LuciannaTodd6666

LuciannaTodd6666

На Пикабу
поставил 0 плюсов и 0 минусов
отредактировал 1 пост
проголосовал за 1 редактирование
169К рейтинг 110 подписчиков 12 подписок 756 постов 79 в горячем

Андрей Чикатило и его жертвы

Часть из них, может, ему и приписали, но не суть...

Андрей Чикатило и его жертвы Чикатило, Маньяк, Жертва

Ох уж эта Грета!

Ох уж эта Грета! Китай, Грета Тунберг
Показать полностью 1

Вы что там, совсем с дубу рухнули?!

Коротко о будущем ремейке диснеевской Золушки...

Вы что там, совсем с дубу рухнули?! Золушка, Мультфильмы, Ремейк, Walt Disney Company

https://ria.ru/20200305/1568189231.html

Правила светской жизни и этикета. Хороший тон. Сборник советов и наставлений. Сост. Юрьев и Владимирский 1896

Интересно, есть ли у нас еще такие барышни и кавалеры, или вымерли уже и в гробу переворачиваются, глядя на нынешнее поколение, которое в группе Rossomahaar именуется "Поколение 0"?

Репутация. Нет ничего важнее и хрупче, чем честь женщины; она походит на зеркало, которое тускнеет от одного дыхания. Поэтому женщина должна не только остерегаться совершить какой-нибудь предосудительный поступок, но с не меньшим рвением должна избегать всего того, что могло бы послужить поводом к невыгодным для нее толкам.
Образование. Должны ли женщины получать его? Несомненно, так как они могут принести пользу науке и содействовать ее успеху. При выборе искусств, которым хотят научить молодых особ, всегда стоит предпочитать полезное приятному. Когда женщина образована, она может сделаться украшением дома и всегда будет в нем полезной.
Труд – счастье человека (особенно женщины). Для молодой девицы требуется труд действительный (реальный) и ежедневный. Правильный труд облагораживает женщину, тем более, что чистое содержание жилища исключительно лежит на ней. Счастлив супруг, судьба которого связана судьбой с женщиной, своим развитием и своими трудами успевшей поставить свое хозяйство таким, каким ему следует быть!
Чистоплотность. Тело необходимо обмывать чистой водой, каждое утро чистить зубы и полоскать рот: этого требует самое простое чувство приличия. Помните, что прославляемые шарлатанами зубные порошки в большинстве случаев вредны для здоровья. Нечистоплотная женщина вполне справедливо считается причиной всех беспорядков в доме. Она должна знать, что одеваться и раздеваться в присутствии кого-либо, коль скоро этого можно избегнуть, считается признаком дурного воспитания.


О приличиях. Чесать в голове, запускать пальцы в волосы, в нос, в ухо, грызть ногти, тушить свечу перед носом присутствующих – все эти действия считаются в обществе неприличными. Кроме того, очень неприлично за столом чихать и чистить в зубах, нюхать табак и т.п. Когда является крайняя необходимость плюнуть, то следует плюнуть в свой носовой платок. Что же касается самой неприятной из всех потребностей, удовлетворение которых допускается в присутствии посторонних, т.е. сморкание носа, то относительно этого почти невозможно принять каких-либо мер, могущих предотвратить то отвращение, которое невольно чувствуют все окружающие к сморкающемуся лицу. Когда кто-нибудь чихает, теперь уже не принято говорить: "будьте здоровы!" Приличие требует лишь слегка склониться перед чихающей особой.
О развлечениях. Вообще-то молодая женщина должна радоваться за себя, если она предпочитает науку или семейную жизнь шумным светским собраниям. Но уж коли она решилась предаться всяческим увеселениям, то должна соблюдать определенные правила.
Благовоспитанная дама должна входить в любое общественное собрание молча и скромно. Выражение ее лица должно быть веселым и любезным. Дама не должна подходить к буфету иначе как под руку с кавалером, который отдает приказание подать ей то, чего она пожелает. Порядочная женщина вправе обидеться, если кавалер во время танца держит ее руку за своей спиной или прижимает ее к своей груди.
О туалете. Уважающая себя женщина никогда не должна придерживаться моды, которая шокирует скромность и стыдливость.
Туалет девицы всегда должен быть проще туалета замужней женщины, таким образом лучший способ найти себе хорошего мужа – это показать себя с простым вкусом.
Выходя на улицу пешком, одевайтесь скромно. Надеть шляпку, годную для кареты, и пойти в ней пешком – признак дурного тона.
Надевать одновременно красное с зеленым или розовое с желтым, значит нарушать все принципы вкуса. Простота всегда элегантна. Перчатки и обувь составляют весьма существенную часть женского костюма. Главное, чтобы перчатки гармонировали с платьем.
Выходить на улицу без перчаток очень неприлично, и надевать их следует дома, т.к. надевать перчатки на улице не менее неприлично, как и завязывать на улице ленты шляпы ...

