Марафон-переводим русские названия фильмов на английский
Простое, но увлекательное задание- попереводить названия знакомых ( и не очень) русских фильмов на английский язык. Вам будет показана афиша фильма и дано время сделать перевод. Потом будет показан перевод, который принят на кино-сайтах. Разумеется, ваш перевод может отличаться от официального варианта.
Как самостоятельно работать над повышением словарного запаса английского языка
Если вы уже умеете говорить на английском языке, то наверняка вы уже умеете в общих чертах обсудить любую тему. И этот навык – говорить на незнакомую тему, используя более простые эквиваленты – поднимается вместе с уровнем. Но хочется, конечно, говорить более конкретно, и это не получится осуществить без тренировок.
Не обязательно использовать сложные слова, фразовые глаголы, какие-то пословицы. Важно использовать те слова, которые наиболее подходят к ситуации.
Общий принцип – очень сложно что-то обсудить на иностранном языке, если вы не обсуждали это ранее. Это подтверждают и знакомые преподаватели и собственный опыт. Поэтому, если хочется повышать уровень владения языком, необходимо увеличивать словарный запас.
Словарный запас нарабатывается прежде всего чтением (либо поглощением информации в каком-то другом виде) и использованием в речи новых слов и словосочетаний. Самостоятельную работу над увеличением словарного запаса можно проводить по следующей схеме:
Отбор и изучение материалов на интересующую тему;
Выбор лексики – слов, словосочетаний, возможно, целых предложений;
Сочинение своих собственных материалов на такую же тему;
Под собственными материалами мы имеем в виду диалоги, монологи, сочинения, в устной или письменной форме.
Отмеченная схема увеличения словарного запаса на самом деле используются и в учебниках (в работе я использую English File, Oxford Navigate, Solutions, Outcomes и др.). Сначала студенты ознакомляются с текстом/аудио, на заданную тему, потом – еще с одним (при этом если сначала был текст, то следующим материалом будет аудио и наоборот) потом как-то «проворачивают» его своим речевым аппаратом (или руками, но по наблюдениям, писать на английском многим не очень интересно, потому что этот навык не очень востребован).
В ходе работы я отметил простую вещь – в учебниках темы всегда повторяются, начиная с начальных уровней. В учебнике для A1 студент учится говорить, как его зовут и где он живет, в А2 он делает то же самое, но уже с добавлением более конкретного положения (на севере/юге страны, например. Чем выше уровень, тем больше деталей добавляется. Но всегда, рано или поздно, авторы долгосрочных курсов заставляют проговаривать то, что уже раньше обсуждали (и не один раз).
Не всегда в учебниках есть те темы, на которые хочется поговорить, а некоторые понятия могут быть устаревшими, а вопросы – смешными (Например «Вы используете интернет?»). Поэтому имеет смысл для таких случаев использовать аутентичные материалы.
Если работать без учебников, то можно подбирать свои собственные материалы на одну и ту же тему. Важный момент – важно растягивать изучение темы как можно на более долгий срок, периодически просматривая список выражений. Тогда вы запомните структуру статей, и, возможно, заметите, что некоторые слова используются разными авторами.
Я записал видео на английском языке, где я ответил на несколько вопросов про здоровье и спорт. При этом я старался использовать выражения из статей и видео, которые я читал на протяжении нескольких недель. Я не держал перед глазами список слов, но это можно делать, для повышения частоты их использования. Видео получилось долгим, и, наверное, эффективнее модульный подход, когда вы выбираете один вопрос, один список подобранных выражений и пытаетесь ответить на него, без больших пауз в речи. Сбились – можно начать заново.
При этом, на подготовительном этапе, когда вы читаете, вы не только обогащаете словарный запас, но и находите новые (для вас) идеи для ответа. Придумать что-то свое тяжело , скорее всего ваше мнение будет совпадать с чем-то из написанного или сказанного ранее. И вы сможете высказать свою мысль наиболее оптимальным способом.
Самый хитрый английский модальный глагол
Приветствую, друзья.
Мы уже изучили ряд английских модальных глаголов. И на повестке дня - действительно самый "хитрый" из них.
Вначале смотрим видео, затем - пояснения.
В чем же его особенность?
Он использует do /does в вопросах и отрицаниях: I don't have to work.
Он использует частицу "to", что не типично для обычных модальных глаголов (I can run)
В отрицательном значении он НЕ содержит запрет: I don't have to work. - Я не обязан работать (но могу поработать, мне это не запрещено) - свобода, а не запрет.
Нравится контент? Поддержи его. Подпишись, чтобы совершенствовать свой английский.
See you!
Эта пословица на английском звучит противоположно русской
Приветствую!
Один из хороших способов познавать иностранный язык - изучать, как мыслит тот или иной народ. Очень часто мысли бывают совершенно одинаковы. Все же мы все - люди.
Но в данном случае, хотя общий смысл пословиц близок, содержание получилось почти что наоборот.
Англоязычные и русскоязычные люди подошли к одной и той же проблеме с разных сторон.
Понравился пост? Поддержи его.
Подпишись, если хочешь оттачивать свой английский со мной.
See you!
Профессия - это не только profession. Для чего нужно другое слово в английском?
Приветствую!
Продолжаем сравнивать английские и русские пословицы. И сегодня вы узнаете английский аналог для пословицы "Дело мастера боится".
Нравится контент? Поддержи его!
See you)
Самый строгий модальный глагол в английском
Приветствую!
Продолжаем совершенствоваться в английских модальных глаголах. Сегодня - самый "строгий" из них. Буквально - как команда в армии.
Смотрим видео, формы - ниже.
Нравится контент? Поддержи и подпишись.
Все вопросы - мне на таплинк в профиле.
See you!