loveaction

loveaction

На Пикабу
26К рейтинг 253 подписчика 1 подписка 644 поста 137 в горячем
Награды:
5 лет на Пикабу
3

Я, Клавдий

Богатая семья с помощью послушного сената правит миром и римской империей на протяжении нескольких поколений. Это не сюжет 21 века или политическая сатира, но замечательный британский сериал 70х "Я, Клавдий" о римской императорской семье, по романам Роберта Грейвса.


Река времён в своём стремленьи

Уносит все дела людей

И топит в пропасти забвенья

Народы, царства и царей.

А если что и остаётся

Чрез звуки лиры и трубы,

То вечности жерлом пожрётся

И общей не уйдёт судьбы.


сериал напомнил акростих Державина, начальные строчки РУИНА ЧТИ)) кстати это последний стих- квинтэссенция жизни на одре, но она имеет продолжение! одна аспирантка по приколу перевела его на латынь и показала Гаспарову, она не знала что там акростих, Гаспаров попросил подправить последнюю строчку, чтобы получилось Т и тогда вышло AMOR STAT на латыни значит любовь пребывает

в сериале он ещё с волосами))

История Гаспарова замечательна тем, что только несколько человек могли заметить акростих, да и заметив его, никто особо не придавал этому значение, многие даже были уверены, что это черновик и Державин хотел составить что-то типа "руина чести", но вышло что вышло, Державин прожил свою жизнь и увидел в конце, как она превращается в руины, но спустя сотни лет эти несколько строк обретают новые смыслы, всё проходит но любовь остаётся? но снова лишь несколько человек способны ощутить этот холодок по позвоночнику, заметить как не вы всматриваетесь в вечность, но бездна времени возвращает вам взгляд))


В сериале историю рассказывает Клавдий, который на склоне лет решил записать, как всё было на самом деле. Зачем он это делает? потому что лишь он видел, как пифия своим предсказанием сплела гобелен истории из судеб небольшой семьи. Тени его предков надели актёрские маски, обрели плоть и исполнили танец. В сериале представлены потрясающие актеры, такие как Джон Хёрт (Калигула), Патрик Стюарт (Сеянус, коварный консул) и в главная роль Дерек Якоби в роли заикающегося и хромого императора Клавдия. Август, Тиберий, Калигула, Нерон у многих на слуху, это грандиозная драма с убийствами, безумием, сексом и предательством, Игра престолов без драконов и лютоволков.


Дурачок Клавдий становится императором случайно и только потому что преторианской гвардии после убийства Калигулы требовался правитель, чтобы оправдать свое существование. В речи перед сенатом Клавдий говорит: «Что касается моей глупости, ну что тут скажешь, кроме разве того, что я выжил, когда многие не дожили и половины того возраста, что прожил я со своим умом. Очевидно, что глубина ума важнее сообразительности".


Многие сцены останутся у вас в памяти надолго после просмотра, например, как Ливия, которая вырывает обещание у Клавдия и Калигулы сделать её богиней в  обмен на рассказ о том как она травила родственников. Лол но зачем ей эти храмы после смерти? потому что боги безгрешны, а она убила очень многих и боялась вечность томится в аду, будучи же богиней она вознесётся на небеса к Августу. Но перед смертью к ней является Калигула и жестоко издевается над ней, он соврал, никаких храмов ей не видать! В последнюю минуту приходит Клавдий и утешает, вытирая слёзы бедной старушке, конечно же он исполнит своё обещание и сделает из неё богиню))

Конечно же зрителю следует сделать скидку, всё таки это сериал 70х, бюджет ограничен, легионы представлены дюжиной солдат, Рим снят полностью в студии, но история настолько захватывающая, что преодолевает эти недостатки. Это история о разлагающей силе абсолютной власти. Даже лучший друг Клавдия Ирод Агриппа не может устоять перед соблазном. Клавдия предали все кому он доверял и умирая он узнаёт,  что его мечты о восстановлении республики будут разбиты! но останется его любящий взгляд с которым он описывает историю своей семьи))

Показать полностью 4

Электронный кошелёк в центробанке

От навязчивой идеи анархистов до активов размером 1 трлн долларов. Биткойн стал первоклассным активом, который смело включают в состав сбалансированного портфолио финансовых фондов.


В своё время толпы цифровых трейдеров стали силой Уолл-стрит. У PayPal 392 миллиона пользователей - это признак того, что Америка догоняет китайских гигантов цифровых платежей. Тем не менее, этот рост может прервать революционное изменения на финансовом рынке: создание государственных цифровых валют, которые позволят людям вносить средства напрямую в центральный банк, минуя обычные коммерческие банки.


Эти новые валюты - настоящая реинкарнация денег. Они обещают улучшить работу финансов, но в то же время государство обретает огромную власть, это может изменить геополитику и финансовые потоки.

Десять лет назад Пол Волкер, бывший глава Федеральной резервной системы, ворчал, что последним полезным нововведением в банковском деле был банкомат. После кризиса индустрия вернулась в игру. Банки модернизировали свои системы. Предприниматели открыли экспериментальный мир «децентрализованных финансов», в котором биткойн является самой важной её частью.


Новые финансовые «платформы» имеют более 3 миллиардов пользователей, которые пользуются электронными кошельками и платежными системами. Наряду с PayPal есть и другие такие как Ant Group, Grab и Mercado Pago, также достопочтенные отцы основатели Visa, свои паны есть и у Facebook.


Цифровые валюты правительства или центрального банка - это следующий шаг, но тут есть проблема, они централизуют власть государства. Идея проста, вместо того, чтобы держать

счет в банке, вы взаимодействуете с центробанком напрямую через интерфейс электронного кошелька.


Эта метаморфоза центральных банков из аристократов финансовой индустрии в чернорабочие рынка кажется неправдоподобной, но она уже началось. Более 50 органов денежно-кредитного регулирования, представляющих большую часть мирового ВВП, исследуют цифровые валюты. Багамы выпустили цифровые деньги. Китай представил пилотный проект Eyuan. ЕС хочет ввести виртуальный евро к 2025 году, Великобритания создала рабочую группу, а Америка -мировой финансовый гегемон строит планы на создание электронной валюты Edollar.


Причина - страх потерять контроль. Сегодня центральные банки используют банковскую систему для усиления денежно-кредитной политики. Если платежи, вклады и займы мигрируют из банков в частные цифровые сферы, центральным банкам будет сложно управлять экономическим циклом и вводить средства в систему во время кризиса. Неконтролируемые частные сети могут стать Диким Западом мошенничества и нарушения конфиденциальности.


Другая причина- улучшение финансовой системы. В идеале деньги обеспечивают надежное средство сбережения, стабильную расчетную единицу и эффективное средство платежа. Сегодняшние деньги имеют смешной рейтинг. Незастрахованные вкладчики могут пострадать в случае банкротства банков, Биткойн не получил широкого распространения, а кредитные карты дороги.


Государственные валюты получат высокий рейтинг надёжности, поскольку они имеют государственные гарантии. В результате новые деньги могут сократить операционные расходы мировой финансовой индустрии, которые составляют более 350 долларов в год на каждого человека на Земле. Это сделает рынок более доступным для 1,7 миллиарда человек, не имеющих банковских счетов. Цифровые валюты могут также расширить инструментарий правительства, позволяя делать мгновенные выплаты гражданам или снижая процентные ставки ниже нуля.

Но такая система может дестабилизировать банки, потому что если большинство людей и компаний начнут хранить деньги в центральных банках, кредиторам придётся искать

новые источники финансирования. Если коммерческие банки лишаться финансирования, кто-то другой должен будет предоставить ссуду, топливо для бизнеса. Это задушит индустрию и бюрократизирует распределение кредитов. А в условиях кризиса паника вкладчиков может уничтожить центральный банк.


С помощью новой валюты государство сможет легко контролировать граждан: подумайте о мгновенны штрафах за плохое поведение. Такая валюта может изменить геополитику, предоставив каналы альтернативные доллару. Господство доллара частично основано на открытых рынках капитала Америки и правах собственности, с которыми Китай не может соперничать. Но оно также основано и на старых платежных системах. Маленькие страны опасаются, что вместо того чтобы использовать местные деньги, люди могут переключиться на иностранные валюты, вызывая хаос у себя дома.


Новые деньги, новые проблемы. Китай больше всего ценит контроль, ограничивая размер денежной массы эюаня и сдерживая рынок частных платформ. Правительствам и финансовым компаниям необходимо подготовиться к долгосрочному сдвигу в финансовой сфере, это значит усиление конфиденциальности на законодательном уровне, реформирование работы центральных банков и подготовка розничной торговли. Государственные цифровые валюты - это следующий большой эксперимент в области финансов, и он обещает быть более значительный, чем скромный банкомат.

Показать полностью 2
8

Владыки Рима

Отрывки из "Владык Рима" Маккалоу. Описание похорон дочери Цезаря, из письма Помпея


Служащие похоронных контор действовали с любовью. Она была такая красивая, но обескровленная, как мел. И потому ей чуть подкрасили кожу. А волосы уложили так, как она любила, и закрепили отделанным самоцветами гребнем. Тем самым, что я подарил ей на двадцать второй день рождения. Восседая на черно-золотых похоронных подушках, она казалась богиней. Не имелось никакой надобности прятать ее в тайник под носилками и выставлять на обозрение куклу. Я распорядился, чтобы облачение на ней было ее любимого цвета, цвета голубой лаванды. Именно в таком платье я впервые увидел ее.


Парад ее предков был внушительнее, чем у любого из римлян. В головной колеснице помещалась актриса Коринна с маской Юлии на лице. У Венеры Победительницы над моим театром лицо моей Юлии. Коринна тоже была обряжена в золотое платье Венеры. Мы никого не забыли — от первого консула из рода Юлиев до Квинта Марция Рекса и Цинны. Сорок колесниц предков, в каждую впряжены черные, как обсидиан, лошади.

Марлон Брандо в роли Марка Антония, короче почти Цезарь, фильм Юлий Цезарь 53г. экранизация Шекспира


Я был там, хотя и не должен был пересекать померий и входить в город. Я уведомил ликторов тридцати курий, что на этот день принимаю на себя обязанности уполномоченного по зерну. Это разрешало мне пересечь священную границу до принятия моих провинций. Думаю, Агенобарб был напуган. Иначе бы он попытался воспрепятствовать мне.


Что его напугало? Отвечу: огромные толпы на Форуме. Цезарь, я никогда ничего подобного не видал. Даже на похоронах Суллы. Ведь тогда все пришли просто из любопытства, посмотреть, как хоронят Суллу. А в этот раз люди пришли, чтобы плакать. Тысячи тысяч римлян, в основном простых горожан. Аврелия говорит, это потому, что Юлия росла в Субуре, среди них, и они обожали ее. Так много евреев! Я не знал, что в Риме их столько. Длинные пейсы, курчавые бороды. Их нельзя ни с кем спутать. Я знаю, ты тоже рос среди них и всегда был к ним добр. Однако Аврелия утверждает, что они пришли ради Юлии, а не в угоду тебе.