Ложиться спать молодой женщине следует около часа ночи. В постели - перелистывать французский роман. Засыпая, ни о чем грустном, неприятном и тяжелом не думать, в особенности об убийцах, нищих, мышах, пауках, привидениях, сиротах, страшных болезнях и пожарах.
Следует помнить, что спокойная совесть - лучшее средство для спокойного сна.
Видеть непристойные сны - совершенно неприлично молодой даме. В подобном случае ей следует, отнюдь не увлекаясь любопытством посмотреть, что будет дальше, немедленно проснуться и повернуться на другой бок.

Смех и слезы светской красавицы должны быть красивы и изящны. Смех должен быть не громкий, но рассыпчатый. При плаче можно уронить не более трех-четырех слезинок и наблюдать, чтобы не испортить цвет лица.

Разговор светской красавицы ведется на французском языке. Надо говорить так быстро и часто чтобы издали казалось - горох сыплется. Если даже приходится говорить по-русски, то она должна не выговаривать звуков "р" и "л".

Разговаривая с мужчиной, особенно с холостым, барышня не должна смотреть своему собеседнику в глаза. Следует сидеть опустивши глазки и только изредка вскидывать их на собеседника.
Барышня вообще должна иметь вид невинный, но отнюдь не глупый. Она должна научиться краснеть по произволу, то есть краснеть тогда, когда это прилично, и не краснеть, когда это не прилично, - например, если услышит что-нибудь двусмысленное. В таких случаях лучше всего делать так называемое деревянное лицо.
Отнюдь не следует в обществе зевать. Это и невежливо, и неприлично, и некрасиво. Если барышне неудержимо хочется зевнуть, то уж лучше выйти в другую комнату.
Точно так же следует поступать и в том случае, если захочется чихнуть.
Ни под каким видом не следует самой надевать себе в прихожей галоши! Если нет подходящего кавалера, то эту обязанность исполняет прислуга или в крайнем случае мамаша.
Барышня в разговоре не должна упоминать про черта, акушерок, любовников, бородавки, кислую капусту, грибы, редьку, колбасу, хвост, нижнее белье, желудочно-кишечные заболевания, свиней, пиво, лысины, новорожденных детей и бандажи.

Благовоспитанная барышня должна иметь очаровательный характер и обворожительные манеры.
Барышни не должны ни много смеяться, ни много плакать, ни много говорить, ни много молчать, ни много есть, ни много петь, ни громко говорить, ни часто улыбаться, ни быстро ходить, ни громко сморкаться.
Все движения барышни должны быть легки, воздушны и грациозны. Грация достигается упорным трудом, через изучение жестов перед туалетным зеркалом или трюмо. Девичьей грации много способствует хороший корсет. Поэтому корсеты всегда надо делать себе на заказ, по мерке.
Не принято вообще, чтобы благовоспитанная барышня, находясь в постороннем обществе, особенно в мужском, хлопала себя обеими руками по бедрам, или садилась в кресло, положив ногу на ногу, или поправляла себе подвязки. Или кричала на прислугу, или драла за уши своих маленьких братьев и сестер, или грубила своей мамаше, или высовывалась наполовину из окна при виде проходящего по улице офицера, или икала, или неожиданно уходила из комнаты без какого-либо благовидного предлога.
За едой, держа вилку и нож, следует грациозно отодвигать в стороны мизинцы обеих рук. Чайную ложку следует держать большим и безымянным пальцами.
Сидеть в обществе следует так, чтобы показаться с самой выгодной стороны своей наружности (анфас, или в профиль, или в три четверти).

