Продолжение поста «Кто хочет озвучить трэш фильм?»2
Друзья, желающим попробовать свои силы в озвучке, все ещё предлагаю поучаствовать в некоммерчечкой озвучке трэш-фильма, вся инфа - в исходном посте.
Друзья, желающим попробовать свои силы в озвучке, все ещё предлагаю поучаствовать в некоммерчечкой озвучке трэш-фильма, вся инфа - в исходном посте.
Спрыгнул сам, состав успели остановить.
Видео из Телеграм канала: https://t.me/moscowmap/52952
Без рейтинга. Мальчики и девочки, я не профессиональный режиссер дубляжа, я любитель. И у меня есть мечта. Озвучить "правильным" переводом один малоизвестный, но прикольный фильм. Фильм "Хаггард" - режиссёр - Бэм Марджера - из тусовки Чудаков или Придурков - Jackass - было такое шоу на MTV в нулевых с Джонни Ноксвиллом во главе. Для лиги лени - крутите вниз до строчки ЧТО НАДО ДЕЛАТЬ. Для остальных - можете почитать историю возникновения идеи.
Фильм Хаггард был поистине легендарным в моем институте - его засматривали до дыр, он был воистину культовым - точнее, локально культовым. Но с момента первого моего просмотра этого фильма мне казалось, что перевод неправильный, было явно, что в оригинале какая-то шутка, например, а переводчик ее передает без шутки, просто сам выдумывает, не особо заморачиваясь, какой-то подходящий пиздёж. Так вот еще в 2005 году мне пришла идея перевести фильм правильно. И лишь в 2022 году я добрался до этого, заморочился, и перевел весь фильм - в смысле записал перевод текстом. Более полугода я этим занимался. Осложнялась работа тем, что я хоть и неплох в английском (был в свое время лучшим в потоке в части перевода), но все же настолько искаженный местечковый говор переводить очень сложно, а там еще дефекты речи, сленг, ну, в общем, пиздец. Но я смог. Перевёл. Ну и заодно перегнал через ИИ фильм в full HD.
ЧТО НАДО ДЕЛАТЬ. Ищу начинающих актеров озвучивания или тех, кто хотел бы себя попробовать в озвучке. Возможно, вы никогда этого не делали, но хотели бы попрактиковаться. Сразу говорю - денег не плачу, это некоммерческий проект, готовый фильм будт выложен на рутрекере и других пиратских сайтах. С меня - готовый текст перевода вашего персонажа, упоминание вас в титрах, ссылка на раздачи. С вас - озвучивание одного из актеров. Важно: перевод - мат-перемат, местами откровенно пошло. Фильм в имеющемся переводе можно посмотреть на рутрекере (гуглится по слову Haggard, реж. - Bam Margera) или обрывки на Ютубе. Для того, чтобы попробовать, нужен микрофон (хотя бы петличка Boya за 1500 рублей), кусок поролона для так называемого поп-фильтра (ну, чтобы придыхания и согласные не долбили в микрофон плевками). Ну и записать любой текст (хоть стихотворение Пушкина) на ваш выбор длительностью хотя бы секунд тридцать. И отправить мне. Я в любом случае отвечу. Контакты мои есть в аккаунте. Если вы смотрели фильм и есть предпочтения по персонажу, которого вы хотите озвучивать - указывайте. На текущий момент уже заняты: Фэлкон, Рааб. Главные роли - Райан и Вало - пока свободны. Если это изменится - смотрите в комменты, буду обновлять статус.
И, да. есть как большие роли (перевод займет часа четыре), так и эпизодические - по 1-2 фразы.
В Смоленске взрослый мужчина примерз языком к металлическому столбу у ТЦ «Макси»
О происшествии рассказали в ОГБУЗ «Станция скорой медицинской помощи». Взрослого мужчину, примерзшего языком к столбу около входа в торговый центр «Макси» трудно было не заметить. К чести прохожих, их обеспокоила ситуация и они вызвали скорую помощь. На место была отправлена бригада СМП, однако вскоре поступил еще один звонок – свидетели ЧП справились своими силами и вызволили бедолагу.
Обращаясь к читателям газеты, медики предупредили, что в подобной ситуации не стоит пытаться самостоятельно отделить пострадавшего от металлических изделий. Без должного опыта и инструментов жертве может быть причинена травма слизистой губ языка. Также ни в коем случае нельзя пытаться отогреть место примерзания спичками или зажигалкой. Но можно подышать в точку сцепления. От теплого пара металл прогреется и узник освободится.