Я попросил Сервия Сульпиция Руфа сказать прощальное, слово с ростры. Не знаю, кого бы предпочел ты сам. Но я не мог заставить себя просить о том Цицерона. О, он бы, конечно, сказал! Ради меня, если не ради тебя. Но вряд ли говорил бы от сердца. Он не может не играть на публику. А Сервий — искренний человек, патриций и лучший оратор, чем Цицерон, когда речь не идет о политике и подлогах.


Но все это не имеет значения. Прощальное слово сказано не было. Правда, от нашего дома до Форума все шло в соответствии с ритуалом. Сорок колесниц с предками были встречены в благоговейном молчании, слышен был только плач тысяч, женщин. Но когда Юлию понесли мимо Регии к Нижнему Форуму, все ахнули, вскинулись, потом пронзительно закричали! Я

меньше испугался, впервые услышав улюлюканье дикарей. Толпа хлынула к носилкам. Со всех сторон, разом. Никто не мог это остановить. Агенобарб и некоторые плебейские трибуны пытались, но их оттолкнули. Затем в центре площади стали сооружать погребальный костер. Люди бросали туда свои вещи: обувь, одежду, свитки, пергамент, все, что может гореть. Поленья передавали с задних рядов поверх голов — даже не знаю, откуда их брали.


Они сожгли ее прямо на Римском Форуме. Агенобарба, стоящего на ступенях Сената, едва не хватил удар. А бедный Сервий, собиравшийся произнести прощальную речь, так и замер с открытым ртом прямо на ростре, куда сбежались актеры, испуганные, как жены варваров, завидевшие истребительный легион. По всему Риму мчались, закусив удила, черные лошади, таща за собой опустевшие колесницы, а главные плакальщицы смогли дойти только до храма Весты, где и остановились, не зная, как быть.


Но тем все не кончилось. В толпе были лидеры плебса. Они смело подступили к Агенобарбу и заявили, что прах Юлии должно похоронить на Марсовом поле. Рядом с Агенобарбом стоял Катон, и они оба возмутились. Женщина? Среди героев? Этому никогда не бывать! Только через их трупы! Толпа подходила все ближе и ближе, пока наконец Агенобарб и Катон не поняли, что они на самом деле превратятся в трупы, если не уступят. Они вынуждены были дать клятву

Святой Николай рубит одержимое демоном дерево


Парни, эти морины — друиды! — крикнул он своим молодцам. — Они верят, что у каждого дерева имеется душа, дух! А дух какого дерева священен для них? Дуба! В каких рощах они устраивают свои моления? В дубравах! На какое дерево взбирается при лунном свете их главный жрец, одетый в белое, прежде чем срезать омелу золотым серпом? На дуб! С ветвей какого дерева свешиваются, стуча костями на ветру, скелеты несчастных, принесенных в жертву Езусу, их богу войны? С дуба! Под каким деревом друид ставит алтарь с водруженным на него связанным человеком, чтобы разрубить тому позвоночник и предсказать по судорогам убитого будущее? Под дубом! Подле какого дерева они плетут клетки, а потом набивают их пленниками и поджигают в честь Тараниса, своего бога грома? Это опять-таки дуб!


Он помолчал, сидя на верном Двупалом, с крупа которого ровными складками свешивался алый плащ, и ободряюще улыбнулся. Его измученные солдаты улыбнулись в ответ.

— Верим ли мы, римляне, что в деревьях есть дух? Верим?

— НЕТ! — взревели солдаты.

— Верим ли мы в мощь и магию дуба?

— НЕТ! — взлетело ввысь.

— Верим ли мы в человеческие жертвоприношения

НЕТ!

— По нраву ли нам эти люди?

— НЕТ! НЕТ! НЕТ!

— Тогда мы убьем их ум и их волю, доказав им, что Рим могущественнее, чем самые раскидистые и могущественные дубы! Что Рим вечен, а дерево — нет! Мы выпустим духов из их священных деревьев на волю и пошлем преследовать тех, кто поклоняется им!

— ДА! — в один голос вскричали солдаты.

— Тогда беритесь за топоры!


Миля за милей сквозь дубовый лес Цезарь и его люди гнали моринов обратно в их болота, валя дубы полосой в тысячу футов, складывая сырые гладкие стволы и ветки в большую стену по обе стороны дороги, ведя счет каждый раз, когда очередное могучее старое дерево со стоном валилось на землю. Сходившие с ума от ужаса и горя морины не могли сопротивляться. Они с причитаниями отступали, пока их не поглотили их собственные топи

Так-так, — сказал Цезарь. — Значит, вы — носители знаний. Но не бессмертия, и потому, наверное, закрепляете то, что знаете, на бронзе, камне или бумаге! Ведь здесь знакомы с письмом.

— Друиды умеют писать. Но мы не записываем ничего из того, что относится к нашим знаниям. Это мы держим в памяти.

— Очень умно! — одобрительно заметил Цезарь.

Катбад нахмурился.

— Умно?

— Замечательный способ продлить себе жизнь. Никто не посмеет вас тронуть. Неудивительно, что друид может без боязни ступить на поле брани и остановить битву взмахом руки.

— Мы не страшимся вовсе не потому! — воскликнул Катбад.

— Я понимаю. Но все равно умно. — Цезарь решил сменить тему. — Друиды не платят налогов. Это действительно так?

— Так, — ответил, чуть напрягаясь, Катбад.

— И в армии вы не служите?

— Мы не воины.

— И не работаете?

— А ты не глуп, Цезарь. Твои слова ставят нас в положение виноватых. Мы отправляем службы и занимаемся другими вещами, получая за это вознаграждение. Я уже говорил, мы — жрецы, врачи, сказители, судьи.


— Вы женитесь?

— Да, мы женимся.

— Но вас и ваши семьи содержат другие?

Катбад едва сдержался.

— В ответ на услуги, которые неоценимы.

— Да, я понимаю. Очень умно!

— Я думал, Цезарь, ты будешь более деликатным. Почему ты нас оскорбляешь? Ведь издевка тебе несвойственна.

— Я вас не оскорбляю, Катбад. Я констатирую факты. Мы, римляне, очень мало знаем о жизни галльских племен, до сей поры не имевших с нами никакого контакта. Полибий немного писал о друидах, упоминали о вас и другие, менее видные историки. Однако Сенат ждет подробных отчетов, а вопросы — самый лучший способ о чем-то узнать, — сказал Цезарь, улыбаясь, но сухо. — Расскажи мне о женщинах.

— О женщинах?

— Да. Я заметил, что женщин, как и рабов, могут подвергать пыткам, а мужчин — нет. Я также слышал, что тут в ходу многоженство.

Катбад выпрямился.

— У нас десять степеней брака, Цезарь, — сказал он с достоинством. — Это дает мужчине свободу решать, сколько ему нужно жен. Галлы воинственны. Мужчины гибнут в боях. А потому женщин у нас всегда больше. Наши законы и обычаи — для нас, не для римлян.

— Да, конечно.


Катбад шумно вздохнул.

— У женщин свое место в жизни. Как и у мужчин, у них есть душа, они так же переходят из этого мира в другой. Есть среди них и жрицы.

— Друиды?

— Нет, не друиды.

— Несмотря на всю разницу, между нами есть сходство, — сказал с искренней улыбкой Цезарь. — Мы, как и вы, избираем жрецов — это сходство. Сходство и в том, что мы не позволяем нашим женщинам выполнять жреческие обязанности. Есть разница в статусе мужчин — военная служба, государственная служба, уплата налогов. — Улыбка исчезла. — Катбад, политика Рима не направлена на то, чтобы беспокоить ваших богов. Ни тебя, ни твоих людей не ущемят ни в чем. Кроме одного. Человеческие жертвоприношения должны прекратиться. Люди везде убивают друг друга. Но ни один народ по берегам Нашего моря не убивает мужчин или женщин, чтобы умилостивить богов. На алтари в храмах мы возлагаем животных. Боги не требуют человеческих жертв. Думать по-другому — ошибка.

или пленники, или рабы, купленные специально для этого! — вспылил Катбад.

— Тем не менее Рим этого не приемлет.

— Ты лжешь, Цезарь! Ты и Рим — угроза нашему образу жизни! Ты и Рим — угроза для душ наших людей!

— Никаких человеческих жертв, — был ответ

Прекрасно. У меня будет к тебе поручение. Сам я сейчас должен остаться здесь, чтобы провести обряд погребения. У большинства мертвецов нет голов, и, значит, у них могут возникнуть проблемы с Хароном. К счастью, я — великий понтифик и у меня есть возможность, заручившись согласием Юпитера Наилучшего Величайшего и Плутона, заплатить Харону разом за всех.

Это было очевидно. Обезглавленный римлянин не только лишался звания римского гражданина, но и не мог оплатить переправу через реку Стикс, ибо монетку, назначенную перевозчику, клали усопшему в рот. Нет головы — нет монетки, а это означало, что тень умершего (не душа, а бездушный след жизни) не достигнет подземного царства и будет неприкаянно бродить по земле, не находя пристанища и приюта. Незримый скиталец подобен живому умалишенному, которого кормят и одевают сердобольные люди, но никогда не приглашают погреться возле домашнего очага.


Вооруженные нервии незамедлительно выступили в поход. Они двигались быстрой трусцой и всем скопом, ибо не признавали ни строя, ни марша. Каждого воина сопровождал оруженосец, который нес его щит, и личный слуга с вьючным пони, поклажу которого составляли дюжина копий, кольчуга, если таковая имелась, бочонок с пивом, запас еды, грязно-оранжевая с прозеленью накидка и одеяло из волчьих шкур. Самые легконогие первыми достигли цели, остальные по мере сил поспешали, а последнему повезло меньше всех. Его принесли в жертву Езусу, галльскому богу войны, и вздернули на суку в священной дубовой роще

Показать полностью 4
7

Учимся привязывать таракана к ноге и вызывать Ленина

Зачем на ночь привязывать к ноге таракана

[Святочное гадание]

Я вот себе привязала таракана к ноге. В коробку в спичельную положила и ниточку картонную такую, длинную, и бросила его, этот коробок, на постель в конец туда. Сама спала. И меня привел этот таракан во сне. Привел ко мне парня в дом. Я зятя евонного увидела и его сразу увидела. И главно: избу его увидела, избу, как рассказал — точно, но я у него не бывала. И лошадь стояла посреди комнаты, он спиной мне показался, а зять мне лицом показался. Я посмотрела: не видала я, не знаю такого парня. А всего и дружила две недели. [Что сказали таракану?] «Приведи меня к суженому-ряженому», — и всё.

