Является ли украинский язык искаженным русским?
Спойлер для ЛЛ — НЕТ, не является.
Дисклеймер(отмазка) — этот пост не пытается быть научной или еще какой-либо работой, не претендует на полную хронологичность событий, а является просто ответом на «Не обиды для..» , и написан по просьбе @melanot39, который даже подписался на меня, что б его не пропустить))
Возможно, кому-то этот пост покажется интересным или даже избавит от некоторого заблуждения. Погнали!
Для того, что бы приблизится к ответу, нам придется ненадолго углубится в историю, лингвистику, и закончить политикой, как водится. Что ж, поскакали от общего к частному
О вопросе происхождения славян вообще и об их языковых особенностях, википедия дает нам следующую формулировку:
“Близость славянских языков при значительном современном ареале расселения славян и отсутствии у славян когда-либо политического единства, а также языковое сходство древнейших славянских письменных памятников (конец 1-го — начало 2-го тысячелетия) свидетельствуют об относительно компактной территории исходного проживании и позднем распаде славянской общности….. древние славяне проживали в лесной и лесостепной зоне Центральной и Восточной Европы от реки Одер до Среднего Поднепровья и прилегающего Полесья»
https://ru.wikipedia.org/wiki/Славяне
Другими словами, несмотря на то, что современные славяне расселены на значительные территории от Адриатического Моря, Центральной Европы до Владивостока, и составляют собой население абсолютно разных стран, современные славянские языки всё ещё очень и очень близки. Кстати, самоназвание «Славяне» сохранено абсолютно во всех славянских языках.
Кроме того, такие базовые слова, как хлеб, мать, вода, река, горы, море и подобные, практический одинаково звучат и пишутся во всех славянских языках.
Ну а в конце первого тысячелетия по современному летосчислению, вместе с распространением христианства появляется еще один язык, в некоторой степени искусственный, но понятный всем без исключения славянам — это Церковнославянский язык, на который перевели Библию и другие православные книги.
Вот и тезис первый — древнеславянские языки, а так же церковнославянский, очень близки друг к другу, и позволяли людям из разных славянских держав и племён понимать друг-друга без переводчиков.
Ну, это всё в общем… а у нас то родненьких как всё было? А у нас, товарищи, в то время уже начинала оформляться Киевская Русь. Киевская Русь представляла собой не единое государство, как некоторым кажется, а союз или вражду различных княжеств. Новгородского, Киевского, Смоленского, Суздальского, Рязанского, Галицкого и тд.
В разные времена самым ценным был то новгородский, то Владимирский, то Киевский престол. Последний — чаще всего.
Невзирая на постоянные междоусобицы, то вражду, то временные объединения одних княжеств периода Киевской Руси против других, население считало себя русским людом(независимо от племён), и общее пространство, на котором были расположены все эти независимые княжества — считало Русью. Кстати, косвенно об этом говорит тот факт, что при появлении новых поселений и желании их назвать привычным именем, добавляли еще одно название признак, что б не путаться. Так есть княжий град Владимир, появляются Владимир-Волынский (ныне на Западной Украине) например, или есть Новгород, которые еще называли Господин Великий Новгород, появляются Новгород-Северский и Новоград-Волынский. Ну что б не путаться самим и гонцов не путать.
Получаем тезис второй — славяне Киевской Руси, заселяющие территории в границах современных России, Украины, Белоруссии, частично Польши, Литвы, Словакии и Венгрии, разговаривали на практически одном языке и это пространство, где жили, считали Русью, независимо от того, к какому княжеству оно относилось.
И только теперь мы можем постепенно переходить ближе сути вопроса. На ускоренной перемотке пролетим нашествие татаро-монголов, появление Московского Княжества, отход Галичины под власть Польши, войны с Литвой и Речью Посполитой, Смутное Время , воцарение Романовых, и еще множество исторических событий, даже воссоединение Украины и России, и окажемся в Петровских временах.
К этому моменту языковое единство, доставшееся от Киевской Руси, хотя и было еще очень сильнО, уже помалу всё более явно дробится иногда на говоры, связанные с особенностями речи в различной местности. Так появляется Южнорусский или Малоросский говор, в то время как официальный русский язык под влиянием реформ Петровых, привнесением новых слов, понятий и речевых оборотов , расцветом литературы начинает очень сильно изменяться, и изменения эти идут постоянно всё время развития Российской Империи.
Тем временем своим чередом, параллельно, медленно и неторопливо, идёт развитие народного(не имеющего словарей и статуса) языка, который впоследствии получит название украинского. И неспешное развитие это, почти незаметное для официальных лингвистов Российской Империи, впервые, как считаю, выплеснулось в массы с «Энеидой» Котляревского, который пересказал Виргилия народным языком в 1791 году. Вчитайтесь!
Еней був парубок моторний
І хлопець хоть куди козак,
Удавсь на всеє зле проворний,
Завзятійший од всіх бурлак.
https://www.livelib.ru/quote/335473-eneyida-ivan-kotlyarevsk...
Это уже не русский язык, хотя современники Котляревского во всей Российской Империи читали и понимали её без труда, поскольку еще и русский язык бвл не тем, которым мы разговариваем сегодня.
В дальнейшем в развитии украинского языка принимали участие Тарас Шевченко, Иван Франко, Леся Украинка и еще многие люди, тем не менее к Октябрьской Революции его развитие шло медленно. Украинский оставался языком преимуществено сельской местности, консервативным, и не склонным к особым изменениям. Плюс консервировался в условиях диаспор за рубежом, в Польше и Автро-Венгрии, где в принципе сохранялся, но не мог развиваться.
Ситуация изменилась после революции 1917 гола и установления Советской Власти. Сформированная новая официальная территория — УССР, и язык этой территории русский и украинский. Изучение украинского языка получает методологию, массово открываются школы с украинским языком обучения, вузы готовят педагогов украинского языка, книги, периодика в ассортименте.
Тут пока сделаем паузу, оставим за скобками галицизмы и другие нюансы, поскольку пора дать ответ
Так является ли украинский язык искаженным русским? НЕТ, не является. Это язык, вышедший из того же корня, что и современный русский, и прошедший свой собственный, пусть и небольшой, путь развития. Русский и Украинский это братские (или сестринские) языки, вышедшие из одного корня, и имеющие полное право на самостоятельное существование.
Так что, уважаемый @Kspksp, люби украинский, удивляйся и наслаждайся его звучанием, но не считай его ошибочно исковерканным русским, и тем более никому такого не говори)) К сожалению, это распространенное заблуждение, но надеюсь, теперь ты это понял
И еще…
Русский язык кмк в целом ближе к церковнославянскому и южнославянским языкам. Украинский ближе к западнославянским. Знание же и украинского и русского языка при некотором желании открывает перед вами понимание практически любого языка из нашего волшебного славянского созвездия.
Как говорил Антон Палыч — Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек!