Доктор Гнус : Что делали с красавицей, пока она спала. (Анимация)
Канал "Доктор Гнус"
Канал "Доктор Гнус"
Когда принцесса родилась, колдунья предсказала ей страшную смерть - она погибнет от укола отравленного веретена. Её отец приказал унести из дворца все веретена, но красавица - её звали Талией - всё-таки укололась веретеном и упала замертво. Король, её безутешный отец, посадил безжизненное тело дочери на обитый бархатом трон и приказал отнести Талию в их небольшой домик в лесу.
Домик заперли и ушли, чтобы никогда не возвращаться.
Однажды в тех лесах охотился чужеземный король. В какой-то момент его сокол вырвался из рук и улетел. Король поскакал за ним и наткнулся на маленький домик. Решив, что сокол мог влететь внутрь, кавалер влез в окно домика.
Сокола там не было. Зато он нашёл сидящую на троне принцессу.
Решив, что девушка уснула, король принялся будить её, но ни похлопывания по щекам, ни крики не пробудили спящую красавицу. Будучи воспламенённым красотой девицы, король перенёс её на постель и "собрал цветы любви". А потом, оставив красавицу на постели, он вернулся в своё королевство и надолго забыл об инциденте.
Прошло девять месяцев. В один прекрасный день принцесса родила двойню - мальчика и девочку, которые лежали рядом с ней и сосали её грудь. Неизвестно, сколько бы это продолжалось, если бы однажды мальчик не потерял материнскую грудь и не принялся бы сосать её палец - тот самый, уколотый веретеном.
Отравленный шип выскочил, и принцесса очнулась, обнаружив себя в заброшенном домике в полном одиночестве, если не считать откуда ни возьмись взявшихся прелестных младенцев.
А тем временем чужеземный король, вдруг вспомнив о спящей девушке и "приключении", снова собрался на охоту в те края. Заглянув в заброшенный домик, он нашёл там прекрасную троицу. Раскаявшись, король обо всём рассказал прекрасной принцессе и даже задержался там на несколько дней. Впрочем, потом он всё же уехал, правда, пообещав красавице вскоре послать за ней и детьми - за эти несколько дней они успели полюбить друг друга.
Вернувшись домой, король не мог забыть о встрече с принцессой. Каждую ночь он покидал своё царственное ложе, уходил в сад и вспоминал о прекрасной Талии и её детях - мальчике по имени Солнце и девочке по имени Луна.
А его жена - то есть королева, которой он как-то не нашёл времени рассказать о новорождённых, - что-то заподозрила. Сначала она допросила одного из королевских сокольничих, а потом перехватила гонца с письмом короля к Талии.
Тем временем ни о чём не подозревающая Талия быстренько собрала близнецов и отправилась в гости к своему возлюбленному. Она не знала, что королева приказала схватить всех троих, малышей убить, приготовить из них несколько блюд и подать их королю на обед.
За обедом, когда король нахваливал мясные пироги, королева всё время бормотала: "Мангия, мангия, ты ешь своё!" Королю надоело слушать бормотания супруги, и он резко оборвал её: "Конечно, я ем свое - ведь твоё приданое стоило копейки!"
Но злобной королеве этого было мало. Ослеплённая жаждой мести, она приказала привести к ней и саму принцессу. "Ты мерзкая тварь! - сказала королева. - И я убью тебя!" Принцесса рыдала и кричала, что она не виновата - ведь король "сломал ее форт", пока она спала. Но королева была непреклонна. "Разожгите огонь и бросьте её туда!" - приказала она слугам.
Отчаявшаяся принцесса, стеная, попросила исполнить её последнее желание - она хотела раздеться перед смертью. Её одежды были расшиты золотом и украшены драгоценными каменьями, поэтому жадная королева, подумав, согласилась.
Принцесса раздевалась очень медленно. Снимая каждый предмет своего туалета, она испускала громкий и жалобный крик. И король услышал её. Он ворвался в подземелье, сбил королеву с ног и потребовал вернуть близнецов.
"Но ты же их сам съел!" - сказала злобная королева. Король зарыдал. Он приказал сжечь королеву в уже разведённом огне. Тут как раз пришёл повар и признался, что не подчинился приказу королевы и оставил близнецов в живых, заменив их ягнёнком. Радости родителей не было предела! Расцеловав повара и друг друга, стали они поживать да добра наживать. И Базиле заканчивает сказку следующей моралью: "Некоторым всегда везёт - даже когда они спят".
Красную Шапочку предостерегали не от зубов злого Волка, и Золушка не искала принца - она хотела наказать мачеху.
А вот Синяя Борода оказался не таким уж отрицательным героем.
Мы знаем этих персонажей благодаря Шарлю Перро и братьям Гримм.
Они литературно обработали средневековые сказания.
А ведь оригинальные истории - на самом деле - совсем о других вещах.
1. Красная шапочка
Еще в четырнадцатом веке европейские мамы рассказывали своим дочерям поучительные легенды: как девочка (одна и без спроса!) отправилась в лес, а попала в лапы к голодному волку.
Завершалась эта история на минорной ноте – дровосеков и чудесное спасение придумали намного позже.
А все потому, что средневековая сказка была нужна не для развлечения, а для строгого предупреждения: никуда не ходите одни! Волк был символом врага, а их в XIV-XV веках хватало.
Это и захватчики из других земель, и разбойники, промышлявшие на дорогах.
Европейская карта того времени - что лоскутное одеяло. Англия и Франция сто с лишним лет переписывали границы своих территорий. В глубине континента тоже было неспокойно.
А там, где конфликт, хватает и дезертиров, и грабежей. Так что Шапочку предупреждали не зря.
Но опасность быть съеденной - это далеко не единственное, от чего ее пытались уберечь. Для юных дев встреча с "волками" могла обернуться и другими неприятностями.
В некоторых изданиях "Шапочки" к сказке добавлено "моралите" Шарля Перро:
Детишкам маленьким не без причин
В пути встречая всяческих мужчин
Нельзя речей коварных слушать.
Иначе волк их может скушать!
А далее про девичью честь, что и позволяет сделать вывод: Красная Шапочка, которая шла к своей бабушке, рисковала не только угодить на обед к волку.
Перро переработал народную сказку, и добавил девочке индивидуальности. Шапочка алого цвета - это популярный головной убор у французских простолюдинок.
Носили его молодые девушки, желая обратить на себя внимание.
А в более пуританских семьях яркие краски находились под запретом...
Так значит, Красная Шапочка - кокетка? И автор делает намёк, что лучше вести себя чуть скромнее?
Француз Шарль Перро, записавший историю о девочке и волке, жил в бурную эпоху: он родился в 1628 году, успел застать период могущества Ришелье, гражданскую войну во Франции, Тридцатилетнюю – в Европе, правление Людовика XIII и увидеть блеск короля-солнце.
Сборник «Сказки матушки гусыни» он готовил почти всю жизнь, и опубликовал в 1697 году.
Всего 8 сказок, но они сделали Перро знаменитым. Ведь писатель собрал и переработал столько бродячих сюжетов, которые французы слышали от своих нянюшек!
2. Золушка
У «Золушки» самая богатая история – первая «редакция» этой сказки появилась еще в Древнем Египте.
Девушку там звали Родопис, и она была пленной гречанкой.
Свою обувь она потеряла, когда купалась в реке. Разумеется, пропажу обнаружил фараон, восхитившийся изяществом крошечной сандалии.
И он же отправился на поиски обладательницы. Далее – почти как в произведении Перро.
Затем этот сюжет кочевал из века в век, пока француз не переосмысли его. Девушка стала дочерью знатного человека, фараон превратился в принца, а маленькая сандалия оказалась туфелькой. Из… чего?
И вот здесь любопытно! Мы привыкли считать, что туфелька – хрустальная.
Но слово «стекло» по-французски произносится точно также, как название меха особой выделки.
Более того, в пятнадцатом-шестнадцатом века обувь с оторочкой из беличьего меха была очень ценной, указывала на знатность владелицы.
Почему бы Золушке не щеголять в таких туфлях?
Сюжет «Золушки» можно встретить и в итальянских преданиях, и даже в китайских. Ведь он дарит надежду на перемены в судьбе.
Средневековый человек нечасто мог перешагнуть из своего сословия на принципиально иной уровень.
Как еще бедной девушке возвыситься до королевского статуса? Только с помощью волшебства и счастливого случая.
Кстати, трудолюбие Золушки тут не причём. В ранних редакциях не было и намёка на "сказочную компенсацию" за старательность девушки.