Каргопольский р-н, Тихманьга-Мурхово, 1994

Гроб гроб кладбище партбилет

Вот рассказывали недавно, старушка, что женщина умерла, муж-то плакал, плакал и как-то прощался с ней, и у него партбилет из кармашка выпал и в гроб, он не видел. Ну и заколотили, захоронили женщину. Он пошел потом на партсобрание, а билета-то нет, схватился — билета-то нет. Искал, искал, ребят [спрашивал], ребята были, дети-то остались: «Ребята, куда девали партбилет?» Они клянутся, что, мол, папа, мы не видали партбилета. Ну он обиделся, конечно, на ребят... А потом ему ночью приснилось: жена пришла... говорит ему: «Не ищи, — говорит, — ты партбилета, он у меня в гробу, говорит, только ты когда вынимать станешь, не открывай ног моих...» Гроб вскрыли — партбилет там, ну, ему захотелось все-таки узнать, что ноги-то. Он открыл, а там две змеи, сосут ноги-то у нее. Вот две эти, ну пиявки. Говорят, что как будто она два аборта делала, дак вот это ей. Вот два аборта, значит, две змеи. У ее обеих ног, сосут кровь у нее. Ну, такое наказание за аборты, что вот душу губишь человеческую.

Каргопольский р-н, Шильда-Кольцово, 1996


Кто на самом деле живет в бане

[Если домовой появится, не надо у него ничего спросить?] А вот мне-ка бывало... я ещё молода была, в войну. Спать повалился, и мне снится, будто мы вот пришли с бабушкой, с покоенкой в байну. Это уж мне-то снилося, наверно. В нас каменьё и начало переть, в байне-то. [Что стало?] Каменьем, с камелёнки. В бане-то есь камелёнки. Я выскочила, горю: «Бабушка, там, каменьём шибаются». Она говорит: «Ну-ка, спроси, — говорит, — отец-то жив?» А у нас от папы не было письма, скоко, не знаю, месяцев пять ли, шесть ли. Я эдак открыла да грю: «Чёртушко, скажи-ка, папа жив?» А оно дак, вот как вот чувствую, что он будто сказал: «Жив». От папы пришло письмо. Потом она ещё говорит: «Ну-ко, спроси ещё, скоко нам хлеба пудов дают?» Я спросила, а он мне-ка тридцать кулаков показал. Тридцать пудов. [Как показал?] А вот я гляжу, а он мне всё кулаки дак... Тридцать кулаков, я сосчитала. Тридцать пудов хлеба посчиталось. Вот... да, это сон уж это, а вот как наяву <...>. [Кто в бане живет?] Чёрт уж, кто-то, чёрт. [Он живет там?] Наверно, живёт. [Еще кому-нибудь он показывался?] А вот не знаю. [Как он выглядит?] Мне-то снилось да... бат, и мохнатый, а кто его знат? Кулаки-то мохнаты, мохнаты. Мне-то снилося... а всё равно наяву как будто. И так и вышло: от папы пришло письмо, что жив был.

Каргопольский р-н, Полуборье-Прошутино, 2000


Что делать, если навещает покойник

[Если покойники снятся?]

[КОН:] Ну. [Это к чему?] У нас говорят к... к спокойной жизни, к хорошей погоде — так говорят. [А собака или кошка?] Не знаю. [Бывает так, что умер человек, потом все время снится?] Вот это, говорят, плохо очень. Он к себе забрать желает. И он ходит вот, мне одна женщина рассказывала случай, что хозяин умер в семье, и всё. Каждый день ходит к ребенку, ну, к дочери. Ходит и ходит, ходит. А она всё не рассказывала, не рассказывала маме, а потом сн... рассказала, мама сказала вот: «Пойдём на кладбище — надо его наматерить по-хорошему». Там прям, на кладбище. Она, гьт, отматерила его там: «Ну что ты к девке-то привязался, да отступись ты от неё!» И там наговорила там ему всяк... и больше с тех пор он дочери уже не снился. Говорят, это снится, что собирается увести, что ли, с собой. С собой забрать кого-то из членов семьи. Кто... кого очень, говорят, особенно снится, кого очень любил. Что вот очень-очень кого-то любил в семье, значит, он прямо вот желает с собой забрать. <...>


[КМФ:] <...> [А бывает, что муж мертвый к живой жене ходит?] Это много слышала такого, но это тако... тако страшное явление, что ходит. Вот женщины, даже моего возраста есть женщина, она рассказывала, что приходит, садится рядом и разговаривает. «Мы всю ночь, — говорит, с ним разговариваем». И вот этой женщине, потому... она никому не рассказывала это, потом она... всё, ей плохо стало, всё плохо, плохо, плохо стало. И она потом рассказала, и это самое. Вот это я слышала. [Ее научили?] И научили и какие-то слова и... «Ты ему там скажи», — тоже. Надо в доме что-то сделать. [А что сделать?] Не знаю что. Не слышала. Там с кочергой даже где-то... какие-то по углам надо ходить, да какие-то слова говорить да. В общем, надо много чего.


[КМФ:] Надо топор, говорят, к дверям положить. Да. <...> А топор, говорят, вот так [стучит рукой по столу, изображая движения крест-накрест] перекрестить это место [указывает на порог] и положить его к ночи. Всё — больше не придёт.

Вельский р-н, Малая Липовка, 2017

Почему не стоит вызывать Ленина на Святки

[Рассказывает про подругу.] Вот на Святки она гадала. [Как?] Вот она открывала трубу, и вот они гадали как-то на блюдце, с азбукой. Вот дак она, она мне и говорит... Она... мне даже сказала, что когда я умру! Вот. И там... Кто к ней приходил в образе, она всё Ленина вызывала... Вот она мне сама рассказывала, и вот он один раз к ней пришёл. Он её выгонил из дома. Вот насколько это правда... Говорит, легла спать и вдруг, говорит, так: «Ф-ф-ф!» — зафыркало и занавесками заходило ходуном. На диване лежала. Она говорит: «Стоит человек небольшого роста, такой рыженький, с бородкой и говорит: „Уходи из этого дома. Я тебе здесь жить не дам”». Я говорю: «Ты ему надоела, всё вызывала его, вот он тебя и выгонил». И она уехала в этот год, не жила. [Зачем она его вызывала?] Ну, на Святки же, ведь раньше и со свечами гадали, и перед зеркалом. Вот. Она вызывала. [Что она хотела узнать?] А вот не знаю, чего она хотела узнать, вот как жить будет и когда умрёт, вот как и девочки у ней, внучки, как учиться будут, замуж выйдут или что, вот это всё. [Надо вызывать только тех, которые умерли?] Да, покойников вызывают. А вот она Ленина вызывала.

Каргопольский р-н, Саунино-Льнозавод, 1999


Покойник возвращается за своим

Вот у меня второй муж, трактором он сам себя по случайности-то вот попал, роздавил голову себе и мозги-то тут осталися, тут, на току, на сушилке. И тётка, его родная тётка взяла да и вынесла эти мозги. «Давай потом, — говорит, — снесу на могилку закопаю». <...> А потом да и забыла. А он: «Отдай моё», — говорит. Ей снился тоже, приходил. <...> А она потом вспомнила, да и сходила, нашла — дак на кладбище закопала в могилку, дак больше и не стал сниться.

Каргопольский р-н, Печниково-Олехово, 1997


Конец света

[Были люди, которые могли предсказать конец света?]

[ТЕА:] Да были, конечно. [А что они говорили?] Да что они говорить будут? Мы ешшо небольшие были, а... кто знает.

[ВНТ:] У нас мама раньше говорила, что настанет конец света, и, говорит, будет такое время, настанет, что вот люди будут бегать, и не будет воды попить. Вот бу... подбегут, а там будет вроде такое, что-то, но не вода, не вода, так что самого ценного-то не будет. Что за чем сейчас гоняются, вот, надо деньги, надо доллары, надо золото, бриллианты, а самое ценное — это вода, хлеб, воздух. Вот это самое ценное. Для человека. [Это мама говорила?] Мама говорила, да. И мне потом, знаете, она: вот, конец света будет, и я была в детстве, не знаю, сколько мне, может, девять лет или восемь [ВНТ 1946 г. р.], и мне приснилось, такой сон, что такая как молния на небе, и молниями написано: «Конец света». Ну, может, это она говорила, а в мозгах отложилось. <...> Ну, это мне так приснилося, что вот, приснилось, что молниями на небе написало прямо словами: «Конец света». Это и так мама и россказывала, ну, что, вот, будет конец света, что не будет воды, но мы, дети же, боялись этого всего, и вот мне приснился такой в детстве сон, что конец света, и все люди как бы падают на колени, молятся, молятся, и пионеры [усмехается] галстуки снимают, да, как бы. Ну, вот такое вот, то, чтобы...

Вельск, 2019


Бревно с предсказанием

Был слуцяй, мама рассказывала... Ей приснилось, так легла просто днём, и ей какая-то старушка [явилась и сказала]: «У тебя, — не помню уж в каком бревне, — между какими брёвнами, — говорит, — записка. Сними, уницьтож, но не сама. Отдай кому-нибудь. Чтоб сожгли и пепел развеяли. Если сама [это сделаешь] — будет много несчастий». Она [мама] пошла, и действительно это было, бумага, там написано... какая-то, откуда, ц’его так положено. Она кому только [ни предлагала], чтоб это сделать. Тётушка не стала, побоялась. Потом девцёнки у неё были, тоже побоялись. Ну чего. Она сама сделала, они так и пошли, эти несчастья друг за другом. [Запись оборвана: после этого в течение пяти лет погибали различным образом родственники. В записке была написана какая-то молитва и надпись]: «Сжечь и пустить пепел по ветру, но сделать надо не вам... родным, дома делать нельзя, а кому-нибудь постороннему». [То есть на записке была молитва и эти слова?] Да, вот эти слова были написаны...

