребляемых (длинный, долгий).

А оказывается есть ещё и такой глагол со значениемстремиться, страстно желать, тосковать

He longed to be a famous singer — Он так хотел стать известным певцом

I long for the old days - Тоскую по старым временам

2-й куплет (second verse)


🔹Such - такой. Это слово употребляется для усиления степени прилагательного в словосочетании с существительным.

❗️Обратите внимание: многие допускают ошибку, путая использование слов such и so: such относится к существительным (перед которым будет прилагательное, которое мы усиливаем), a so - к самостоятельным прилагательным:

I had such a wonderful day today - У меня сегодня был такойзамечательный день

This movie was sogood - Этот фильм был такойклассный


🔹Hide away - фразовый глагол со значением спрятаться.

Кстати, очень часто во фразовых глаголах частица играет роль русской приставки, сравните:

To hide - прятаться, to hide away - спрятаться


Знали ли вы перевод этой песни? Какие ещё известные песни вам было бы интересно разобрать таким образом? Делитесь в комментариях!


Thank you for reading, see you next time!

***


Ещё больше полезного контента в нашем телеграм-канале здесь

Лига образования

6.5K постов22.8K подписчиков

Правила сообщества

Публиковать могут пользователи с любым рейтингом. Однако мы хотим, чтобы соблюдались следующие условия:


ДЛЯ АВТОРОВ:


Приветствуются:

-уважение к читателю и открытость

-желание учиться

Не рекомендуются:

-публикация недостоверной информации


ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ:


Приветствуются:

-конструктивные дискуссии на тему постов

Не рекомендуются:

-личные оскорбления и провокации

-неподкрепленные фактами утверждения


В этом сообществе мы все союзники - мы все хотим учиться! :)