Источник:
http://www.li.ru/interface/pda/?jid=5151099&pid=25482942...

Показать полностью

Чем отличается "Волшебник страны Оз" от "Волшебника Изумрудного города"?

Элли, Страшила, Железный Дровосек и Трусливый Лев: вряд ли сейчас для кого-либо является тайной, что столь любимые и почти родные всем нам герои вовсе не были придуманы самим Волковым, а были им творчески позаимствованы у американского писателя Фрэнка Баума. Почему именно книги Волкова получили большую популярность и что отличает их от оригинала? Сегодня размышляем на эту тему и пытаемся сравнить два хоть и похожих, но столь разных произведения.
Скорее всего, имя Александра Волкова многим из нас известно больше всего по циклу сказочных рассказов «Волшебник изумрудного города», в основе первой книги которого лежала повесть американского детского писателя Лаймена Фрэнка Баума об удивительном волшебнике из страны Оз. Казалось бы, подобных литературных переводов история насчитывает сотни, а то и тысячи, однако здесь все немного иначе. В 1939 году повесть Волкова «Волшебник Изумрудного города» обрела статус самостоятельного произведения. Более того, она сама была переведена на 13 различных языков и выдержала 46 переизданий. Но давайте обо всем по порядку!

Чем отличается "Волшебник страны Оз" от "Волшебника Изумрудного города"? Волшебник Изумрудного города, Волшебник страны Оз, Лаймен Фрэнк Баум, Сказка, Длиннопост, Александр Волков (писатель)

Интересные факты:
Самый неожиданный поворот в жизни Александра Мелентьевича начался с того, что он, большой знаток иностранных языков, решил изучить еще и английский. В качестве материала для упражнений, ему принесли книгу Л. Фрэнка Баума «Удивительный мудрец из страны Оз». Он прочел ее, рассказал двум своим сыновьям, и решил таки перевести. Правда, в итоге получился не перевод, а переложение книги. Кое-что писатель переделывал, кое-что добавлял. А когда перевод или, точнее, пересказ был закончен, то вдруг выяснилось, что это уже не совсем баумовский «Мудрец». Американская сказка превратилась просто в сказку, а ее герои заговорили по-русски так же непринужденно и весело, как за полстолетия до этого говорили по-английски. Александр Волков год работал над рукописью и озаглавил ее «Волшебник Изумрудного города» с подзаголовком «Переработки сказки американского писателя Фрэнка Баума». 
Рукопись была передана Самуилу Яковлевичу Маршаку, тот ее одобрил и отправил в издательство, а самому Волкову настоятельно посоветовал заняться художественной литературой профессионально.

Чем отличается "Волшебник страны Оз" от "Волшебника Изумрудного города"? Волшебник Изумрудного города, Волшебник страны Оз, Лаймен Фрэнк Баум, Сказка, Длиннопост, Александр Волков (писатель)

Существует множество изданий знаменитой сказки, и их тексты зачастую не совпадают. Книга многократно перерабатывалась автором, и если ранние версии представляют собой перевод сказки Баума с заменой некоторых эпизодов, то в поздних и образы персонажей, и объяснения событий значительно изменены, что создаёт свою, заметно отличающуюся от Оз атмосферу Волшебной страны.

Чем отличается "Волшебник страны Оз" от "Волшебника Изумрудного города"? Волшебник Изумрудного города, Волшебник страны Оз, Лаймен Фрэнк Баум, Сказка, Длиннопост, Александр Волков (писатель)

Отличия книги Волкова от оригинала:

Главную героиню зовут Элли Смит, а не Дороти Гейл, и у неё есть родители (Джон и Анна Смит), в то время как Дороти — сирота, живущая с дядей Генри и тетей Эм.

У Баума Канзас описан как иссушенная солнцем серая безрадостная равнина (контрастом которой становится многокрасочная страна Оз). Волков же подчеркивает, что Канзас — родина Элли и поэтому не может ей казаться унылой. 

В книгах Волкова заметно меньше случайностей: ураган, принесший Элли в Волшебную страну, вызван злой волшебницей Гингемой, желающей опустошить мир, а домик направлен на Гингему волшебством Виллины. У Баума был циклон — обычное стихийное бедствие, а смерть волшебницы — случайность.