Каргопольский р-н, Лекшмозеро-Морщихинская-Калинино, 1997

Весть с того света

Вот у меня мама умерла, там вот, в Мурманске, умерла она у меня, и вот сорок дней было, ночью, время уже три часа, пока я тут всё готовила, долго провозилася, вот мою пол на кухне, там протираю. Мне кажется, она вот тут стоит [рядом]. Я сюда поверну — тряпочкой помою, она вот здесь [с другой стороны]. Вот слышала её, как на дышит, вот слышу, как она за мной дышит. [Это когда?] Вот сорок дней прошло; а до этого-то звонок ночью в дверь слышу, как будто она, это самое, а когда она у меня умерла, сорок дней прошло, да вот это на сороковой денёк это готовилася днём — утром мы поедем кладбище, поминать её, и буду отмечать сороковой денёк. И мне снится сон. Сорок дней вот сегодня отметила и села, ушли, всё помыла, убрала и я уснула. Уснула, как будто меня кто-то толкнул, я открываю глаза <...> — вижу маму на иконе и крылышки у неё, да и глаза большие-большие, она на меня так смотрит, молитву-то я не знаю; я вот так закрыла глаза [руками]: «Господи Иисусе, Господи Иисусе», — вот так вот. Открываю одеяло — нету; на второй день ночью опять так же в одно и то же время меня вот так вот кто-то толкнёт, я открываю глаза — она опять на иконе, ночью, после двенадцати ночи, опять на иконе она висит, опять так же, я опять скорей, раз — одеяло и опять: «Господи Иисусе, Господи Иисусе» — открываю — нету; опять в третий раз. Потом я пошла в церковь, и котора свечки продаёт женщина, я её спрашиваю: «Вы знаете, так и так». Она говорит: «Дак надо молиться и ставить свечки за упокой. Я говорю «Дак я её поминаю, в каждый день поминала все сорок дней» <...> А вот такой показалась, значит, она дескать в рай улетела, раз крылышки, со многими я со старыми людьми говорила, все мне так сказали.

Каргопольский р-н, Ошевенск-Большой Халуй, 1999


Как душа вылетает в трубу

«[Не говорят, что душа в виде птицы может прилететь?] Дак душа умершего — это не птица, а это липочка такая серенькая, моль называется. Она така серая с крылышками красивыми. [Их нельзя убивать?] Нет, нельзя. Она на окно садится. Она до сорока дней будет летать. [После сорока дней она улетает?] Да, больше не прилетит. До сорока дней могилу не окладывают. Было в Чурилове дело. Похоронил сын мать. Мать одна была, так взял и закрыл [в доме] все трубы. Уехал. Приезжает на второй год. Смотрит — мох да пакля повыдернута. Лёг спать, и снится: „Ты, Сашка не оставил трубу, закрыл, так мне никак было нельзя. Я весь мох выдернула, так ходила”. Вот она так ходила: дёргала и ночевала. [Значит, до сорока дней трубу нельзя закрывать?] Да, он уехал, закрыл всё. [А окна?] Да и окна можно не закрывать. Главное — труба, душа летит в трубу».

Каргопольский р-н, Кречетово, 1996

Показать полностью 4
0

Шульман Бальзак

на 1:24:24 Шульман советует Дом кошки играющих в мяч Бальзака, небольшой рассказик с интригой в финале


Дом кошки играющих в мяч, интересное название, сюжет начинается очень просто. купеческая дочка влюбляется художника, потом начинаются обычные бальзакские страсти, там есть пассаж, который меня, помню, опять же в раннем возрасте, ставил в тупик, значит это самая купеческая дочка выходит таки замуж за своего обожаемого художника, тот начинает изменять социально ровными, понятно да, потому что ну с ней поговорить особо не о чём,  ее соперница некая светская красавица, тоже типичная бальзаковская героиня, короче она с горя является в гости просит верни значит сучка крашена мужа обратно! а та говорит ей следующие значит: в период весны их любим муж нарисовал её портрет, а потом любовнице портрет подарил, сволочь такая, и это самая графиня сжалившись над, значить, этой бедной, брошенной женой говорит, вот я вам этот портрет отдам, если вы при помощи его не сможете держать мужа в руках до конца ваших дней, то вы не настоящая женщина и заслужили свою участь, та значит счастливая бежит домой с портретом, все плохо кончается, но я думаю до сих пор, что, на самом деле, значил её ответ, вот что она имела в виду? вот что она должна этим портретом на голову его надеть?

Показать полностью 1
4

Комментарий Роберта Харрисона к 27 песне Ада Данте

Данте встречает тень Гвидо да Монтефельтро в восьмом кольце восьмого круга ада. каждый грешник здесь окутан пламенем ― «языком» огня, в котором и на котором они говорят, что символизирует, скорее всего, их злоупотребление даром вещать истину и отсылает к пятидесятнице .


Гвидо обитает в этой нравственной зоне бок о бок с эпическим героем Улиссом, с которым он сопоставлен таким образом, чтобы создать условия для исторического, риторического и морального сравнения.


когда б я знал, что моему рассказу

внимает тот, кто вновь увидит свет,

То мой огонь не дрогнул бы ни разу.


но так как в мир от нас возврата нет

и я такого не слыхал примера,

я, не страшась позора, дам ответ


Гвидо считает, что Данте, которому адресованы его слова, также проклят, и поэтому не скрывает свою собственную историю. он подвергает себя позору, полагая, что Данте не может вернуться в мир живых и сообщить о нем. Таким образом, эпиграф ― просто способ сказать, что Гвидо, ― проклятый человек, который говорит из своего пламени; но он говорит к “тебе” ― к читателю ― только потому, что считает читателя тоже проклятым, принадлежащим к тому же миру и больным той же самой болезнью. Это заболевание ― потеря убеждений, потеря веры в смысл жизни, потеря способности к творчеству любого вида, утрата всякой цели, невротический

эгоцентризм.

Тот факт, что данте посвятил целую песнь обоим персонажам, чьи грехи предположительно идентичны, указывает на особое значение проблем, поднятых этой неоднозначной частью

ада. дантов Inferno изобилует парами грешников (паоло и Франческа, Фарината и кавальканте, уголино и Руджери и другие), но ни в одном другом случае пара не разделена песнью. пробел между песнями изображает пропасть, историческую расщелину, которая отделяет современность гвидо да Монтефельтро от античности улисса; и нашей целью является очертить ее контуры, чтобы обнаружить еще одну пропасть, которая лежит глубоко под ней и отделяет эти

две песни, взятые вместе, от критического проекта, который нас здесь интересует.


Мы начнем с речи улисса в Inferno XXVI. предварительное замечание будет, однако, полезным. при встрече с улиссом именно вергилий обращается к нему и велит ему говорить; в то время как в следующей песне к своему современнику, гвидо, обращается данте. оба грешника после вопрошания начинают монологи, в которых они рассказывают об обстоятельствах своей смерти. Речь улисса начинается так:


Расстался я с цирцеей, год скрывавшей

Меня вблизи гаэты, где потом

пристал Эней, так этот край назвавший, ―


ни нежность к сыну, ни перед отцом

священный страх, ни долг любви спокойный

Близ пенелопы с радостным челом


не возмогли смирить мой голод знойный

изведать мира дальний кругозор

и все, чем дурны люди и достойны.


и я в морской отважился простор,

на малом судне выйдя одиноко

с моей дружиной, верной с давних пор (90–102)


улисс и его люди отплывают на запад и в старости достигают гибралтарского пролива, края ойкумены, где «геркулесовы столбы» приказывают людям не сметь двигаться дальше. улисс убеждает своих людей риторическим tour de force продолжать путь на запад в безлюдный мир:


о братья, ― так сказал я, ― на закат

пришедшие дорогой многотрудной!

Тот малый срок, пока еще не спят


Земные чувства, их остаток скудный

отдайте постиженью новизны,

Чтоб, солнцу вслед, увидеть мир безлюдный!


подумайте о том, чьи вы сыны:

вы созданы не для животной доли,

но к доблести и к знанью рождены (112–120).


Моряки, вдохновленные этой «orazion picciola», отправляются на юго-запад в южное полушарие. спустя пять месяцев они подходят к огромной горе (предположительно Чистилища). «сменилось плачем наше торжество», ― говорит улисс веригилию. с горы поднялся шторм и потопил корабль.

Речь улисса написана в высоком стиле, как и подобает высокой эпической теме. ее нарратив

содержит решительное начало (отправление на запад), середину (решение у гибралтара двигаться дальше) и конец (кораблекрушение). в ортодоксальном аристотелевском стиле ряд действий поддерживает нарративную связность; действия происходят исключительно во

внешней обстановке: гаэта, гибралтарский пролив, открытое море, гора и так далее. улисс не прерывает последовательность событий и не усложняет ее нарративными характеристиками от первого лица; кроме того, в своей «orazion picciola» он демонстрирует мастерство правил классической риторики, искусно применяя такие приемы, как captatio benevolentice, amplificatio, гипербола и т.д6). одним словом, в плане формы, взятая как единое целое речь улисса эквивалентна нравственному величию этого эпического героя.


Это нравственное величие воплощено в храбрости улисса встретить безлюдный мир в полной уверенности в собственных силах, совершить «шальной полет»7) за все предписанные границы. с одной стороны, путешествие выглядит как поиск утопии за гранью человеческой  «временности» с ее законами смены поколений и бренностью. ни жалость к отцу (прошлое), ни любовь к сыну (будущее), ни любовь к пенелопе (настоящее) не смогли сдержать желание следовать за солнцем над горизонтом ― превзойти в своей старости линейную конечность человеческого времени и попасть в солнечный циклический ход вечного возрождения. в этой версии смерти героя, которую данте, кажется, сочинил сам, улисс обнаруживает не свою

традиционную ностальгию за человеческим обществом, а только жажду трансцендентального возвращения, суточного nostos (возвращение) восходящего солнца.


с другой стороны, желание улисса солнечной вечности (helioeternity) выглядит как ностальгия по миру вне языка или, даже лучше, до языка. Так же, как он отвергает грамматику поколений итаки, он гордится тем, что побывал на гаеэте до того, как Эней дал этому месту имя. улисс позиционирует себя как пред-, так и анти-Эней, отрекаясь от «pieta del vecchio padre» (почтения к пожилому отцу), которое обязывает Энея к сыновнему долгу. почтение в этом (вергилианском) смысле значит принятие линейности, связанной со сменой поколений, которая удерживает субъекта в ограниченном диапазоне между отцом и сыном; вкратце оно значит обязательство

поддерживать священный закон domus’а или домашнего хозяйства.


не помешает вспомнить ― поскольку исследования данте, похоже, часто упускают это из виду ― что у всецело предопределенного и божественно-санкционированного путешествия Энея есть всего лишь одна насущная цель: переместить домашних богов Трои на новую землю («Энеида», I, 100). ключевым является то, что закон домашнего хозяйства, пенатов, похоже, управляет действиями Энея по именованию. по сравнению с путешествием улисса в безымянный мир,

успешное путешествие Энея из Трои в италию представляет собою топологическое одомашнивание Запада через присвоение названий диким и безлюдным местам. страсть улисса к миру ― еще до его одомашнивания в акте именования ― делает его отсылку к гаэте ироничной и даже пренебрежительной, ведь мы знаем, что Эней назвал это место в честь своей собственной няни: образа домашнего уюта (domesticity). Мир языка и язык мира становятся, в этом смысле, почитанием домашнего, почитанием, которое улисс отвергает, выходя за пределы последнего знака в неназванное.

