Голова
Бордер или аусси?
Мой рисунок в Paint Tool Sai. Цифровая живопись)
Есть тг: https://t.me/sandrsalamandr
Роспись книг. День 2. Часть 2
Опыты дошли до акварельных карандашей
Проблемы с ними: так же как и со спиртовыми маркерами, надо шлифовать страницы. Обязательно. Надо скреплять струбцинами (на видео их нет, я была не в мастерской), а то карандаши тупо проваливаются между страницами
За слабый звук простите, то ли я тихо говорю, то ли динамик телефон закрыла и не заметила, но что есть)
Вдогонку, прошу прощение у всех, кто трепетно относится к акварельным карандашам, потому что вам смотреть это видео особенно больно.
Карты мира «Ведьмака» и как я рисовала свою версию
В конце месяца в издательстве АСТ выходит новая книга Анджея Сапковского о юности ведьмака Геральта «Перекресток воронов». Вообще книга чуть не вышла еще в конце мая, но потом появилась обложка, в социальных сетях поднялась буря, докатившаяся прям до Польши, а уж там попросили притормозить до общемировой премьеры 30 сентября (в октябре до кучи стартует очередной сезон сериала). Меня в этот проект позвали рисовать бонус для предзаказавших — постер А3 с картой Северных королевств. В интернете сейчас гуляет какая-то черновая версия, на самом деле постер будет такой:
И версия с гербами, от которых не без оснований отказались:
Отдельные детали:




В принципе на этом можно было бы закончить, но мне захотелось рассказать, почему такие карты не так просты в реализации, как кажутся, и показать всякие-разные ведьмачьи карты, которые я порассматривала в процессе работы над своей. Вдруг на Пикабу найдутся почитатели Сапковского, которым такое интересно. И для себя конспект, если вдруг вернусь к этой карте в будущем.
Если вы любите фэнтези и читали «Игру престолов», то скорее всего видели мою интерактивную карту Вестероса и Эссоса, а с картами у Сапковского засада еще больше: это тоже большой мир с кучей названий, но книги выходили без карт и нет ни одного изображения, которое сам писатель считал бы каноном. Я несколько раз проходила игры, с любовью вспоминаю ранние рассказы о Геральте, видела, как к миру обращались художники-картографы, за творчеством которых слежу… Поэтому несмотря на сжатые сроки, мне тоже хотелось попробовать. К тому же, если карту возьмут в готовящееся подарочное переиздание Ведьмака, то она станет чуть больше, чем просто очередной фанатской картой.
…или не станет. Карта Продана из первой версии иллюстрированного Ведьмака не стала и со временем в этой серии ее заменили другой — не отчасти, а полностью повторяющей карту из игры.
Долгое время, пока не случился оглушительный успех игровой серии «Ведьмак», книжный цикл в разных странах выходил без карт. На родине писателя книги картами так и не обзавелись — видимо, это позиция писателя, что не мешает ему, во-первых, какие-то схематичные карты все-таки иметь (хотя бы для планирования истории), а во-вторых, что-то показывать своим лицензиатам и друзьям-знакомым.
Именно так появилась первая частично восходящая к писателю карта, составленная переводчиком на чешский. Переводчик и писатель вроде бы лично знакомы, так что последний эту карту видел, давал какую-то обратную связь и не возражал, когда ее напечатали в чешских книгах (и потом перерисовали в бразильских). Есть еще замечательная русская карта с похожей географией, но я не знаю, где ее использовали:




Сразу несколько карт в книгах восходят к играм CD Projekt Red. Разработчики консультировались с писателем, но добавили кучу чисто игровых мест, упрощения и какие-то ошибки (например, Аэдд Гинваэль из Нарока перемещен в Каэдвен, а Новиград кое-где не в дельте реки, а скорее к северу от нее). Множество карт в разном стиле и с разной степенью детализации есть буквально в каждой игре, ролевой, настольной или стратегической. На днях разработчики четвертой части о ведьмачьих похождениях Цири объявили, что продолжают общаться с писателем и сделают все возможное, чтобы сблизить книжную и игровую вселенные с учетом содержания «Перекрестка воронов», так что у нас появится чуть более каноничная карта (как минимум) Ковира и Каэдвена, который в этом проекте я рисовала почти полностью с опорой лишь на текст.








