Одрадеки в Death stranding и Франц Кафка
Наткнулся на любопытный факт. Прибор, который в игре называется "Одрадек", предназначенный для обнаружения тварей сиречь охотников - не единственный Одрадек в игре.
Оказывается:
ОДРАДЕК — сказочный персонаж рассказа Франца Кафки «Забота главы семейства».
"Одни говорят, что слово «одрадек» славянского корня и пытаются на основании этого объяснить образование данного слова. Другие считают, что слово это немецкого происхождения, но испытало славянское влияние. Неуверенность обоих толкований приводит, однако, к справедливому, пожалуй, заключению, что оба неверны, тем более что ни одно из них не открывает смысла этого слова.
Конечно, никто не стал бы заниматься такими изысканиями, если бы действительно не было на свете существа по имени Одрадек. На первый взгляд оно походит на плоскую звездообразную шпульку для пряжи, да и впрямь кажется, что оно обтянуто пряжей; правда, это всего лишь какие-то спутавшиеся и свалявшиеся обрывки разнородной и разномастной пряжи. Но тут не только шпулька, тут из центра звезды выходит поперечная палочка, а к этой палочке прикреплена под прямым углом еще одна. С помощью этой последней палочки на одной стороне и одного из лучей звезды на другой все это может стоять как на двух ногах.
Напрашивается мысль, что это творение имело прежде какую-то целесообразную форму, а теперь просто сломалось. Но, кажется, это не так; во всяком случае, нет никаких признаков этого; нигде не видно ни отметин, ни изломов, которые бы указывали на что-то подобное; при всей кажущейся нелепости тут есть своего рода законченность. Подробнее, впрочем, об этом рассказать невозможно, поскольку Одрадек необычайно подвижен и поймать его нельзя."
ничего не напоминает?
Пробегающие мимо
Если гуляешь ночью по улице и какой-то человек, видный уже издалека, – ибо улица перед нами идет в гору и с неба светит полная луна, – бежит нам навстречу, то мы не будем хватать его, даже если он слаб и одет в лохмотья, даже если кто-то бежит за ним следом и кричит, но мы дадим спокойно бежать ему дальше. Ибо стоит ночь и мы не виноваты в том, что улица поднимается перед нами в свете полной луны, и кроме того, быть может, эти двое устроили эту погоню ради развлечения; быть может, они преследуют третьего; быть может, первого преследуют ни за что; быть может, второй хочет совершить убийство, и мы станем соучастниками этого убийства; быть может, оба ничего не знают друг о друге и каждый лишь на свой страх и риск бежит домой, в постель; быть может, это лунатики; быть может, первый вооружен.
И, в конце концов, разве не может быть так, что мы устали? Не хватили ли мы чересчур вина? Мы рады, что не видим больше и второго.
Франц Кафка. Сборник рассказов «Созерцание» 1913г. (Перевод А. Тарасова)
Превращение
Проснувшись однажды утром после беспокойного сна, мистер Пух обнаружил, что он у себя в постели превратился в ужасное насекомое. Лежа на пушистой спине, он видел, стоило ему приподнять голову, свой желто-черный, выпуклый, невероятно пушистый живот, на верхушке которого еле держалось готовое вот-вот окончательно сползти одеяло. Его многочисленные, убого тонкие по сравнению с остальным телом ножки беспомощно копошились у него перед глазами.
«Что со мной случилось?» – подумал он. Это не было сном. Его берлога, настоящая, разве что слишком маленькая, но обычная берлога, мирно покоилась в своих четырех хорошо знакомых стенах. Над столом, где были разложены распакованные книги – Пух был поэтом, – висел шарик, который он недавно попросил у своего друга и вставил в красивую золоченую рамку. «Хорошо бы еще немного поспать и забыть всю эту чепуху», – подумал он, но это было совершенно неосуществимо, он привык спать на правом боку, а в теперешнем своем состоянии он никак не мог принять этого положения. С какой бы силой ни поворачивался он на правый бок, он неизменно сваливался опять на спину. Закрыв глаза, чтобы не видеть своих барахтающихся ног, он проделал это добрую сотню раз и отказался от этих попыток только тогда, когда почувствовал какую-то неведомую дотоле, тупую и слабую боль в конце спины, где располагалось жало.
"Ах ты, господи, – подумал он, – ну хоть одно я знаю точно:
Я нипочем,
Никогда и не подумаю
Так высоко строить дом"
Литературный юмор
Шутка от брата и его жены:
- знаешь, как назовём нашу первую собаку?
- как?
- Франц
- прикольное имя
- Ага, мы будем говорить ему: Франц, не Кафкай ! 😂😂😂