26/10/2017: день, когда Google Translate объяснил *почти* смысл жизни
Как звучит речь на английском языке разными акцентами?
Недавно обнаружил забавную "фичу" в гугл переводчике
Если набрать текст на английском и установить, что это не английский, а на например японский язык, то робот начнет читать по-английски с японским акцентом.
К сожалению, не все языки работают корректно, но все равно довольно забавно послушать акценты разных языков
Таким образом можно прослушать японский, китайский, французский, русский, арабский, вьетнамский, корейский, немецкий и некоторые другие.
Переводчик просто огонь!
Наткнулся на шедевр читая новости с переводом Google Translate.:
Адрес сайта закрасил, но кому интересно смогут легко его найти.
Трудности перевода
Гугл-переводчик открывает новые свойства зубной пасты.
P.S.Попытка перевода со шведского надписи на упаковке зубной пасты.
Гугл-переводчик: пора на свидание!
Добавляю на свой сайт фотографии с ноябрьского фруктово-овощного базара в Аланье и пишу на турецком пояснение к картинке "Ve tabii ki, yaş hurmasının tam zamanı!", что означает "И, конечно же, самый сезон хурмы". Yaş hurması - это обычная хурма - королек и другие сорта. А просто hurma - в турецком так называют еще и финики. Перевожу через гугл выражение на английский и получаю... "And, of course, it's time for the date!" Вот это да! А я тут про хурму, а мне, оказывается, на свидание пора! Ради интереса прошу гугл перевести с турецкого на русский и получаю "И, конечно же, пришло время для свидания!" Да и вправду, нечего тут с хурмой тормозить, гугл лучше знает, что мне надо! Пошла...
Гоните и насмехайтесь
У друга задержали рейс в аэропорту и вот что прислала служба поддержки авиакомпании.
П.с. конечно же это трудности перевода Google.