Примеры карт CD Projekt RED для разных игр
Сравните с форзацами словацкого, немецкого и русского (версия с иллюстрациями Дениса Гордеева) изданий; в украинских книгах прям буквально размещена карта из второй части игры:





Третий источник — это карты для сериалов Нетфликс. По какой-то причине в содержательном смысле эти карты тяготеют скорее к карте из чешской книги, нежели к более свежим и широко известным игровым картам. Возможно, сказался случившийся в период работы над первым сезоном конфликт между разработчиками игр и писателем. В любом случае, ошибок и странностей здесь хоть отбавляй. Например, Аэдд Гинваэль почему-то расположен в Хенгфорсской лиге, Новиград — на огромном острове, Танедд сам по себе просто огромный и т.д. Внизу карта с политическими границами, но ссылку на ее здоровенную версию без упрощений с официального сайта я тоже оставляю.
Наконец, фанатские карты традиционно пытаются увязать друг с другом все полуофициальные карты так, чтобы игровая, сериальная и книжная вселенные сосуществовали вместе. Считается, что лучше всего получилось на карте Ортелиуса (последняя версия в HD двухмесячной давности) — именно эту карту, только подревнее, взяли как опору для карт в американских книгах основного цикла:


Художник Тим Пол
И для красивого французского атласа мира Ведьмака (это французское издательство вообще сходит с ума по картам и выпускает подобные атласы или даже отдельные постеры по многим фантастическим книгам):







l’Atlas du Sorceleur, художник Стефан Арсон
Или вот еще один пример, люблю карты этой французской семейной пары. Вообще это коммерческие художники, много рисуют для настольных D&D игр, а постеры известных миров — в рамках призовых целей на аналоге Бусти. Я уверена, что изначальный источник — это карта Ортелиуса, но их версии Аэдирна и Туссента ни на что не похожи и не соответствуют тексту.
Последователей карты Ортелиуса легко узнать по тому, как сильно они выдвигают на запад полуостров, на котором расположены Повисс и Ковир, тогда как на всех предыдущих картах (созданных при участии Сапковского) самой западной точкой обычно изображают мыс Бремервоорд. Еще одним ярким маркером является появление реки Эмблы из вышедшего в 2013 году «Сезона гроз». Ее не было в игровой карте, которая развивалась отдельно с 2007 года, зато она была на предыдущей карте Ортелиуса, причем изобразили ее прям полноценным ответвление Понтара, а не частью дельты.
Или держите свежий пример из «Перекрестка воронов» с «лесистым» Каэдвеном. Ни в играх, ни у Ортелиуса леса в стране не помечены вообще, зато леса без гор на западе страны есть в чешских книгах и в сериале. И если карту Ортелиуса со временем поправят (например, как на другой фанатской карте ниже), то отпечатанные книги уже не поменять.
По этой причине для своей версии я использовала карты из игр как сравнительно устойчивый канон, расширив его дополнительными «опорными» точками осторожнее, чем это делается для сетевых легко исправляемых проектов. За исключением Каэдвена, потому что в АСТ изначально просили сделать реконструкцию именно этой страны под выходящую новинку. Каюсь, в моей версии дорога в Западной Мархии уже построена, леса поредели, а Ривия и Лирия изображены как единая уния, хотя случится это почти через 20 лет после событий повести — так карта подойдет для использования при переиздании книг основного цикла, а ради таких деталей переделки никто не заказывает.
Стилистически мне хотелось сохранить баланс между читаемостью текста и моей любимой стилизацией под раскрашенные карты XVII-XVIII вв. Внизу несколько примеров, но вообще моя папка с вдохновляющими историческими картами весит 16 Гб.








Первоначально в качестве ярких акцентов и «заполнителей» (потому что средневековые карты не терпят пустоты) я планировала использовать чудовищ и геральдику Северных королевств. Оказалось, что ни в книгах, ни в играх, ни в сериале треть нужных гербов ни разу не описывалась даже примерно, поэтому от изображения гербов пришлось отказаться, а вот гармонично распределить чудовищ я уже не успевала и в какой-то момент так устала, что плюхнула мемного кота в духе страдающего Средневековья — считайте, что это Котолак. Сейчас я точно знаю, что нужно было рисовать бобрводника, чтобы сохранить память о первой обложке, но мемом она стала гораздо позже. Слева часть океана заполняет гравюра с Сопряжением Сфер, похожая на ту, что мне очень понравилась в артбуке из игрового «Ведьмака». Это напоминание о том, что осколки других миров до сих пор ходят по изображенным на карте территориям, определяя его самобытность.
Прошло уже несколько месяцев с момента сдачи этой карты, но поводив носом и по ней, и по всем прочим, пока писала этот текст, опять чувствую зуд правок. Вот тут бы добавить лес, а вот тут передвинуть всю область, а вон там!.. Игру бы перепройти. Но карту уже распечатали — будут раздавать тем, кто предзаказывает в Читай-городе, Буквоеде и где-то еще. Так что с этим миром я пока всё.
P.S.: мои карты здесь.