В немецких вариантах XIV века это была история о...справедливой вендетте. Золушка в такой сказке лишалась матери по вине другой женщины, ставшей впоследствии её мачехой.
И с помощью волшебных сил добивалась наказания для отрицательной героини.
И никаких принцев и даже доброй Феи-Крестной, превратившей мышей - в лошадей, тыкву - в карету, а крыс - в кучера, тогда ещё не было!
У Перро сказка добрее - о любви и превращении замарашки в принцессу. Актуальный сюжет для того времени! С середины шестнадцатого века случалось, что короли брали в жёны обычных женщин: современник писателя, Людовик XIV, женился на воспитательнице своих внебрачных детей, а король Швеции Эрик XIV надел корону на рыбную торговку… Перро, конечно, знал об этом. Еще из народной легенды он убрал типичные средневековые страшилки: например то, где сёстры Золушки подрубали себе ступни, чтобы втиснуться в туфельку…
3. Синяя Борода
«Синяя борода» - это тоже старый бродячий сюжет, из глубокого средневековья.
О чем эта сказка понимал каждый француз, ведь прототипом послужил мрачно знаменитый и разнесчастный фаворит Жанны Дарк, барон Жиль де Рэ.
Про этого дворянина, жившего во времена Столетней войны, в народе слагали легенды – ему приписывали расправу над своими женами и гостями его замка.
В книге «Анжелика – маркиза ангелов», где события относятся к XVII веку, пожилая служанка тоже не прочь напугать девочек де Сансе историями про барона.
Однако во времена Перро был и куда более «свежий» образец Синей Бороды – король Генрих VIII, казнивший двух королев.
Хотя писатель опубликовал сказку полтора века спустя, аналогия с Тюдором многим пришла на ум.
Мораль «Бороды» предельно проста: не следует совать нос не в свои дела.
Для семнадцатого века, с его тайнами и интригами – не лишнее предупреждение.
Интересно, что Жиля де Рэ полностью оправдали в двадцатом веке: ученые долго изучали его биографию и пришли к выводу, что все средневековые наветы – фальшивка.
Был организован целый процесс, чтобы разобраться в этом вопросе. По всей видимости, своим тёмным образом маршал обязан… недругам, желавшим его падения.
А не было бы этого персонажа, не было бы, возможно, и сказки «Синяя Борода».
Также исследователи предполагают что во времена когда жил Жиль де Рэ, на территории современной Франции был известен кельтский миф о Кономоре Проклятом, известном ещё как Кономор ап Тутвал, в то время уже весьма сильно приобретшей форму сказки.
В 5 веке нашей эры (по иной версии - в 16-м, когда жили знаменитые Тристан и Изольда) на юге Британии существовало королевство Думнония.
И в нем с 425 по 435 год проживал реально существовавший правитель Кономор, сын короля Тутвала ап Гворемора и королевы Грацианны. Также у него была сестра Прауста.
По одной из версий, его супруга Трифина обнаружила секретную комнату в его замке, где находились трупы трех его бывших жен.
Духи сообщили ей, что они были убиты во время их беременности.
Все из-за пророчества, которое предупредило его, что Кономор будет убить собственным сыном, а потерять в одночасье престол и жизнь неохота никому...
Охваченная ужасом девушка пыталась убежать, но Кономор поймал и обезглавил её.
А потом бретонцы возвели Трефину в лик святых мучеников, и придумали очередную сказку про святого Тремера (его ещё называли Трехинор, Тревор, Тримоэль, Тремор и т. д.), сына Кономора и Трефины, тоже мученика...
Со временем, после казни знаменитого Жиля, данную сказку-миф стали смешивать с действительной историей Жиля де Рэ.
P.S. В ирландской версии Кономору соответствует Балор.
4. Спящая красавица
Оригинальная версия «Спящей красавицы» тоже изобилует мрачными деталями.
Эту сказку перерабатывал и Перро, и братья Гримм, а народных вариантов столько, что и не счесть.
Есть мнение, что эта сказка о терпении и выдержке, но в устном народном творчестве она была и сказкой о преодолении испытаний (длительный сон девушки проверял чувства жениха), и сказкой о плутовстве (в одной из редакций спящая красавица за время сна успевала дважды стать матерью).