гвидо, бывший генерал гибеллинов, услышав разговор с улиссом, взывает к вергилию, спрашивая его, длится ли еще гражданская война на его родной земле ― Романье. вергилий предлагает данте отвечать этому голосу, который говорит на современном языке с провинциальным акцентом. данте сообщает гвидо о постоянных противоречиях между мелкими местными феодалами ― и затем просит пламя идентифицировать себя, чтобы новости о нем достигли мира живых, когда данте туда вернется. гвидо колеблется. его монолог начинается с преамбулы в два трехстишия, которые стали эпиграфом поэмы о пруфроке. гвидо переходит к описанию обстоятельств его жизни и смерти, рассказывая, как в своей старости он покаялся в своих грехах и стал монахом-францисканецем, и как папа Бонифаций VIII приходил к нему за советом, чтобы уничтожить город пенестрино, обещая ему заранее прощение того греха, который это намерение повлечет. страх перед Бонифацием заставляет гвидо дать ему совет, но отпущение грехов оказывается ложным обещанием, ведь после его смерти дьявол забирает душу гвидо у святого Франциска, воспользовавшись неоспоримой логикой о свободной воле и покаянии. Таким образом, гвидо оказывается в восьмом кругу Malebolge, окутанный пламенем. следующие куплеты служат образцом речи, которая исходит из дрожащего языка пламени:


я меч сменил на пояс кордильера

и верил, что приемлю благодать;

и так моя исполнилась бы вера


когда бы в грех не ввел меня опять

верховный пастырь (злой ему судьбины!);

как это было, ― я хочу сказать.


пока я нес, в минувшие годины,

дар материнский мяса и костей,

обычай мой был лисий, а не львиный.


я знал все виды потайных путей

и ведал ухищренья всякой масти;

край света слышал звук моих затей.


когда я понял, что достиг той части

Моей стези, где мудрый человек,

убрав свой парус, сматывает снасти,


все, что меня пленяло, я отсек;

и, сокрушенно исповедь содеяв, –

о горе мне! ― я спасся бы навек (67–84).


стилистическое сравнение двух монологов сразу обнажает как историческую, так и психологическую бездну, разделяющую двух говорящих. Мы уже видели, что улисс придает пластичность своему нарративу благодаря ряду логически упорядоченных действий, поданных исключительно в наружной обстановке. с гвидо, с другой стороны, мы двигаемся по ландшафту внутреннего мира, по перепутьям души, охваченной тревогами. драматические события здесь строго психологического характера: разговор, покаяние, psychomachia (душевная борьба), сожаление, самооправдание и так далее. не внешняя окружающая обстановка образует монолог, а только драма самосознания, сопряженная со страхами и опасениями.


в отличие от речи улисса, в монологе есть центральный психологический «субъект», а нарратив придерживается того же возвратного движения субъективного самосознания, которое его определяет. он начинается с события обращения во францисканские монахи, делает отступление в описании прежней жизни гвидо, когда он был военным, а потом снова возвращается к событию обращения. Монолог нагружен прерываниями ― вводными предложениями («и так моя исполнилась бы вера»; «о горе мне! ― я спасся бы навек»); бранью («верховный пастырь (злой ему судьбины!)») и гипотетическими конструкциями («когда б я знал, что моему рассказу / внимает тот...»). одним словом, он похож на «поток сознания», который непрерывно возвращается к самому себе через ряд саморефлексивных оговорок и дроблений,

напоминающих нам модернистские техники миметической дезорганизации.

у улисса явно нет того острого внутреннего зрения, которое видит «я» в неосязаемой интериорности. говорить об улиссе с позиции «я» кажется даже неуместным, ведь данное понятие подразумевает, что саморефлексирующий субъект раскалывается и объективирует

себя с сопутствующим этому расколу отчуждением, определяя таким образом дух нашей модерной эпохи. с другой стороны, гвидо в своих тревогах раскрывает сознание, которое замкнулось на себе в почти раздражающей саморефлексивности и чувстве вины.  гвидо втягивает нас в тот же психологический горизонт субъективности. ключ к ней лежит в способности гвидо к самообману. я употребляю этот термин в техническом, сартровском смысле, подразумевая акт умышленного самообмана, посредством чего «я» свободно убеждает само себя поверить в то, о чем точно знает, что это неправда12). Mauvaise foi в этом смысле позволяет индивиду скрыть от самого себя ответственность собственной абсолютной свободы, и, следовательно, она связана, в конечном итоге, со страхом.


случай гвидо типичен. как мог этот «лис» и мастер уловок позволить себе быть обманутым папой, которому нужен был его совет? Больше похоже на то, что страх гвидо перед папой запустил механизм самообмана, посредством чего гвидо поддался той самой уловке, которую

он посоветовал тому, кто впоследствии его обманул; ведь в результате гвидо приписывает Бонифацию стратегию, в которой сам является мастером и жертвой которой он становится, а именно, стратегию нечестности:  [«да будет твой посул длиннее дел / и возликуешь на святом престоле»]. но гвидо сам предоставляет этот совет на основании «долгого посула» Бонифация, данного ему, ― посула вечной жизни среди блаженных благодаря отпущению грехов. но,

опять же, Бонифаций не может обмануть гвидо. Этот мастер обмана может быть обманут только собственным умышленным самообманом, который, в свою очередь, спровоцирован страхом.


подобно покаянию и религиозному обращению гвидо, его облачение во францисканское одеяние ― это действие, мотивирование самообманом и страхом: страхом вечного проклятия. [я меч сменил на пояс кордельера; букв: я был воином, затем кордельером]. симметрия этой строфы и непрерывность между двумя ее дополнениями, которую устанавливает наречие «poi» («затем»), с самого начала изобличают обращение гвидо как простую смену костюма с военной униформы на религиозное одеяние. но гвидо верил, что самообман может быть искуплен, ведь у него была своеобразная способность заставлять (себя) верить: [я меч сменил на пояс кордильера / и верил, что приемлю благодать / и так моя исполнилась бы вера…] слово «credere» [верить, считать] перемежает монолог гвидо ироничным резонансом и в каждом случае отсылает к тому, во что гвидо верил, на самом деле не веруя.


самый поразительный пример встречается в преамбуле к его речи ― знаменитом эпиграфе Т.с. Элиота ― где гвидо снова убеждает себя поверить в ложь: [когда б я знал, что моему рассказу / внимает тот, кто вновь увидит свет] для того, чтобы смягчить свой страх дурной славы и паранойю по поводу сохранения видимости приличия, гвидо толкует способность пилигримов переходить из мира мертвых в мир живых как обман. он готов верить в то, что он слышал об аде

[и я такого не слыхал примера; букв: если то, что я слышал правда]), чтобы не верить, что его признание собеседнику повлечет за собой публичное разоблачение и позор.


дьявол, который пришел за душой гвидо после его смерти, изобличает эти уловки c неоспоримой логикой: [не каясь, он прощенным быть не мог, /а каяться, грешить желая все же, / нельзя: в таком сужденье есть порок»]. нельзя каяться и желать грешить одновременно, ведь свобода воли заключается в ответственности воли за свою собственную свободу. самообман хочет перехитрить логику этой свободы и даже в аду гвидо продолжает перекладывать вину на папу Бонифация: [верховный пастырь (злой ему судьбины!)]

свобода воли заключается в ответственности воли за свою собственную свободу. для данте эта свобода является неоспоримой фактичностью «современности» гвидо по сравнению с улиссом. грубо говоря, она состоит в личном выборе между спасением и проклятием, выборе, недоступном улиссу и дохристианской эре в целом. но мы видели, что улисс всегда опережает самого себя и ему по душе прибывать куда-нибудь прежде, чем другие. он не только достигает

гаэты раньше Энея, но и подходит к горе Чистилища раньше единственного смертного, которому это удалось ― данте. Таким образом, улисс предпринимает путешествие в горизонт личного спасения до его наступления во времени и разбивается о свой предел линейной, исторической временности.


в комментарии ибн Рушда к Поэтике трагедия описана как падение благочестивого человека от рук неблагоприятной судьбы. Трагедия требует чтобы благочестивый человек, probus, был

сломлен неблагоприятными и безразличными силами судьбы. субъективная невинность героя, разбивающаяся о безжалостный объективный порядок судьбы, драматизирует всеобщую hamartia человека, которую мы теперь можем лучше определить как человеческую погрешимость в значении «бессилия перед лицом неизбежности». если мы переведем hamartia как «вина» (а есть веские причины сделать это), под виной мы должны понимать всеобщее состояние погрешимости и падшести, которое остается независимым от субъективной или личной ответственности. с этой точки зрения, концепция не так далека от понятия первородного греха


целями пришествия Христа в историю были: отмена трагических условий hamartia и освобождение людей от неумолимого разрушения, причиняемого ею. Бессилие личной воли перед лицом всеобщей вины преодолевается в тот момент, когда Христос избавляет человеческую природу от естественного греха и переносит его на личность; личность сохраняет склонность к греху, но отныне появляется возможность быть спасенным с помощью того, что отцы церкви называли «сокровищницей заслуг» Христова распятия. вина, другими словами, перенесена из объективного порядка судьбы в субъективный порядок свободной воли человека. Человек теперь имеет выбор


неразрешимым парадоксом христианства является то, что в то время, как оно утверждает свободу личной воли, оно не наделяет волю свободным самоопределением. ведь в основе

христианства есть то, что воля свободна только в вопросе принятия или непринятия Божьего закона, но этот закон такой же абсолютный и объективный, как и те роковые силы, что являются причиной падения трагического героя.


действительно, Inferno данте (а так же его Paradiso) является очевидным свидетельством предельного бессилия воли перед лицом Божественного морального и комического порядка. Что еще важнее, когда субъективная свобода становится автономным саморегулированием, посредством чего «я» осмеливается обосновать самое себя исключительно на основе собственной свободы, данте, как хранитель веры, помещает такого грешника в «слепой склеп»22) своего Inferno.

Рассматривая психологию гвидо, можно увидеть, что за его самообманом, на самом деле, стоит уверенность в собственных умениях ― осмотрительности, эффективности и хитрости, проявляющихся в искусстве манипуляции. в безумной психологии гвидо, отраженной в прерывающемся и саморефлексивном нарративе, который уже не пользуется объективными нормами стиля, а также в выражении его личной свободы (что проявляется в повторяющихся актах самообмана) мы становимся свидетелями состояния субъективности, которая замкнулась на себе, заперла себя в собственной интериорности и, изнутри этой интериорности, ищет

контроля над своей собственной трансцендентной судьбой. ведь, в конечном счете, гвидо искренне верил, что, основываясь на своих умениях, он сможет договориться об условиях своей загробной жизни. его посмертное осуждение на вечные муки раскрыло, что, с точки зрения христианского Бога, вера, которую он возлагал (placed) на себя, была ненадлежащей (misplaced).