Хоть у Баума Дороти и грамотна, но чтение занимает в её жизни весьма незначительное место. У Волкова Элли хорошо начитана, читала не только сказки, но и познавательные книги (например, про древних саблезубых тигров).

У Волкова Гингема описана как всемогущественная волшебница, помимо этого, она названа сестрой Бастинды. У Баума о волшебнице Востока лишь неприятные воспоминания местных жителей, а волшебница Запада не является её сестрой.

При встрече с доброй волшебницей Дороти говорит: «Я думала, все волшебницы злые». Элли же говорит иначе: «Вы волшебница? А как же мама говорила мне, что теперь нет волшебников?».

Тотошка, попав в Волшебную страну, начинает разговаривать по-человечески, как все звери страны. В «Удивительном Волшебнике страны Оз» он остается бессловесным (хотя в одной из последующих книг выясняется, что он тоже умел говорить, но не хотел).

Волшебная страна у Волкова более недоступна, от внешнего мира она отгорожена не только пустыней, но сплошной кольцевой цепью непроходимых горных хребтов.

Ориентация частей Волшебной страны по сторонам света является зеркальным отображением Оз: если у Баума Голубая страна, где начинает свой путь Дороти, находится на востоке, то у Волкова она на западе.

Названия стран по цвету изменены: Жёлтой стране Баума соответствует Фиолетовая страна Волкова, и наоборот. Расположение стран у Волкова в целом менее логично, потеряна закономерность, согласно которой промежуточный цвет спектра — зелёный — находится между крайними. Но возникает другая закономерность — страны злых волшебниц «холодных» цветов, страны добрых волшебниц — «теплых».

В «Волшебнике Страны Оз» волшебницы не названы по именам, за исключением Глинды, доброй волшебницы Юга. У Волкова добрую волшебницу Розовой страны зовут Стелла, а волшебницы Севера, Востока и Запада получают имена Виллина, Гингема и Бастинда соответственно.

У Волкова жители Волшебной страны отличаются характерными приметами: Мигуны — мигают глазами, Жевуны — двигают челюстями. У озовских героев таких черт нет, только названия.

У Волкова волшебника зовут Гудвин, а страна называется Волшебной страной, у Баума страна именуется Оз, а волшебника зовут Оскар Зороастр Фадриг Исаак Норман Хенкл Эммануэль Амбройз Диггс. Сам он произносит только инициалы, и не называет последних букв, образующих слово «Pinhead», что буквальном смысле означает «Дурак».

Элли получает предсказание о трех заветных желаниях, которые должны быть исполнены, чтобы она смогла вернуться в Канзас. Перед Дороти никаких условий не поставлено, вместе с тем ей и не дается никакого обещания, кроме краткого указания — идти в Изумрудный город. Кроме того, она получает Волшебный Поцелуй от Доброй Волшебницы Севера, гарантирующий ей безопасную дорогу, и вся трудность только в самом пешем пути. Путь же Элли не только далек, но и смертельно опасен, и без надежных друзей практически непреодолим.

Дороти получает волшебные башмачки, а впоследствии и золотую шапку (заодно с замком), как законное наследство от убитых ею волшебниц. Элли и башмачки и шапка достаются, в общем и в целом, случайно.

Между знакомством с Дровосеком и встречей с Трусливым Львом Волков вставляет дополнительную главу, в которой Людоед похищает Элли. Страшиле и Дровосеку удается освободить девочку и убить Людоеда.

По Бауму, в лесу между оврагами обитают не Саблезубые тигры, а Калидасы — существа с телом медведя, головой тигра и такими длинными зубами, что любой из них мог бы разорвать льва на куски.

У Волкова сообщается имя королевы полевых мышей (Рамина) и явно указывается, что при прощании она оставила Элли серебряный свисточек, которым ее можно было вызвать. У Баума королева мышей просто говорит, что Дороти может в любое время позвать ее, выйдя в поле.

У Баума стражник, охраняющий дворец волшебника, сразу же пропускает путников, он назван просто «солдатом с зелеными бакенбардами», Волков дает ему имя — Дин Гиор и вводит сцену с расчесыванием бороды.

Гудвин, посылая Элли и её друзей в Фиолетовую страну, приказывает им лишить Бастинду власти, неважно каким способом. Оз дает Дороти явный приказ убить злую волшебницу.