Времена изменились, но средневековые сказки живут и по сей день, обрастая новыми редакциями в кино и мультфильмах.
И, очевидно, так будет всегда: каждой эпохе обязательно захочется привнести что-то свое.
6. "Спящая Красавица"
Современные дети знают эту историю из одноимённой книги Шарля Перро, где при рождении неназванной по имени Принцессы во дворец её родителей явилось семь Фей, по числу семи добродетелей.
Начало сюжета несколько перекликается со сказкой "Рикке с хохолком", где также фигурировала Фея, и не красивого ребенка наделила даром ума, а красивого - способностью менять некрасивых людей, но сейчас не об этом.
Довольно-таки романтичная сказка: восьмая Фея, которую мало того, что забыли или намеренно не пригласили на праздник🎉🎊🎁, так еще и не оказали должного внимания, прокляла маленькую Принцессу, что уколов руку веретеном, та должна умереть.
О возрастном ограничении, как в диснеевском мультике, сказано не было.
И лишь вмешательство юной из приглашенных Фей спасло несчастную: вместо смерти она заснула глубоким сном (впала в кому) аж целый век с лишним, пока её не разбудил поцелуй Принца.
В диснеевском мультике вообще с этим проще - из восьми Фей стало три, а старуху, ту что прокляла бедняжку, заменили на демоно- или драконоподобную колдунью Малефисенту, а сама Принцесса 👸👑была названа в честь богини утренней зари - Авророй.
Но так ли все романтично на самом деле?
Сейчас я вам расскажу подлинную историю этой всемирно известной сказки.
Самая ранняя известная версия этой истории содержится в повествовании "Перцептфорест", составленном между 1330 и 1344 годами.
Там рассказывалось еще о королях Британии со времен Рыцарей круглого стола во главе с Артуром.
В этой сказке Принцесса по имени Зелландина влюбляется в человека по имени Троил.
Ее отец посылает его выполнять задания, чтобы доказать, что он достоин ее, и пока его нет, Зелландина погружается в волшебный сон.
Троил находит ее и оплодотворяет во сне; когда у них рождается ребенок, ребенок снимает с пальца лен, который вызвал ее сон.
По кольцу, оставленному ей Троилом, она понимает, что он был ее отцом, и Троил позже возвращается, чтобы жениться на ней.
Вторая часть сказки о Спящей красавице, в которой принцессу и ее детей чуть не убивают, но вместо этого прячут, возможно, была написана под влиянием Женевьевы Брабантской.
Ещё более раннее влияние на создание сказки о Спящей красавице оказывает история спящей Брингильды в саге о Вольсунге и страдания святых женщин-мучениц в раннехристианской агиографии.
После этих ранних интерпретаций была впервые опубликована известная повесть итальянского поэта Джамбаттиста Базиле, жившего в 1575-1632 годах.
Сказка эта находилась в его сборнике под названием "Пентамерон" (опубликованном посмертно в 1634 году).
Сборник этот включал в себя своеобразное смешение "Золушки" и "Тысячи и одной ночи".
Фреймовое повествование (его определение было дано в одной из предыдущих статей) включает в себя историю проклятой, меланхоличной принцессы по имени Зоза ("грязь "или" слизь " по-неаполитански, но также используется в качестве ласкательного термина).
По сюжету, она не может смеяться (сказка о "Царевне-Несмеяне" сразу приходит на ум), что бы ни делал ее отец, чтобы развлечь ее.
Поэтому Король проливает масло у двери, думая, что люди, скользящие в нём, заставят смеяться его дочь.
Какая-то старуха пыталась набрать масла, когда мальчик-паж разбил ее кувшин.
И старуха так рассердилась, что стала плясать, а Зоза смеялась над ней.
А потом принцессу, видимо, похитили и обесчестили.
Теперь беременная рабыня-принцесса требует (под влиянием волшебных даров Зозы), чтобы муж рассказывал ей сказки, иначе она раздавит нерожденного ребенка.
Муж нанимает десять женщин-рассказчиц, чтобы развлечь ее; среди них есть и замаскированная Зоза.
Каждая из них рассказывает пять историй, большинство из которых больше подходят для придворной, а не юношеской аудитории.
Предательство мавританки раскрывается в последней истории (рассказанной, кстати, Зозой), и ее, беременную, закапывают по шею в землю и оставляют умирать.