Показать полностью 6
6

Франко Нембрини. Данте

лето после первого года в средней школе. я ― четвертый из десяти детей. Мой отец болен склерозом, дома трудности, поэтому меня просят поработать летом. я устроился на работу к знакомым в городе Бергамо помощником в небольшой продуктовый магазинчик: работал и жил там с утра понедельника до вечера субботы. я чувствовал себя немного в изгнании, вдалеке от родительской любви, чувствовал, что ко мне плохо относятся. я был очень уставшим. однажды вечером в 22.00, когда я, уставший как собака, собирался идти спать,


хозяин магазина попросил меня разгрузить грузовичок с ящиками, полными бутылок с водой и вином. Мне нужно было снести их в полуподвал, куда вела крутая лестница. когда, в очередной раз спускаясь по лестнице, нагруженный ящиками, я начал плакать, мне в голову вдруг пришли строки из «Божественной комедии». в то время в средней школе, согласно министерской программе, изучали «Божественную комедию» так: «ад» ― в первом классе, «Чистилище» ― во

втором и «Рай» ― в третьем. я закончил первый класс, и мы прошли «ад». наша замечательная преподавательница литературы заставляла нас заучивать наизусть целые отрывки. вдруг, в тот момент, на середине лестницы, когда я тащил ящик с бутылками, мне в голову пришли строки: «Ты будешь знать… как трудно на чужбине ∕ Сходить и восходить по ступеням». Это было именно то, что я делал в тот момент!


Это стало открытием моей жизни! в тот момент родилось мое призвание, потому как я открыл для себя, что означает «интерес», то есть бытие внутри в переводе с латинского. данте говорил обо мне и рассказывал именно то, что я в тот момент переживал. каким образом человек, живший 700 лет назад, может описывать мой опыт? Что делаю там я, как будто сфотографированный с такой четкостью? я обнаружил, что литература говорит обо мне. после, дома меня охватил такой энтузиазм, что я прочел всю «Божественную комедию» за лето, конечно же, ничего в ней не поняв. но мне было достаточно небольшой помощи преподавателя, чтобы понять, что произведение говорило обо мне.

когда я начинал преподавать в новом классе, я бросал им вызов. я читал им отрывок из письма Макиавелли к Франческо веттори, в котором описывается преподавание. Макиавелли тоже был флорентийским изгнанником, но говорил о собственной жизни как о проходящей никчемно, в грязи:


«С наступлением вечера я возвращаюсь домой и вхожу в свой кабинет; у дверей я сбрасываю будничную одежду, запыленную и грязную, и облачаюсь в платье, достойное царей и вельмож; так должным образом подготовившись, я вступаю в старинный круг мужей древности и, дружелюбно ими встреченный, вкушаю ту пищу, для которой единственно я рожден».


урок итальянского языка, по крайней мере, мой урок, должен быть таким: наберитесь храбрости оставить за дверями мерзости, которыми, по вашим словам, полна жизнь, оставьте повседневную грязь и войдите, облаченные в одежды собственного достоинства, будьте на высоте вашего желания, вашего сердца и попробуйте следовать за мной. поскольку я там уже был и вернулся за вами, я буду вашим провожатым. в этом заключается ремесло преподавателя ― провожать туда, где я сам уже побывал и где вы сами сможете задать древним предкам великие вопросы жизни.


Макиавелли продолжает: «Здесь я без стеснения беседую с ними и расспрашиваю о причинах их поступков, они же с присущим им человеколюбием отвечают. на четыре часа я забываю о скуке, не думаю о своих горестях, меня не удручает бедность и не страшит смерть: я целиком переношусь к ним».


Ребятам я говорю: «представьте себе, что мы бы могли проводить по четыре часа утром таким образом, погрузившись в диалог. единственная проблема ― это взять себя в руки, найти мужество войти в этот час, задавая вопросы, которые ранят, говорить о вещах, которые тяготят. по словам леопарди, если у вас нет вопросов, книга останется для вас немой. и рано или поздно вам надоест, как произошло со многими в школе»


второе, что я хотел бы вам сказать ― и так мы начнем погружаться вглубь вопроса ― чтобы понять данте, надо напрячь фантазию, воображение. ведь он жил в средневековье, а мы уже далеко отошли от того времени, в хорошем и в плохом смысле. Мы больше не рассуждаем так, как рассуждали в средние века. я не отношусь к тем людям, которые говорят: «как прекрасно было жить в средневековье!» я рад, что живу сейчас, хотя бы из-за того факта, что в те времена не было табака.


однажды я привез в ассизи класс, и перед циклом фресок джотто один из бергамасских простых ребят сказал: «учитель, это что, и есть темные средние века?» а я ему ответил: «Молодец! напиши хорошую статью в какой-нибудь журнал, развей миф, фальшивую идеологию, которая вот уже сто лет охватывает итальянскую школу и культуру. напиши. Может, кому-нибудь это поможет». пусть смотрят на джотто. на этот свет, на эту красоту!


Меня всегда поражает, что когда комментируют фигуру данте, практически всегда, даже в школе,

о нем говорят как о гении-одиночке. как о цветке в пустыне. но в то время все люди, даже крестьяне, рассуждали именно так. они были воспитаны 1200 годами христианства. в добре и в зле ― несмотря на все ошибки, войны, недостатки ― они были как мы, возможно, даже хуже, чем мы, но у них было такое сознание, такое ощущение жизни, которые я описал выше. иначе как понять, что какой-то парень из глухой провинции, из никому не известного городка посреди умбрии, вдруг решается на совершенно безумную вещь: раздевается догола посреди площади перед самим епископом. Это не было действием напоказ ― тогда не было газет, телевидения. парень по имени Франциск, раздевшись догола перед епископом, сказал своему отцу: «возьми назад все, потому что мое богатство в бедности». об этом пошли слухи, и, спустя некоторое время, когда он решил собрать вместе своих последователей, на капитоло делле суойе пришло пять тысяч человек. вы можете себе такое представить? в то время, когда не было иных средств массовой коммуникации, кроме слов и взаимного доверия, парень из ассизи в 1200 году сотворил невероятную вещь, и за ним последовало пять тысяч человек со всей италии и европы. потом был святой Бернард, который отправился восстанавливать монастырь среди болота. после его смерти осталось четыреста аббатств, разбросанных по всей европе, в которых

жили двенадцать тысяч братьев.

Будь призрак ты, будь человек живой!5)


когда данте узнает вергилия ― а это именно вергилий приходит на помощь данте ― у него вырывается вздох облегчения, и он говорит: «давай поскорее выйдем отсюда!» но вергилий отвечает: «отсюда есть выход, но все не так просто. Ты думал, достаточно сделать пару шагов и все? нет! перед тобой долгий путь, но, если ты хочешь, я проведу тебя по нему». (Речь идет о том, что Бытие ― это и есть милосердие.) «Тебе придется пройти через ад, то есть увидеть все то

зло, которым ты наполнен и проделать длинный путь, чтобы избавиться от этого зла. Только тогда тебе будет позволено войти туда, куда желаешь, подойти к истине, красоте и благу, которые делают жизнь великой».


Раскрывая скобки, скажу: надеюсь, вам понятно, что «Божественная комедия» говорит не о потустороннем мире, а о нашей жизни. иначе мы друг друга не поймем. есть еще преподаватели, которые уверены, что речь идет о жизни после смерти, особенно когда говорят про «Рай». поэтому в школе много изучают «ад», немного «Чистилище» и почти ничего из «Рая». или людям легче понять «ад», я не знаю. То, что говорится в «аду», лучше понимаешь, как минимум,

тогда, когда из него выходишь. путь возможен, но он долог. Это процесс обращения и вергилий

это подтверждает: «данте, смотри, жизнь не приемлет коротких дорог» ― дословно ―


Ты должен выбрать новую дорогу […].6)


данте собирается с силами, и они отправляются в путь. То, что «Божественная комедия» ― это поэма о милосердии, подтверждает особенно вторая песнь. данте, решив следовать за вергилием, сразу же признает, что все не так просто, что жизнь ― это борьба, она не для

слабаков. слабаки ― это те, которые не выбирают ни добро, ни зло, которые не берут на себя ответственность стать людьми: вовек не живший, этот жалкий люд. возможно, они прожили по сто лет, но этих людей как будто бы и не было на земле. автор «Божественной комедии» помещает их в огромную толпу лентяев, недостойных даже ада. но вдруг данте-герой понимает, что жизнь ― это борьба и сдает назад: «я не смогу, все, конечно, хорошо, но я ― не как святой Франциск, или святая кьяра, или папа Франциск… не проси у меня так много. я не в состоянии, не

умею, не хочу жить на высоте моего призвания». охваченный паникой данте приготовлялся выдержать войну


и с тягостным путем и с состраданьем […].8)


он придумал отговорку, за которой мы все прячемся, когда боимся ответственности в жизни, то есть святости: я не достоин, я слабый. Такое смирение ― ложь. потому как настоящее смирение ― это добродетель, побеждающая все грехи, которые все вместе составляют гордыню. нужно взращивать в себе смирение, а не использовать его, как алиби. Только ложное смирение позволяет нам говорить: «я не способен, я не достоин, ты не знаешь, что я пережил, в детстве я упал со стульчика…». потом ты идешь к психоаналитику, который для того и существует, чтобы сказать тебе, что ты прав и что падение со стульчика ― это не твоя вина. и так человек начинает говорить «нет». сам данте говорит: «слушай, вергилий, я ― не Эней, я ― не святой павел,

но, скажи, по-твоему, хоть кому-нибудь в мире нужно, чтобы я проделал этот путь?»


я не достоин ни в малейшей мере. 9)


вергилий же хватает его и, повесив на гвоздь, объясняет: «Ты так ничего и не понял! Знаешь, почему я пришел к тебе на помощь? я не оказался тут случайно, потому что ходил по грибы, я сидел себе уютно в лимбе вместе с горацием, гомером и другими, но пришла одна прекрасная девушка, ты бы видел, что это было…»


Был взор ее звезде подобен ясной […].10)


«необыкновенно красивая, она умоляла меня броситься тебе на помощь. я тут же ей ответил: “конечно!” но потом спросил у нее: “кто ты? Что тебе до того человека?” и она рассказала мне, что она была твоей возлюбленной, что она волнуется за тебя и пришла просить меня помочь тебе. она тоже была занята своими делами, и, по правде говоря, ей было не до тебя, но ее призвала святая лючия, которая прибежала к Беатриче и рассказала, что ее призвала к себе Богородица, Мать всех живущих, Мать Милосердия».