Слова заклинания, вызывающего Летучих Обезьян, изменены — как и все заклинания в книгах Волкова, они более мелодичны и не требуют особых сопроводительных жестов, вроде стояния на одной ноге, как это было у Баума.

У Баума Дороти не знает о том, что волшебница Запада боится воды. У Волкова Элли знает об этом страхе Бастинды (она иногда даже использовала воду, разлитую на полу, чтобы на время отделаться от волшебницы), но не предполагает, что вода для неё смертельно опасна.

У Баума, чтобы отобрать серебряный башмачок, колдунья использовала проволоку, которую сделала невидимой. У Волкова Бастинда лишилась всех магических инструментов и воспользовалась обычной натянутой верёвкой.

У Волкова к моменту пленения Элли Бастинда перестала быть волшебницей и ее теперь можно победить просто человеческими силами. У Баума, несмотря на то, что злая волшебница лишилась своих магических союзников, она сохраняет способности к колдовству.

У Волкова Тотошка обнаруживает прячущегося за ширмой Гудвина по запаху. По Бауму, Тотошка разоблачает волшебника случайно, когда отскакивает в сторону, испуганный ревом Льва.

Гудвин, как и Элли, родом из Канзаса. Оз — из Омахи, рядом с Канзасом. Гудвин, до того, как стать аэронавтом, был актером, играл царей и героев, тогда как Оз был чревовещателем.

У Баума преемник Волшебника остается «пугалом на троне» в потертом голубом кафтане и стоптанных сапогах, у Волкова Страшила — эстет и щеголь, начинает правление с обновления собственного костюма (о чем мечтал ещё на колу в поле).

По Бауму, путь к Доброй Волшебнице Юга проходит через лес с воюющими деревьями и Фарфоровую страну. У Волкова эти страны отсутствуют полностью, но добавлена глава с наводнением, так как Волков изменил направление течения и путь главной реки Волшебной страны. Она у него протекает с севера на юг, а затем на восток в страну Мигунов.

Последним препятствием на пути в Розовую страну у Волкова оказываются не Молотоголовые (англ. Hammer-Heads), а Прыгуны (Марраны) (тем не менее, в первой редакции книги они были описаны, как «безрукие коротыши, стреляющие головами», что делало их более похожими на Молотоголовых).

Элли вызывает Летучих Обезьян в стране Прыгунов, после того, как Тотошка подсказывает ей, что после третьего желания она может передать Золотую Шапку любому из друзей (тогда Элли обещает её Страшиле). Дороти не планирует использовать Летучих Обезьян в дальнейшем.

По Волкову Розовую страну населяют Болтуны — любители поболтать, по Бауму — страна Красная и её жители ничем не отличаются от остальных людей страны Оз, кроме предпочтения красного цвета.

Вернувшись в Канзас, Элли встречает в соседнем городке Гудвина. У Баума этого эпизода вовсе нет.

Таким образом, хотя основным содержанием книги Волкова остается (как и у Баума) тема нравственного воспитания и самосовершенствования, способность творить настоящие чудеса без магии и волшебства, в ней заметно сильнее звучит тема дружбы и товарищества, а также возникают и совершенно новые темы, например, тема человечности и гуманности, любви к своей малой родине, тема заветной мечты и совместной борьбы за свободу. А когда Волков решает продолжить «Волшебника Изумрудного города», то идейные отличия его произведений от книг Баума становятся еще сильнее.

Источник:
https://yandex.ru/search/touch/?text=отличия волшебника изумрудного города от волшебника страны оз

Показать полностью 3

Может, они и верно поступают...

Может, они и верно поступают...

Кажется, Симпсоны предсказали все мировые события...

Как это возможно?!😱😨🤯
Интересно, а Беслан, крушение "Булгарии", "Зимняя Вишня" из Кемерово, и т.д., там тоже есть?🤔

Кажется, Симпсоны предсказали все мировые события... Симпсоны, Предсказание, Длиннопост
Кажется, Симпсоны предсказали все мировые события... Симпсоны, Предсказание, Длиннопост
Показать полностью 2

А вы как считаете?

А вы как считаете?
Отличная работа, все прочитано!