А Зоза, в свою очередь, и принц живут долго и счастливо.
Вот список тех сказок:
"Первый День:
- Сказка об Огре"
-Миртл ..."
"Перуонто"
- Вардиелло"
"Блоха"
"Cenerentola" - переводится на английский как "Золушка"
-Торговец"
-Козлиная Морда"
-Заколдованная Лань"
-Старушка С Содранной Кожей"
Второй День:
"Петрушка" - вариант "Рапунцель".
-Зеленый Луг"
-Фиалка"
"Пиппо" - вариант "Кота в сапогах"
"Змея"
"Медведица" - вариант "Аллерлейрау"
"Голубка" - вариант хозяйской горничной
"Молодая рабыня" - вариант "Белоснежки".
"висячий замок"
"дружище"
Третий День:
-Каннетелла"
"Пента отрубленных рук" - вариант "Девушки без рук".
"Лицо"
"Sapia Liccarda"
- Таракан, мышь и Сверчок. "
- Чесночный Участок"
"Corvetto"
"болван"
"Розелла"
"Три феи" - вариант "фрау холле"
Четвертый День:
- Камень в петушиной голове"
"два брата"
-Три Заколдованных Принца"
"Семь маленьких свиных шкварок" - вариант "трех Прядильщиков"
-Дракон"
-Три Короны"
"Два пирожных" - это вариант бриллиантов и жаб
"Семь голубей" - вариант из "семи Воронов", а те, в свою очередь, прототип " Диких Лебедей " Ганса Христиана Андерсена.
"Ворон" - вариант "верного Джона".
"Гордость наказана" - вариант короля Дроздобородого из сказки Братьев Гримм.
Пятый День:
"гусь"
-Месяцы ..."
"Пинтосмальто" - вариант господина Симигдали
"Золотой корень" - вариант Купидона и Психеи
"Солнце, Луна и талия" - вариант "Спящей красавицы".
"Sapia"
"пять сыновей"
"Неннилло и Неннелла" - вариант "брата и сестры".
"Три лимона" - вариант "любви к трем апельсинам".
Теперь сказка начинается с Принцессы, родителям которой злая фея говорит, что их дочь умрет, если уколет палец о какой-нибудь предмет.
По версии Базиля, принцесса кусок льна попал ей под ноготь.
В версиях Перро и братьев Гримм этот предмет представляет собой веретено.
Родители избавляют королевство от этих предметов в надежде защитить свою дочь, но пророчество все равно исполняется.
В версии Джамбаттисты Базиле "Солнце, Луна и Талия" Спящая красавица Талия впадает в глубокий сон после того , как получает осколок льна в палец.
Не в силах вынести мысли о похоронах своего ребенка, безутешный отец Талии помещает дочь в одно из своих загородных поместий.
Некоторое время спустя некий Король, который охотится в близлежащем лесу, следует за своим соколом в дом.
Он находит Талию; пораженный ее красотой, он безуспешно пытается разбудить ее, а затем бесцеремонно насилует.
Когда ее находит в своем замке странствующий король, он"...собирает первые плоды любви" и оставляет ее там, где она позже рожает двойню.
Однажды маленькая девочка не может найти грудь своей матери; вместо этого она начинает сосать палец Талии и вытаскивает льняную щепку.
Талия немедленно просыпается, называет своих любимых детей Солнцем и Луной, и живет с ними в доме.
Король возвращается и видит, что Тэлия проснулась и что он-отец ее близнецов.
Они влюбляются друг в друга, но Король уже женат, и однажды ночью он называет во сне имена Талии, Солнца и Луны.
Его жена, Королева, слышит его, и она заставляет секретаря рассказать ей все, а затем, используя поддельное сообщение, приводит детей Талии ко двору.
Она приказывает повару убить детей и подать их королю.
Но повар прячет их, вместо этого готовя двух ягнят.
Королева насмехается над Королем, пока он ест, не подозревая о разговоре повара.
Затем королева приводит Талию ко двору. Она приказывает развести во дворе огромный костер и бросить девушку в огонь.
Талия просит сначала снять с нее красивые одежды.
Королева соглашается. Талия раздевается и издает крики горя с каждой частью одежды.
Король слышит крики Талии и идет к ней, где его жена говорит ему, что Талия будет сожжена и что он неосознанно съел своих собственных детей.