вергилий продолжает: «она тебя увидела, позвала святую лючию (покровительницу зрения, способности видеть, видеть истину), лючия позвала Беатриче, Беатриче спустилась в ад и позвала меня. а я пришел к тебе на помощь. Только попробуй теперь сказать, что ты не

достоин!» на это данте отвечает: «в самом деле…», ― и снова решается отправиться в путь. но вы поняли, что начало его пути из сумрачного леса ― это уже милосердие? он начал с того, что жизнь ― это отсутствие милосердия. но когда он встретил на улице Флоренции восемнадцатилетнюю Беатриче, она подтвердила его ожидание блага: «да, данте! Это я! когда господь создавал меня, он делал это для тебя. я ― источник твоего счастья». представьте себе, он так обрадовался, что начал даже писать стихи. потом показалось, что жизнь

противоречит этому обещанию блага: я пришел в мир в поисках счастья, я видел, как те, кто меня окружают, живут христианством, они научили меня брать на себя ответственность, сделали великим, я почувствовал, что благо становится настоящим, что оно заключено в

этой девушке, эта девушка говорит мне «да» и потом… Беатриче умирает! в самый прекрасный момент! Тогда данте задает себе вопрос: «Что же такое жизнь? все было так прекрасно и истинно, но вдруг жизнь обманывает меня таким ужасным образом. она дает мне желание счастья, я чувствую, что создан для вечности, жизнь дает мне предчувствовать в женщине возможность блага “сошедшего на землю с небес, чтобы творить чудеса”, невероятную возможность добра. и когда мне кажется, что я в состоянии утверждать это добро, его у

меня отбирают». любой бы сошел с ума перед столь обезнадеживающим ― если нам кажется, что это именно так ― предательством, на которое жизнь способна по отношению к нам. Тут слова данте вторят произнесенному леопарди на могиле сильвии:


природа, о природа,

Зачем ты не дала мне

Того, что обещала? для чего

обманываешь ты своих детей? 12)


Разве честно, что мы приходим в этот мир с обещанием блага, а все заканчивается именно так? но поскольку данте христианин, он задает себе вопрос: «если девушка, которая обещала мне счастье, умерла, должно же быть какое-то объяснение. я должен это понять. в этой девушке есть что-то такое, что я еще не понял».


«После этого сонета было мне дивное видение, в котором…», ― так оканчивается поэма «новая жизнь», которую я советую вам выучить наизусть. я думаю, что данте был святым, одним из тех, у которых были мистические видения, как у святого иоанна креста, но его никогда не сделают святым, потому как он поместил в ад слишком много священников, монахинь… итак, «…было мне дивное видение, в котором лицезрел я вещи, понудившие меня принять решение не говорить о Благословенной до тех пор, пока я не смогу повествовать о ней более достойно»13). данте говорит: «Чтобы осознать это, мне пришлось много учиться. в Беатриче скрыто что-то такое, чего я до сих пор не понял. клянусь, что посвящу этому всю жизнь, больше не напишу о ней ни одного слова, пока не разберусь, что именно ускользает от моего понимания».


«[…] если угодно будет Тому, кем жива вся тварь, чтобы моя жизнь продлилась несколько лет, я надеюсь сказать о ней то, что никогда еще не говорилось ни об одной»14), ― ответьте мне, не в этом ли ключ к пониманию «Божественной комедии»?


Мое личное наблюдение связано с тем, что именно данте понял. он объездил всю европу: десять лет молитв, монастырей, аббатств, учебы… десять лет, в течение которых он действительно пытался понять. я не знаю, что с ним произошло, но вдруг он берет бумагу, перо и пишет: «я понял! я видел Бога. в Боге видел истину всего того, что со мной произошло. и не только. в Боге я увидел истину всей истории человечества. я вернулся, чтобы рассказать ее вам». Берет бумагу и перо и пишет «Божественную комедию».


когда данте в чистилище проходит один круг, ему прощается один грех, после чего он переходит на другой круг, на котором он будет очищаться от следующего греха. после чего ангел на каждом

из семи кругов чистилища возвещает ему одну из семи добродетелей. невероятно! если я перестану делать зло, обращусь, это не значит, что я стану более совершенным. у данте это показано очень ясно: я остаюсь прежним, со всеми моими слабостями, но мое желание очищается, совершенствуется. когда перед ним падет пелена, он войдет в рай и с удивлением скажет Беатриче: «Мы очень быстро движемся!» они начнут двигаться со скоростью ракеты. Беатриче ответит ему: «конечно! но это не твоя воля помогает тебе двигаться вперед, а твоя природа. поскольку ты прошел все чистилище, ты вновь стал тем, кем был, кем должен был быть ― чистым желанием. Быть желанием Бога ― это то, что тебе помогает двигаться по направлению к Богу по своей природе. Это в природе вещей. Ты создан для звезд и, когда ты вновь станешь самим собой, полетишь по направлению к звездам, не думая о том, что тебе надо делать. Твоя натура потянет тебя к нему». Таким образом, семь переходов чистилища совпадают с семью добродетелями. на каждом переходе ангел возвещает одну из добродетелей.

в первой песни «Чистилища» вергилий представляет данте катону. Там весь смысл в словах «он восхотел свободы», давайте рассмотрим эти строки, в них заключена полемика. катон спрашивает у них: «Что делаете здесь вы, грешники, которые вышли из ада? Это непорядок! суд Бога таков, что вы оказались в моем гроте?» как если бы брат Мауро на входе в Базилику, увидев нас входящих, сказал бы: «стоп! Ты, ужасный грешник, вон отсюда! вы, проклятые, хотите

взойти на гору чистилища, то есть на путь к спасению? Это невозможно!» но вергилий отвечает ему:


Мой вождь, внимая величавой тени,

и голосом, и взглядом, и рукой

Мне преклонил и веки, и колени.16)


перед обвинением катона вергилий просит данте преклонить колени: «он прав, ты же грешник. Ты полон мерзости, встань на колени и оплакивай свое зло». он говорит данте: «Молчи, я буду говорить, если скажешь что-нибудь, будет хуже.


жена сошла с небес, ко мне взывая,

Чтоб я помог идущему со мной. 17)


Это Богородица, святая Мария ангелов, затеяла все это приключение, не волнуйся!


но раз ты хочешь точно знать, какая

у нас судьба, то это мне закон,

который я уважу, исполняя.18)


Раз ты хочешь знать, я тебе объясню:


последний вечер не изведал он;

но был к нему так близок, безрассудный,

Что срок ему недолгий был сужден.19)


Этот вот (данте) еще не умер, смерть его еще ждет. проблема в том, что он столько нагрешил, что был совсем рядом, сильно рисковал своей шкурой. Мне пришлось вмешаться.


как я сказал, к нему я в этот трудный

Был послан час; и только через тьму

Мог вывести его стезею чудной.20)


Что мне нужно было делать, чтобы спасти его? пришлось проделать весь этот путь.


весь грешный люд я показал ему;

и души показать ему желаю,

врученные надзору твоему.

как мы блуждали, я не излагаю;

Мне сила свыше помогла, и вот

Тебя я вижу и тебе внимаю.

Ты благосклонно встреть его приход:

он восхотел свободы столь бесценной,

как знают все, кто жизнь ей отдает.21)


я не буду пересказывать все, получится слишком долго, но поверь, меня послала Богородица. и знай, что этот вот нуждается лишь в одном ― в свободе. Ради свободы стоит жить и умереть».


он восхотел свободы, столь бесценной,

как знают все, кто жизнь ей отдает.22)


катон покончил жизнь самоубийством именно во имя свободы. он ― язычник, убивший самого себя, а данте ставит его охранять вход в чистилище, делает его святым, осмеливается трогать неприкосновенное, оправдывая его любовью к свободе. То, ради чего мы все рождены ― это свобода. в конце одной из песен вергилий говорит данте: «сейчас ты готов, ты стал господином самому себе. наконец-то ты свободен, ты больше не раб, я тебя короную». Тогда катон говорит: «я понял, но у меня есть одно условие. Ты посмотри на него. он жалок. прежде чем войти, пойди умой его. он черен лицом после ада, испачкан злом, слишком грязен, чтобы войти в чистилище. сделай так: проводи его туда, где растет трава, усыпанная утренней росой. возьми росы,

умой ему лицо, прикрой его тростником, символом умиления, тогда он сможет войти». Это прощение ассизи, то, что святой Франциск попросил у Бога для всех людей, чтобы они смогли совершить все это и быть достойными войти хоть и не напрямую в рай, но в чистилище,

в жизнь более настоящую, более добрую, более праведную.


весь этот островок обвив вокруг,

внизу, где море бьет в него волною,

Растет тростник вдоль илистых излук.

Растения, обильные листвою

иль жесткие, не могут там расти,

Затем что неуступчивы прибою.23)


Только смиренный тростник, что уступчив прибою, может расти среди волн.


дойдя дотуда, где роса вступает

в боренье с солнцем, потому что там,

на ветерке, нескоро исчезает, —

Раскрыв ладони, к влажным муравам

нагнулся мой учитель знаменитый,

и я, поняв, к нему приблизил сам.

слезами орошенные ланиты […]. 24)


нужно по-настоящему покаяться, это не игра слов, надо выплакать все свои слезы над своим злом. когда данте понимает, что вергилий, собрав росу, собирается умыть ему лицо, то есть очистить его, он встает на колени, плачет, приближает к нему лицо, чтобы тот смыл следы ада. данте вышел оттуда таким черным, что было невозможно его узнать: настолько зло изуродовало его лицо. вергилий умывает его и, наконец, становится видно лицо данте, его истинная личность

снова становится узнаваемой, он снова может сказать «я».


Затем мы вышли на пустынный брег,

не видевший, чтобы отсюда начал

обратный путь по волнам человек.

Здесь пояс он мне свил, как тот назначил.

о удивленье! Чуть он выбирал

смиренный стебель, как уже маячил

сейчас же новый там, где он сорвал.25)


вот чудо! Только вергилий срывал стебель тростника, на его месте тут же вырастал другой. вот вопрос, на который отвечает «Божественная комедия»: как можно начать все сначала?

почему я утверждаю, что главная тема «Божественной комедии» ― это милосердие? потому что это поэма о жизни, а главной темой жизни является тема милосердия. какая у нас у всех проблема, особенно у старшего поколения? возможность начать все заново. Это так или нет? старый никодим стыдился своих грехов, но при этом сознательно говорил иисусу: «я понимаю, что Ты говоришь, но я столько всего наделал в жизни. я хотел бы родиться заново. Чтобы начать

с чистого листа». я иногда хожу читать данте в тюрьмы. есть одна группа заключенных с пожизненным сроком, и однажды мы с ними читали «Чистилище». когда я уже собирался уходить, один из них ― один из тех, кто больше никогда не выйдет из тюрьмы, ― подошел

ко мне и сказал: «простите, профессор, вы не можете уйти, пока не ответите мне на один вопрос. скажите мне, неужели это и обо мне тоже…», ― и прочитал мне вот эти строки:


Мои ужасны были прегрешенья;

но милость божья рада всех обнять,

кто обратится к ней, ища спасенья.26)


«неужели, профессор, это касается и меня?» ― и начал плакать. «профессор, скажите мне, что это и для меня тоже». его вопрос ― это и мой вопрос. Это наша общая проблема, мы нуждаемся в прощающем взгляде. «Божественная комедия» создана именно с этой целью ― сказать, что этот взгляд существует. начиная с момента встречи в сумрачном лесу, особенно во время пути через чистилище, она рассказывает именно об этом. Манфреди был, конечно же, псом, он натворил много всего, был врагом данте, но врагом, которого данте простил. вот как он рассказывает о своей жизни:


когда я дважды насмерть был пронзен,

себя я предал, с плачем сокрушенья,

Тому, которым и злодей прощен,

Мои ужасны были прегрешенья;

но милость божья рада всех обнять,

кто обратится к ней, ища спасенья.27)


«если бы епископы и папа знали бы об этом милосердии, они, наверное, не обошлись со мной так». и тут он начинает молиться за усопших, потому что молитва об усопших помогает им войти в чистилище. Также и граф Монтефельтро, в пятой песни «Чистилища» рассказывающий о всех своих злодействах, погибает, пронзенный стрелой в горло, посреди поля. но за секунду до смерти начинает читать молитву Ave Maria и успевает произнести только одно слово: «Мария».

данте спрашивает, почему его тело так и не нашли после битвы. Тогда он рассказывает свою историю, как он, раненый в бою, призывал Богородицу, но по его душу явился дьявол и уже забрал было ее себе, как внезапно появился ангел и вырвал душу графа из лап дьявола. дьявол возмущен, он кричит: «Что ты делаешь! она моя! всю его жизнь я учил его убивать, проклинать Бога, так продолжалось до последнего момента его жизни». дьявол настолько разозлился, что уничтожил тело графа так, что его не смогли найти. «из-за какой-то слезинки вы отобрали у меня душу, которую я обхаживал всю его жизнь, заставляя совершать ужасные грехи». из-за какой-то слезинки. невероятно! когда святой Франциск просит у Бога: «Ради маленькой слезинки,

ради моей слезы, прости всему миру его грехи», господь ему это позволяет. я всегда ощущал «Божественную комедию» как такое длящееся, бесконечное, постоянное, ежедневное прощение ассизи, которому можно научиться, которым можно наслаждаться…

Показать полностью 6
6

Как современное искусство оказалось в ловушке своего желания шокировать

Есть два вида неправды - ложь и притворство. Человек, который лжет, говорит то, во что не верит. Человек, который притворяется, говорит то, во что он верит, но только временно и с определенной целью, пишет Роджер Скратон.


Кто угодно может лгать. Достаточно сказать что-то с намерением обмануть. Однако притворство- это что-то большее. Чтобы притворятся, нужно вовлекать людей, нужно верить самому. Лжец может притвориться шокированным, когда его ложь будет разоблачена: но его притворство является частью лжи. Подделка действительно шокирует, когда её разоблачают, поскольку вокруг неё возникает круг доверия, в котором она состояла сама.


Во все времена люди лгали, чтобы избежать последствий своих действий, и первый шаг в нравственном воспитании - научить детей не лгать. Но притворство- это культурный феномен, который в одно время был более заметен, чем в другое. В обществе Гомера или Чосера, очень мало притворства. Однако ко времени Шекспира поэты и драматурги начинают проявлять большой интерес к этому новому человеческому типу.


В шекспировском «Короле Лире» злые сестры Гонерилья и Ригана принадлежат миру фальшивых эмоций, убеждая себя и своего отца в том, что они чувствуют глубочайшую любовь, хотя на самом деле они совершенно бессердечны. Но в действительности они не осознавали себя бессердечными и наоборот если бы они знали себя, они бы не вели себя так нагло. Трагедия Короля Лира начинается, когда настоящие люди - Кент, Корделия, Эдгар, Глостер - изгнаны притворщиками.


Притворщик- это человек, который изменился с целью занять другое социальное положение, место, которое было бы для него не естественным. Таков Тартюф Мольера, религиозный самозванец, который берет под свой контроль домашнее хозяйство, демонстрируя коварное благочестие. Подобно Шекспиру, Мольер понимал, что притворство касается самого сердца человека. Тартюф - не просто лицемер, который претендует на идеалы, в которые он не верит. Он сфабрикованный человек, который верит в свои собственные идеалы, такие же иллюзорные, как и он сам.

Притворство Тартюфа была делом ханжеской религии. С упадком религии в 19 веке появился новый вид притворства. Поэты-романтики и художники отвернулись от религии и искали спасения в искусстве. Они верили в гений художника, наделенного особой способностью творчески преодолевать человеческие границы, нарушая все правила, чтобы достичь нового уровня. Искусство стало каналом к трансцендентному, воротами к высшему знанию.


Таким образом, оригинальность стала критерием, по которому отличали истинное искусство от фальшивого. В общих чертах сложно сказать, в чем заключается оригинальность, но примеров у нас достаточно: Тициан, Бетховен, Гёте, Бодлер. Но эти примеры учат нас тому, что оригинальность - это сложно: ее нельзя схватить с воздуха, даже если вы гений, такой как Рембо или Моцарт, которые, кажется, именно так и делали. Оригинальность требует обучения, тяжелой работы и, прежде всего, утонченной чувствительности и открытости к опыту, за которые обычно платят страданием и одиночеством.


Поэтому получить статус оригинального художника непросто. Но в обществе, где искусство почитается как высшее культурное достижение, награда огромна. Следовательно, существует мотив для подделки. Художники и критики собираются вместе, одни чтобы изображать из себя творцов, другие проницательных ценителей истинного авангарда.


Таким образом, знаменитый писсуар Дюшана стал своего рода парадигмой для современных художников. Вот как это делается, утверждали критики. Возьмите идею, выставьте ее на обозрение, назовите искусством и обнажите ее. Трюк повторили с ящиками Brillo Энди Уорхола, а затем с маринованными акулами и коровами Дэмиена Херста. В каждом случае критики, как квочки, кудахтали вокруг нового непостижимого яйца, и подделка демонстрировалась на публику со всей необходимой помпой, чтобы ни у кого не возникло сомнений. Стимул к коллективному притворству настолько силен, что сейчас редко можно стать финалистом Премии Тернера, не создав какой-либо объект, который бы не считался искусством до тех пор, пока так не заявили критики, да это оно.

Оригинальные жесты, подобные фонтану Дюшана, на самом деле невозможно повторить - как и шутки, их можно сделать только один раз. Поэтому культ оригинальности очень быстро приводит к повторению. Подделка настолько глубоко укоренилась, что нельзя точно сказать что-то, кроме того, что перед нами «настоящее искусство», а вовсе не подделка, что, конечно же является не так. В конце концов, всё, что мы знаем, - это то, что всё является искусством, потому что ничто им не является.


Стоит спросить себя, почему культ фальшивой оригинальности так сильно привлекает культурные учреждения, что каждый музей и художественная галерея, а также каждый концертный зал, финансируемый государством, воспринимают его всерьез. Ранние модернисты - Стравинский и Шенберг в музыке, Элиот и Паунд в поэзии, Матисс в живописи и Лоос в архитектуре - были едины в том, что народные вкусы испортились, что сентиментальность, банальность и китч вторглись в различные области искусства и затмили их месседж. Тональные гармонии были искажены популярной музыкой, фигуративная живопись уступила место фотографии; рифма и размер стали предметом рождественских открыток, а истории рассказывались слишком часто. Всё, в мире наивных и бездумных людей, было китчем.


Модернизм был попыткой спасти искренность, правду, труднодостижимое от чумы притворства. Никто не может сомневаться в том, что ранние модернисты преуспели в этом предприятии, создав произведениями искусства, которые поддерживают человеческий дух в новых условиях современности и устанавливают преемственность с великими традициями нашей культуры. Но модернизм уступил место рутине подделки: трудная задача сохранения традиции оказалась менее привлекательной, чем дешевый способ от неё отказаться. Вместо глубокого исследования Пикассо, его способа изображать лицо современной женщины на современном языке, вы могли бы просто сделать то, что сделал Дюшан- нарисовать усы на Моне Лизе.

Любопытно, что подделка возникла из страха перед подделкой. Модернистское искусство было реакцией на поддельные эмоции и успокаивающие клише популярной культуры. Смысл был в том, чтобы смести псевдоискусство, которое смягчает нас сентиментальной ложью, и утвердить реальность, реальность современной жизни, передать которую может только настоящее искусство. Поэтому долгое время считалось, что в сфере высокого искусства не может быть подлинного творения, которое не является «вызовом» самодовольству обывательской культуры. Искусство должно раздражать, опережая мещанский вкус с его любовью к комфорту, который являются просто другими названиями китча и клише. Но в результате раздражение становится клишированным в области искусства. Если публика стала настолько невосприимчивой к шоку, что только мертвая акула в формальдегиде вызовет кратковременный приступ раздражения, то художник должен изобразить мертвую акулу в формальдегиде - это, по крайней мере, аутентичный жест.


Поэтому вокруг модернистов вырос класс критиков и продюсеров, которые продолжают объяснять, почему смотреть на груду кирпичей, спокойно сидеть в течение десяти минут среди невыносимого шума или изучать распятие окроплённое в моче- не пустая трата времени. Чтобы убедить себя в том, что они продвинутые, идущие в авангарде истории, новые продюсеры окружают себя себе подобными, продвигая таких же как они во все комитеты, которые имеют отношение к их статусу, и ожидая продвижения в свою очередь. Так возник модернистский истеблишмент - замкнутый круг критиков, которые составляют основу наших культурных институтов и торгуют «оригинальностью», «трансгрессией» и «открытием новых горизонтов». Это обычное дело, что бюрократы художественного совета и музейные учреждения, тратят общественные деньги на то, что они никогда не мечтали бы иметь в своей гостиной. Но это всего лишь попытка повторить, это клише, как те, что они используют в своих дифирамбах. Следовательно, бегство от клише заканчивается клише, а попытка быть искренним - фальшивкой.


Если реакция на фальшивые эмоции приводит к фальшивому искусству, как нам найти настоящее искусство? «Всего превыше: верен будь себе.- говорит Полоний Шекспира,- Тогда, как утро следует за ночью, Последует за этим верность всем.». Живите правдой, - призвал Вацлав Гавел. Насколько серьезно мы должны относиться к этим заветам и как им следовать?

Показать полностью 3
Отличная работа, все прочитано!