Король приказывает бросить в огонь его жену, секретаря и повара.
Но повар объясняет, как он спас Солнце и Луну, а вместо этого накормил Короля двумя ягнятами.
Талия и Король вскоре играют свадьбу, а кухарка получает титул королевского камергера.
Последняя строка сказки - её главная мораль-звучит так:
"Тот, кому повезло, может лечь спать, и блаженство прольется на его голову дождем."
Данная версия сказки Базиля была позже адаптирована и опубликована Шарлем Перро в "Histoires ou contes du temps passé" в 1697 году.
Братья Гримм включили в свою коллекцию вариант "Спящей красавицы", "маленькая Шиповниковая Роза" (1812 год).
Их версия заканчивается, когда Принц приходит будить Спящую Красавицу (здесь ей дано имя Розамунда), и не включает в себя вторую часть, как это было в версиях Базиля и Перро.
Здесь о рождении ребенка говорит Лягушонок, которого царственная чета встретила у фонтана.
Одаривают новорожденную принцессу не Феи, а 12 неназванных Мудрых Дев.
Также, в отличие от сказок Шарля Перро и Базиля, здесь дан возраст Принцессы при исполнении Пророчества:
"Когда одиннадцать из них дали свои обещания, внезапно раздался голос: вошла тринадцатая женщина.
Она хотела отомстить за то, что не сделала этого, будучи приглашенной, и без приветствия, даже не глядя на кого бы то ни было, громко прокричала:
"Дочь короля на пятнадцатом году жизни уколется веретеном и упадет...мертвой!
И, не сказав больше ни слова, она обернулась и вышла из комнаты.
Все были шокированы, но двенадцатая из Дев, чье доброе пожелание все еще оставалось оставаясь невысказанным, вышла вперед, и, так как она не могла отменить злой приговор, а только смягчить его, произнесла, что это будет не Смерть, но глубокий сон на сто лет, в который принцесса впадет.
Король, который хотел бы уберечь свое дорогое дитя от несчастья, отдал приказ, чтобы каждое веретено во всем королевстве должно было сгореть.
Между тем дары мудрых женщин были в изобилии исполнено на молодую девушку, ибо она была так красива, скромна, добродушно и мудро, что все, кто видел ее, были связаны любить ее".
Итало Кальвино включил вариант в итальянские народные сказки.
По его версии, причиной сна принцессы стало ужасное желание ее собственной матери.
Как и в Пентамероне, принц насилует ее во сне, и у нее рождаются дети.
Кальвино сохраняет тот элемент, что женщина, которая пытается убить детей, является матерью короля, а не его женой, но добавляет, что она не хочет есть их сама, а вместо этого подает их королю.
Его версия пришла из Калабрии, но он отметил, что все итальянские версии тесно следовали за версией Базиля.
В английских сказках Джозефа Джейкобса замечено, что фигура Спящей красавицы была общей между этой сказкой и цыганской сказкой короля Англии и его трех сыновей.
Позже русский писатель, Василий Жуковский, написал стихотворное произведение на тему княгини, проклятой в долгом сне, в своей поэме" Спящая царевна", опубликованной в 1832 году.
Сюжет этого стихотворения также напоминал "Сказку о мертвой царевне" Александра Сергеевича Пушкина и историю зарубежной "Белоснежки".
По словам Марии Татар, сказка о Спящей красавице была унижена современными феминистками, которые считают, что у главной героини нет свободы воли и считают ее пассивность оскорбительной; некоторые феминистки даже настаивали на том, чтобы люди вообще перестали рассказывать эту историю.
Шестьдесят лет спустя студия Дисней получила "суровую критику" за то, что изобразил и Золушку, и принцессу Спящей красавицы как"наивных и податливых " персонажей.
Сказочная красота замка, органично расположенного среди густых деревьев на слияние рек Эндр и Луара, вдохновила Шарля Перро на создание «Спящей красавицы». Этот замок описан в сказке. Фото взято из галереи видов замка Юссе.
А это отличительный знак болельщика. Каждую неделю четыре блогера с Пикабу записывают видео, а все остальные их поддерживают: комментируют и ставят реакции. Дело не только в азарте, но и в призах. Заходите сюда: тут иконки, ачивки и подробности.